[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n/et/docmessages
From:       Hasso Tepper <hasso () kde ! org>
Date:       2007-09-24 8:08:00
Message-ID: 1190621280.795525.3572.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 716207 by hasso:

"Stabiilne dokumentatsioon korda" Marekilt.


 M  +22 -25    kdepim/karm.po  
 M  +8 -7      koffice/krita_tutorial-select-layer.po  


--- branches/stable/l10n/et/docmessages/kdepim/karm.po #716206:716207
@@ -1,14 +1,14 @@
 # translation of karm.po to Estonian
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003-2005.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005,2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: karm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-03 14:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-21 20:21+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-23 00:52+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
@@ -85,7 +85,7 @@
 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
 msgstr ""
 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Marek</firstname><surname>"
-"Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address>"
+"Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address>"
 "</affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>"
 
 #. Tag: holder
@@ -673,10 +673,10 @@
 "Total Session Time</guilabel> and the third column is the <guilabel>"
 "Total Time</guilabel>."
 msgstr ""
-"Printerile saadetava koguajarapordi loomiseks vali menüükäsk <menuchoice> "
+"Printerisse saadetava koguajaaruande loomiseks vali menüükäsk <menuchoice> "
 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> "
 "</shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Trüki</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. See loob kõigi ülesannete kohta kolmeveerulise rapordi. Esimeses "
+"</menuchoice>. See loob kõigi ülesannete kohta kolmeveerulise aruande. Esimeses "
 "veerus seisab ülesande nimi, teine veerg on <guilabel>seansi koguaeg</guilabel> "
 "ja kolmas <guilabel>koguaeg</guilabel>."
 
@@ -695,7 +695,7 @@
 "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Copy Totals to Clipboard</guimenuitem> "
 "</menuchoice>."
 msgstr ""
-"Lõikepuhvrisse saadetava koguajarapordi loomiseks vali menüükäsk <menuchoice> "
+"Lõikepuhvrisse saadetava koguajaaruande loomiseks vali menüükäsk <menuchoice> "
 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> "
 "</shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Kopeeri kogusumma "
 "lõikepuhvrisse</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -709,8 +709,8 @@
 "generate the report for the current task and it's subtasks or for the entire "
 "task list."
 msgstr ""
-"Raport luuakse parajasti valitud ülesande ja kõigi selle alamülesannete kohta. "
-"Kui valitud on tipptaseme ülesanne, pärib &karm;, kas soovid luua rapordi antud "
+"Aruanne luuakse parajasti valitud ülesande ja kõigi selle alamülesannete kohta. \
" +"Kui valitud on tipptaseme ülesanne, pärib &karm;, kas soovid luua aruande antud \
"  "ülesande ja selle alamülesannete või kogu ülesannete nimekirja kohta."
 
 #. Tag: screeninfo
@@ -732,8 +732,8 @@
 "Once the report is generated, open KEdit or some other text editor and paste "
 "the report data."
 msgstr ""
-"Kui raport on loodud, ava KEdit või mõni muu tekstiredaktor ja aseta sinna "
-"rapordi andmed."
+"Kui aruanne on loodud, ava KEdit või mõni muu tekstiredaktor ja aseta sinna "
+"aruande andmed."
 
 #. Tag: literallayout
 #: index.docbook:350
@@ -798,7 +798,7 @@
 "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Copy History to Clipboard</guimenuitem> "
 "</menuchoice>."
 msgstr ""
-"Lõikepuhvrisse saadetava kogurapordi loomiseks vali menüükäsk <menuchoice> "
+"Lõikepuhvrisse saadetava koguaruande loomiseks vali menüükäsk <menuchoice> "
 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;<keycap>C</keycap></keycombo> "
 "</shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Kopeeri ajalugu "
 "lõikepuhvrisse</guimenuitem> </menuchoice>."
@@ -820,14 +820,13 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:375
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This report is generated for the currently selected task and all it's subtasks. "
 "You also have the choice to generate it for all tasks."
 msgstr ""
-"Raport luuakse parajasti valitud ülesande ja kõigi selle alamülesannete kohta. "
-"Kui valitud on tipptaseme ülesanne, pärib &karm;, kas soovid luua rapordi antud "
-"ülesande ja selle alamülesannete või kogu ülesannete nimekirja kohta."
+"Aruanne luuakse parajasti valitud ülesande ja kõigi selle alamülesannete kohta. \
" +"Võimalik on valida ka aruande koostamine kõigi ülesannete kohta."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:378
@@ -836,8 +835,8 @@
 "When you select the history report, &karm; first prompts you to enter the date "
 "range for the report:"
 msgstr ""
-"Kui valid ajaloorapordi loomise võimaluse, palub &karm; sul kõigepealt määrata \
                "
-"kindlaks rapordisse kaasatav ajavahemik:"
+"Kui valid ajalooaruande loomise võimaluse, palub &karm; sul kõigepealt määrata \
" +"kindlaks aruandesse kaasatav ajavahemik:"
 
 #. Tag: screeninfo
 #: index.docbook:382
@@ -858,8 +857,8 @@
 "After entering a date range, open KEdit or some other text editor and paste the "
 "report data."
 msgstr ""
-"Pärast ajavahemiku sisestamist luuakse raport ning sa võid avada KEditi või "
-"mõne muu tekstiredaktori ja rapordi andmed sinna asetada."
+"Pärast ajavahemiku sisestamist luuakse aruanne ning sa võid avada KEditi või "
+"mõne muu tekstiredaktori ja aruande andmed sinna asetada."
 
 #. Tag: literallayout
 #: index.docbook:396
@@ -1157,7 +1156,7 @@
 ",,\"3.2 omaduste plaan\",,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
 ",,\"vead\",,,0.00,1.13,0.00,1.13\n"
 ",,\"muudatuste sissekandmine - tõlkestringid\",,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
-",,\"ajaraport\",,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
+",,\"ajaaruanne\",,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
 ",\"kopete\",,,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
 ",\"promo\",,,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
 ",\"veebivärk\",,,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
@@ -1246,7 +1245,7 @@
 ",,,,,,,,0.00,,,\"3.2 omaduste plaan\"\n"
 ",1.13,,,,,,,1.13,,,\"vead\"\n"
 ",,,,,,,,0.00,,,\"muudatuste sissekandmine - tõlkestringid\"\n"
-",,,,,,,,0.00,,,\"ajaraport\"\n"
+",,,,,,,,0.00,,,\"ajaaruanne\"\n"
 ",,,,,,,,0.00,,\"kopete\"\n"
 ",,,,,,,,0.00,,\"promo\"\n"
 ",,,,,,,,0.00,,\"veebivärk\"\n"
@@ -1264,7 +1263,7 @@
 "task/sub-task relationship. Top level task names appear in the first column "
 "after the total."
 msgstr ""
-"Kolm rida näitavad, millal raport on loodud ja millist ajavahemikku see hõlmab. "
+"Kolm rida näitavad, millal aruanne on loodud ja millist ajavahemikku see hõlmab. \
"  "Neljandas reas on komadega eraldatud ajavahemikku kaasatud kuupäevade loetelu "
 "ISO-8601 vormingus (YYYY-MM-DD). Ülejäänud ridades on kirjas ülesannetele "
 "kulutatud aeg. Viimane numbriveerg kujutab endast rea kõigi päevade kogusummat. "
@@ -2295,5 +2294,3 @@
 "<function>addtodo(QString todoname)</function> on &DCOP;-väljakutse, mis lisab "
 "aktiivsesse faili uue tipptaseme ülesande. Tagastatakse uue ülesande UID."
 
-#~ msgid "This report is generated for the currently selected task and all it's \
subtasks. Unlike the totals report, this report does not give you the option to \
report on the complete task list. You can only report on the current task and all \
                it's sub-tasks."
-#~ msgstr "Raport luuakse parajasti valitud ülesande ja kõigi selle \
alamülesannete kohta. Erinevalt koguaja rapordist ei ole siin võimalust luua raport \
kogu ülesannete nimekirja kohta, selle saab luua ainult valitud ülesande ja selle \
                alamülesannete kohta."
--- branches/stable/l10n/et/docmessages/koffice/krita_tutorial-select-layer.po \
#716206:716207 @@ -1,12 +1,12 @@
 # translation of krita_tutorial-select-layer.po to Estonian
 #
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2006.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2006-2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krita_tutorial-select-layer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-17 06:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-27 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-23 17:33+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -173,7 +173,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: tutorial-select-layer.docbook:109
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Now cut the selection, using <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>"
 "Cut</guimenuitem></menuchoice>. Paste your selection, with <menuchoice><guimenu>"
@@ -185,11 +185,12 @@
 "Change Image Size...</guimenuitem></menuchoice> dialog for this."
 msgstr ""
 "Nüüd lõika valik välja menüükäsuga \
                <menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu>"
-"<guimenuitem>Lõika</guimenuitem></menuchoice>. Kustuta aktiivne kiht "
-"menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Kiht</guimenu><guimenuitem>"
-"Eemalda kiht</guimenuitem></menuchoice>. Aseta valik menüükäsuga <menuchoice>"
+"<guimenuitem>Lõika</guimenuitem></menuchoice>. Aseta valik menüükäsuga \
<menuchoice>"  "<guimenu>Redigeerimine</guimenu><guimenuitem>Aseta</guimenuitem></menuchoice>"
                
-". Nüüd võtame ette pildi suuruse muutmine. Vali selleks menüükäsk \
<menuchoice>" +". Seejärel Kustuta aktiivne kiht menüükäsuga \
<menuchoice><guimenu>Kiht</guimenu><guimenuitem>" +"Eemalda \
kiht</guimenuitem></menuchoice>. Tee seda alles asetamise järel, sest Krita " +"vea \
tõttu jookseb rakendus kokku, kui eemaldad enne asetamist viimase kihi. " +"Nüüd \
võtame ette pildi suuruse muutmine. Vali selleks menüükäsk <menuchoice>"  \
"<guimenu>Pilt</guimenu><guimenuitem>Muuda pildi suurust...</guimenuitem>"  \
"</menuchoice>"  


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic