[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n-kde4/ja/messages
From: Yukiko Bando <ybando () k6 ! dion ! ne ! jp>
Date: 2008-02-23 4:15:13
Message-ID: 1203740113.056971.9737.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 778278 by bando:
summit scatter
M +2 -2 kdebase/filetypes.po
M +3 -3 kdebase/kcmfonts.po
M +3 -4 kdebase/kcmkwincompositing.po
M +7 -8 kdebase/kcmkwm.po
M +3 -3 kdebase/kcmnotify.po
M +1 -2 kdebase/kcmscreensaver.po
M +2 -2 kdebase/kcmsmserver.po
M +4 -4 kdebase/kcmstyle.po
M +8 -6 kdebase/kscreensaver.po
M +7 -4 kdelibs/kdelibs4.po
M +4 -3 kdeutils/kcmkwallet.po
--- branches/stable/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/filetypes.po #778277:778278
@@ -1,5 +1,4 @@
# translation of filetypes.po to Japanese
-# Copyright (C) 2004-2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Shinsaku Nakagawa <shinsaku@users.sourceforge.jp>, 2004.
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004.
@@ -115,9 +114,10 @@
msgid "&General"
msgstr "全般(&G)"
+# ACCELERATOR changed by translator
#: filetypedetails.cpp:166
msgid "&Embedding"
-msgstr "組込み(&E)"
+msgstr "組込み(&B)"
#: filetypedetails.cpp:205
msgid "Add New Extension"
--- branches/stable/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/kcmfonts.po #778277:778278
@@ -1,5 +1,4 @@
# translation of kcmfonts.po to Japanese
-# Copyright (C) 2002-2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2004.
@@ -13,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-21 06:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-10 23:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-23 12:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -179,9 +178,10 @@
msgid "Configure..."
msgstr "設定..."
+# ACCELERATOR added by translator
#: fonts.cpp:635
msgid "Force fonts DPI:"
-msgstr "フォントの DPI を指定する:"
+msgstr "フォントの DPI を指定する(&P):"
#: fonts.cpp:639
msgctxt "Force fonts DPI"
--- branches/stable/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/kcmkwincompositing.po \
#778277:778278 @@ -1,5 +1,4 @@
# translation of kcmkwincompositing.po to Japanese
-# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007.
#
@@ -8,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-31 06:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-27 21:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-23 12:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -260,8 +259,8 @@
"Hint: to find out or configure how to activate an effect, look at effect's "
"settings"
msgstr ""
-"<note label='ヒント'>効果を有効にする方法については、効果の設定を参照してく \
"
-"さい。</note>"
+"<note label='ヒント'>それぞれの効果の使い方については、効果の設定を参照してく"
+" さい。</note>"
#: rc.cpp:82
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
--- branches/stable/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/kcmkwm.po #778277:778278
@@ -1,18 +1,17 @@
# translation of kcmkwm.po to Japanese
-# Copyright (C) 2004-2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Seiji Hoshiba <hoshiyan@mint.ocn.ne.jp>, 2004.
# Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2004.
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2005.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
-# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 06:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-07 21:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-23 12:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -401,7 +400,7 @@
#: mouse.cpp:704
msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
-msgstr "ウィンドウの内部、タイトルバー && フレー "
+msgstr "ウィンドウの内部、タイトルバー、フレー "
#: mouse.cpp:707
msgid ""
@@ -560,7 +559,7 @@
# ACCELERATOR added by translator
#: windows.cpp:186
msgid "Delay focus"
-msgstr "フォーカスの遅延(&E)"
+msgstr "フォーカスの遅延(&F)"
#: windows.cpp:197
msgid "C&lick raise active window"
@@ -716,9 +715,10 @@
msgid "Shading"
msgstr "シェード (タイトルバーのみに縮小)"
+# ACCELERATOR changed by translator
#: windows.cpp:581
msgid "&Enable hover"
-msgstr "マウスオーバーで復元する(&E)"
+msgstr "マウスオーバーで復元する(&V)"
#: windows.cpp:591
msgid ""
@@ -916,10 +916,9 @@
"ジオメトリが表示されるようになります。ウインドウの寸法と画面左上角を基準とし"
"た位置のデータが表示されます。"
-# ACCELERATOR changed by translator
#: windows.cpp:849
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
-msgstr "最大化されたウィンドウのリサイズと移動を許可する(&E)"
+msgstr "最大化されたウィンドウのリサイズと移動を許可する(&F)"
#: windows.cpp:851
msgid ""
--- branches/stable/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/kcmnotify.po #778277:778278
@@ -1,5 +1,4 @@
# translation of kcmnotify.po to Japanese
-# Copyright (C) 2002-2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
# Seiji Hoshiba <hoshiyan@mint.ocn.ne.jp>, 2004.
@@ -12,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 06:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-26 23:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-23 12:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,9 +40,10 @@
msgid "Event source:"
msgstr "イベントソース:"
+# ACCELERATOR changed by translator
#: knotify.cpp:97
msgid "&Applications"
-msgstr "アプリケーション(&A)"
+msgstr "アプリケーション(&L)"
#: knotify.cpp:98
msgid "&Player Settings"
--- branches/stable/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/kcmscreensaver.po #778277:778278
@@ -247,10 +247,9 @@
msgid "Select the screen saver to use."
msgstr "使用するスクリーンセーバーを選択してく さい。"
-# ACCELERATOR changed by translator
#: scrnsave.cpp:147
msgid "&Setup..."
-msgstr "設定(&E)..."
+msgstr "設定(&S)..."
#: scrnsave.cpp:151
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
--- branches/stable/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/kcmsmserver.po #778277:778278
@@ -1,5 +1,4 @@
# translation of kcmsmserver.po to Japanese
-# Copyright (C) 2004-2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Yoichiro Takehora <takehora@kde.gr.jp>, 2004.
# Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2004.
@@ -131,11 +130,12 @@
msgid "Default Shutdown Option"
msgstr "デフォルトのシャットダウンオプション"
+# ACCELERATOR changed by translator
#. i18n: tag string
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
#: rc.cpp:43
msgid "&End current session"
-msgstr "現在のセッションを終了(&E)"
+msgstr "現在のセッションを終了(&N)"
#. i18n: tag string
#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 113
--- branches/stable/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/kcmstyle.po #778277:778278
@@ -1,18 +1,17 @@
# translation of kcmstyle.po to Japanese
-# Copyright (C) 2002-2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002.
# Yoichiro Takehora <takehora@kde.gr.jp>, 2004.
# Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004.
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2005.
-# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-28 06:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-26 23:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-23 12:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -191,9 +190,10 @@
msgid "&Style"
msgstr "スタイル(&Y)"
+# ACCELERATOR changed by translator
#: kcmstyle.cpp:411
msgid "&Effects"
-msgstr "効果(&E)"
+msgstr "効果(&F)"
#: kcmstyle.cpp:412
msgid "&Toolbar"
--- branches/stable/l10n-kde4/ja/messages/kdebase/kscreensaver.po #778277:778278
@@ -1,17 +1,16 @@
# translation of kscreensaver.po to Japanese
-# Copyright (C) 2004-2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Ryuichi Kakuda <ryuk@user.script.nu>, 2004.
# Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004.
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
-# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscreensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 05:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-02 22:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-23 12:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +28,8 @@
msgstr ""
"使い方: %1 [-setup] [引数]\n"
"ランダ スクリーンセーバーを開始します。\n"
-"(-setup 以外の) \
すべてのオプションはスクリーンセーバーに渡されます。" \
+"<icode>-setup</icode> \
以外のすべてのオプションはスクリーンセーバーに渡されま" \
+"す。"
#: random.cpp:51
msgid "Start a random KDE screen saver"
@@ -55,10 +55,12 @@
msgid "Setup Random Screen Saver"
msgstr "ランダ スクリーンセーバーの設定"
+# ACCELERATOR added by translator
#: random.cpp:210
msgid "Use OpenGL screen savers"
-msgstr "OpenGL スクリーンセーバーを使用する"
+msgstr "OpenGL スクリーンセーバーを使う(&P)"
+# ACCELERATOR added by translator
#: random.cpp:213
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
-msgstr "画面を操作するスクリーンセーバーを使用する"
+msgstr "画面を操作するスクリーンセーバーを使う(&M)"
--- branches/stable/l10n-kde4/ja/messages/kdelibs/kdelibs4.po #778277:778278
@@ -15,7 +15,7 @@
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-20 10:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-17 12:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-23 12:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -948,17 +948,19 @@
msgid "Select the sound to play"
msgstr "再生するサウンドを選択"
+# ACCELERATOR changed by translator
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui line 68
#: rc.cpp:408
msgid "Show a message in a &popup"
-msgstr "ポップアップにメッセージを表示(&P)"
+msgstr "ポップアップにメッセージを表示(&U)"
+# ACCELERATOR added by translator
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui line 98
#: rc.cpp:411
msgid "Log to a file"
-msgstr "ファイルにログを取る"
+msgstr "ファイルにログを取る(&G)"
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui line 123
@@ -978,11 +980,12 @@
msgid "Select the command to run"
msgstr "実行するコマンドを選択"
+# ACCELERATOR changed by translator
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui line 174
#: rc.cpp:426
msgid "Sp&eech"
-msgstr "読み上げ(&E)"
+msgstr "読み上げ(&K)"
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui line 187
--- branches/stable/l10n-kde4/ja/messages/kdeutils/kcmkwallet.po #778277:778278
@@ -1,5 +1,4 @@
# translation of kcmkwallet.po to Japanese
-# Copyright (C) 2004-2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdeutils package.
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2004, 2005.
# Fumiaki Okushi <fokushi@yahoo.co.jp>, 2004.
@@ -77,11 +76,12 @@
"<p>ウォレットは、あなたのすべてのパスワードを安全に管理する便利なサブシステ \
" "です。このシステ \
を使うかどうかを、ここで選択できます。</p>"
+# ACCELERATOR changed by translator
#. i18n: tag string
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 21
#: rc.cpp:9
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
-msgstr "KDE ウォレットサブシステ を使う(&E)"
+msgstr "KDE ウォレットサブシステ を使う(&K)"
#. i18n: tag string
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
@@ -233,11 +233,12 @@
msgid "Policy"
msgstr "ポリシー"
+# @action:button
#. i18n: tag string
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 319
#: rc.cpp:81
msgid "&Launch Wallet Manager"
-msgstr "ウォレットマネージャを起動する(&L)"
+msgstr "ウォレットマネージャを起動(&L)"
#: rc.cpp:82
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic