[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/fr/messages/kdegames
From:       Sébastien Renard <sebastien.renard () digitalfox ! homeip ! net>
Date:       2007-12-02 16:39:16
Message-ID: 1196613556.284655.1470.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 744067 by renard:

Mise à jour par Julien Angot


 M  +30 -34    kjumpingcube.po  
 M  +59 -134   konquest.po  
 A             libkmahjongg.po  


--- trunk/l10n-kde4/fr/messages/kdegames/kjumpingcube.po #744066:744067
@@ -1,26 +1,27 @@
-# translation of kjumpingcube.po to French
+# translation of kjumpingcube.po to
 # traduction de kjumpingcube.po en Français
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # First-Translator : 2000-02-06
 # Update : 2000-02-06
 # Equipe d'Hennebont <jpmartin@iroise.com>
+#
 # Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2004.
 # Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
 # Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003.
 # Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
-#
+# Angot Julien <angot.julien@gmail.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-13 05:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:49+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-02 16:54+0100\n"
+"Last-Translator: Angot Julien <angot.julien@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <kde-francophone@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #: kjumpingcube.cpp:77
@@ -29,21 +30,21 @@
 
 #: kjumpingcube.cpp:108
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter"
 
 #: kjumpingcube.cpp:109
 msgid "Force the computer to move immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer l'ordinateur à se déplacer immédiatement"
 
 #: kjumpingcube.cpp:111
 msgid ""
 "Stop the computer's calculation of its current move and force it to move "
 "immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter le calcul du déplacement de l'ordinateur et le forcer à se déplacer immédiatement"
 
 #: kjumpingcube.cpp:128
 msgid "New Game"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau Jeu"
 
 #: kjumpingcube.cpp:154
 #, kde-format
@@ -78,9 +79,9 @@
 msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas !"
 
 #: kjumpingcube.cpp:212
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!"
-msgstr "Le fichier « %1 » n'est pas un fichier KJumpingCube !"
+msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier du jeu KJumpingCube !"
 
 #: kjumpingcube.cpp:227
 #, kde-format
@@ -131,15 +132,15 @@
 
 #: main.cpp:43
 msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer"
 
 #: main.cpp:44
 msgid "Matthias Kiefer"
-msgstr ""
+msgstr "Matthias Kiefer"
 
 #: main.cpp:45
 msgid "Benjamin Meyer"
-msgstr ""
+msgstr "Benjamin Meyer"
 
 #: main.cpp:45
 msgid "Various improvements"
@@ -147,27 +148,26 @@
 
 #: main.cpp:46
 msgid "Ian Wadham"
-msgstr ""
+msgstr "Ian Wadham"
 
 #: main.cpp:47
 msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support."
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour de KDE4 et du support d'illustration SVG."
 
 #: main.cpp:49
 msgid "Eugene Trounev"
-msgstr ""
+msgstr "Eugene Trounev"
 
 #: main.cpp:50
 msgid "Graphics for KDE4.0 version."
-msgstr ""
+msgstr "Graphiques pour la version KDE4.0."
 
 #. i18n: tag label
 #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9
 #: rc.cpp:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Color of player 1."
 msgid "Color of neutral cubes."
-msgstr "Couleur du joueur 1."
+msgstr "Couleur des cubes neutre."
 
 #. i18n: tag label
 #. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13
@@ -209,21 +209,20 @@
 #. i18n: file kjumpingcubeui.rc line 5
 #: rc.cpp:24
 msgid "&Game"
-msgstr ""
+msgstr "&Jeu"
 
 #. i18n: tag text
 #. i18n: file kjumpingcubeui.rc line 10
 #: rc.cpp:27
 msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barre d'outils principale"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file settings.ui line 58
 #: rc.cpp:30
-#, fuzzy
 #| msgid "Board Color"
 msgid "Players' Colors"
-msgstr "Couleur du tableau"
+msgstr "Couleurs des joueurs"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file settings.ui line 82
@@ -233,7 +232,7 @@
 #. i18n: file settings.ui line 110
 #: rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:45
 msgid "PushButton"
-msgstr ""
+msgstr "Bouton-poussoir"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file settings.ui line 96
@@ -251,7 +250,7 @@
 #. i18n: file settings.ui line 117
 #: rc.cpp:48
 msgid "Neutral:"
-msgstr ""
+msgstr "Neutre :"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file settings.ui line 127
@@ -298,9 +297,8 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file settings.ui line 269
 #: rc.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "Computer Plays"
-msgstr "L'ordinateur joue le"
+msgstr "L'ordinateur joue"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file settings.ui line 290
@@ -317,12 +315,10 @@
 #: rc.cpp:79
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Laurent Rathle"
+msgstr "Laurent Rathle, Julien Angot"
 
 #: rc.cpp:80
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "lrathle@teaser.fr"
+msgstr "lrathle@teaser.fr,angot.julien@gmail.com"
 
-#~ msgid "Stop &Thinking"
-#~ msgstr "Interrompre la réfle&xion"
--- trunk/l10n-kde4/fr/messages/kdegames/konquest.po #744066:744067
@@ -1,106 +1,103 @@
-# translation of konquest.po to Français
+# translation of konquest.po to
 # traduction de konquest.po en Français
 # First-Translator : 1999-03-16
 #   Philippe Thomin <Philippe.Thomin@univ-valenciennes.fr>
+#
 # Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2004.
 # Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
 # Cedric Pasteur <cedric.pasteur@free.fr>, 2003.
 # Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
 # Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
-#
+# Angot Julien <angot.julien@gmail.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konquest\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-25 05:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-31 02:03+0200\n"
-"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-02 15:27+0100\n"
+"Last-Translator: Angot Julien <angot.julien@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <kde-francophone@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #. i18n: tag text
 #. i18n: file konquestui.rc line 6
 #: rc.cpp:3
-#, fuzzy
 msgid "&Game"
-msgstr "Nom"
+msgstr "&Jeu"
 
 #. i18n: tag text
 #. i18n: file konquestui.rc line 13
 #: rc.cpp:6
 msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barre d'outils principale"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file newGameDialog.ui line 13
 #: rc.cpp:9
 msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialogue"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file newGameDialog.ui line 41
 #: rc.cpp:12
-#, fuzzy
 msgid "Players"
-msgstr "Joueur"
+msgstr "Joueurs"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file newGameDialog.ui line 74
 #: rc.cpp:15
 msgid "&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&ajouter"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file newGameDialog.ui line 81
 #: rc.cpp:18
 msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "&Supprimer"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file newGameDialog.ui line 101
 #: rc.cpp:21
 msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Carte"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file newGameDialog.ui line 152
 #: rc.cpp:24
-#, fuzzy
 msgid "&Reject"
-msgstr "&Refuser cette carte"
+msgstr "&Refuser"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file newGameDialog.ui line 159
 #: rc.cpp:27
-#, fuzzy
 msgid "&Neutral Planets:"
-msgstr "Nombre de &planètes neutres : %1"
+msgstr "&Planètes neutres :"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file newGameDialog.ui line 181
 #: rc.cpp:30
 msgid "&Width:"
-msgstr ""
+msgstr "&Largeur :"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file newGameDialog.ui line 191
 #: rc.cpp:33
 msgid "&Height:"
-msgstr ""
+msgstr "&Hauteur :"
 
 #: rc.cpp:34
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Laurent Rathle, Cédric Pasteur"
+msgstr "Laurent Rathle, Cédric Pasteur, Julien Angot"
 
 #: rc.cpp:35
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "lrathle@teaser.fr,cedric.pasteur@free.fr"
+msgstr "lrathle@teaser.fr,cedric.pasteur@free.fr,angot.julien@gmail.com"
 
 #: Konquest.cc:32
 msgid "Galactic Strategy KDE Game"
@@ -111,42 +108,40 @@
 msgstr "Konquest"
 
 #: Konquest.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "Copyright (c) 1999-2006, Developers"
-msgstr "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
+msgstr "Copyright (c) 1999-2006, Développeurs"
 
 #: Konquest.cc:42
 msgid "Russ Steffen"
-msgstr ""
+msgstr "Russ Steffen"
 
 #: Konquest.cc:43
 msgid "Stephan Zehetner"
-msgstr ""
+msgstr "Stephan Zehetner"
 
 #: Konquest.cc:43
-#, fuzzy
 msgid "Computer/AI Player"
-msgstr "Joueur de l'ordinateur"
+msgstr "Ordinateur"
 
 #: Konquest.cc:44
 msgid "Dimitry Suzalev"
-msgstr ""
+msgstr "Dimitry Suzalev"
 
 #: Konquest.cc:44
 msgid "Port to KDE4"
-msgstr ""
+msgstr "Migration vers KDE4"
 
 #: Konquest.cc:45
 msgid "Inge Wallin"
-msgstr ""
+msgstr "Inge Wallin"
 
 #: Konquest.cc:45 Konquest.cc:46
 msgid "Cleaning and bugfixing"
-msgstr ""
+msgstr "Nettoyage et correction des bogues"
 
 #: Konquest.cc:46
 msgid "Pierre Ducroquet"
-msgstr ""
+msgstr "Pierre Ducroquet"
 
 #: fleetdlg.cc:44
 msgid "Fleet Overview"
@@ -154,7 +149,7 @@
 
 #: fleetdlg.cc:50
 msgid "Fleet No."
-msgstr "Flotte n°"
+msgstr "Flotte n°."
 
 #: fleetdlg.cc:50
 msgid "Destination"
@@ -183,10 +178,10 @@
 msgstr "L'empire déchu de %1 renaît de ses cendres."
 
 #: gamelogic.cc:202
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Reinforcements (1 ship) have arrived for planet %2."
 msgid_plural "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
-msgstr[0] "Les renforts (%1 vaisseaux) pour la planète %2 sont arrivés."
+msgstr[0] "Les renforts (1 vaisseau) pour la planète %2 sont arrivés."
 msgstr[1] "Les renforts (%1 vaisseaux) pour la planète %2 sont arrivés."
 
 #: gamelogic.cc:246
@@ -239,7 +234,7 @@
 #: gameview.cc:407
 #, kde-format
 msgid "Messages for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Messages pour %1"
 
 #: gameview.cc:422
 #, kde-format
@@ -253,7 +248,7 @@
 #: gameview.cc:470
 #, kde-format
 msgid "Turn %1:"
-msgstr ""
+msgstr "Tour %1 :"
 
 #: gameview.cc:549
 msgid "Do you wish to retire this game?"
@@ -292,9 +287,9 @@
 msgstr "Vue d'ensemble de la &flotte"
 
 #: mainwin.cc:135
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgid "Turn # %1"
-msgstr "Cycle n° %1 sur %2"
+msgstr "Tour # %1"
 
 #: mapitems.cc:197
 #, kde-format
@@ -325,25 +320,21 @@
 #: newgamedlg.cc:387
 msgctxt "A human player"
 msgid "Human"
-msgstr ""
+msgstr "Humain"
 
 #: newgamedlg.cc:97 newgamedlg.cc:134 newgamedlg.cc:220
-#, fuzzy
 msgid "Computer Weak"
-msgstr "Joueur de l'ordinateur"
+msgstr "Niveau de difficulté l'ordinateur faible"
 
 #: newgamedlg.cc:98 newgamedlg.cc:135 newgamedlg.cc:221
-#, fuzzy
 msgid "Computer Normal"
-msgstr "Joueur de l'ordinateur"
+msgstr "Niveau de difficulté l'ordinateur normal"
 
 #: newgamedlg.cc:99 newgamedlg.cc:136 newgamedlg.cc:222
-#, fuzzy
 msgid "Computer Hard"
-msgstr "Joueur de l'ordinateur"
+msgstr "Niveau de difficulté l'ordinateur dur"
 
 #: newgamedlg.cc:111
-#, fuzzy
 #| msgid "Name"
 msgctxt "The player name"
 msgid "Name"
@@ -351,13 +342,13 @@
 
 #: newgamedlg.cc:112
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 #: newgamedlg.cc:154
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 msgctxt "Default player name is \"player \" + player number"
 msgid "Player %1"
-msgstr "Joueur"
+msgstr "Joueur %1"
 
 #: newgamedlg.cc:253
 msgid "Start New Game"
@@ -365,117 +356,51 @@
 
 #: newgamedlg.cc:333
 msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
-msgstr "Le jeu est bien plus amusant quand vous ajoutez un joueur humain."
+msgstr "Le jeu est bien plus amusant quand vous ajoutez un joueur humain!"
 
 #: scoredlg.cc:42
-#, fuzzy
 #| msgid "Player"
 msgctxt "The player name"
 msgid "Player"
 msgstr "Joueur"
 
 #: scoredlg.cc:42
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Ships\n"
 "Built"
-msgstr "Vaisseaux construits"
+msgstr ""
+"Vaisseaux\n"
+"Construits"
 
 #: scoredlg.cc:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Planets\n"
 "Conquered"
-msgstr "Planètes conquises"
+msgstr ""
+"Planètes\n"
+"Conquises"
 
 #: scoredlg.cc:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fleets\n"
 "Launched"
-msgstr "Flottes expédiées"
+msgstr ""
+"Flottes\n"
+"Expédiées"
 
 #: scoredlg.cc:44
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fleets\n"
 "Destroyed"
-msgstr "Flottes détruites"
+msgstr ""
+"Flottes\n"
+"Détruites"
 
 #: scoredlg.cc:44
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Ships\n"
 "Destroyed"
-msgstr "Vaisseaux détruits"
+msgstr ""
+"Vaisseaux\n"
+"Détruits"
 
-#~ msgid "Player list:"
-#~ msgstr "Liste des joueurs :"
-
-#~ msgid "New Column"
-#~ msgstr "Nouvelle colonne"
-
-#~ msgid "&Human player:"
-#~ msgstr "Joueur &humain :"
-
-#~ msgid "&Add Human Player"
-#~ msgstr "&Ajouter un joueur humain"
-
-#~ msgid "Preview map:"
-#~ msgstr "Prévisualiser la carte :"
-
-#~ msgid "Computer Player thinking..."
-#~ msgstr "Le joueur de l'ordinateur réfléchit..."
-
-#~ msgid "Out of Turns"
-#~ msgstr "Plus de cycles"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the last turn.\n"
-#~ "Do you wish to add extra turns?"
-#~ msgstr ""
-#~ "C'est le dernier cycle.\n"
-#~ "Voulez-vous en ajouter d'autres ?"
-
-#~ msgid "&Add Turns"
-#~ msgstr "Ajouter des &cycles"
-
-#~ msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
-#~ msgstr "Ajouter au jeu le nombre spécifié de cycles et continuer à jouer."
-
-#~ msgid "&Game Over"
-#~ msgstr "&Terminer la partie"
-
-#~ msgid "Terminate the current game."
-#~ msgstr "Terminer la partie en cours."
-
-#~ msgid "Extra turns: %1"
-#~ msgstr "Cycles supplémentaires : %1"
-
-#~ msgid "Human Player"
-#~ msgstr "Joueur humain"
-
-#~ msgctxt "Generated AI player name"
-#~ msgid "Comp%1"
-#~ msgstr "Comp%1"
-
-#~ msgid "Number of &players: %1"
-#~ msgstr "Nombre de &joueurs : %1"
-
-#~ msgid "Number of &turns: %1"
-#~ msgstr "Nombre de &cycles : %1"
-
-#~ msgid "Planet name: "
-#~ msgstr "Planète : "
-
-#~ msgid "Owner: "
-#~ msgstr "Propriétaire : "
-
-#~ msgid "Ships: "
-#~ msgstr "Vaisseaux : "
-
-#~ msgid "Production: "
-#~ msgstr "Production : "
-
-#~ msgid "Kill percent: "
-#~ msgstr "Mortalité : "
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic