[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n/et/docmessages
From: Hasso Tepper <hasso () kde ! org>
Date: 2007-09-24 8:08:00
Message-ID: 1190621280.795525.3572.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 716207 by hasso:
"Stabiilne dokumentatsioon korda" Marekilt.
M +22 -25 kdepim/karm.po
M +8 -7 koffice/krita_tutorial-select-layer.po
--- branches/stable/l10n/et/docmessages/kdepim/karm.po #716206:716207
@@ -1,14 +1,14 @@
# translation of karm.po to Estonian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003-2005.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005,2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-03 14:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-21 20:21+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-23 00:52+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
@@ -85,7 +85,7 @@
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
msgstr ""
"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Marek</firstname><surname>"
-"Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address>"
+"Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address>"
"</affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>"
#. Tag: holder
@@ -673,10 +673,10 @@
"Total Session Time</guilabel> and the third column is the <guilabel>"
"Total Time</guilabel>."
msgstr ""
-"Printerile saadetava koguajarapordi loomiseks vali menüükäsk <menuchoice> "
+"Printerisse saadetava koguajaaruande loomiseks vali menüükäsk <menuchoice> "
"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> "
"</shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Trüki</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. See loob kõigi ülesannete kohta kolmeveerulise rapordi. Esimeses "
+"</menuchoice>. See loob kõigi ülesannete kohta kolmeveerulise aruande. Esimeses "
"veerus seisab ülesande nimi, teine veerg on <guilabel>seansi koguaeg</guilabel> "
"ja kolmas <guilabel>koguaeg</guilabel>."
@@ -695,7 +695,7 @@
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Copy Totals to Clipboard</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Lõikepuhvrisse saadetava koguajarapordi loomiseks vali menüükäsk <menuchoice> "
+"Lõikepuhvrisse saadetava koguajaaruande loomiseks vali menüükäsk <menuchoice> "
"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> "
"</shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Kopeeri kogusumma "
"lõikepuhvrisse</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -709,8 +709,8 @@
"generate the report for the current task and it's subtasks or for the entire "
"task list."
msgstr ""
-"Raport luuakse parajasti valitud ülesande ja kõigi selle alamülesannete kohta. "
-"Kui valitud on tipptaseme ülesanne, pärib &karm;, kas soovid luua rapordi antud "
+"Aruanne luuakse parajasti valitud ülesande ja kõigi selle alamülesannete kohta. \
" +"Kui valitud on tipptaseme ülesanne, pärib &karm;, kas soovid luua aruande antud \
" "ülesande ja selle alamülesannete või kogu ülesannete nimekirja kohta."
#. Tag: screeninfo
@@ -732,8 +732,8 @@
"Once the report is generated, open KEdit or some other text editor and paste "
"the report data."
msgstr ""
-"Kui raport on loodud, ava KEdit või mõni muu tekstiredaktor ja aseta sinna "
-"rapordi andmed."
+"Kui aruanne on loodud, ava KEdit või mõni muu tekstiredaktor ja aseta sinna "
+"aruande andmed."
#. Tag: literallayout
#: index.docbook:350
@@ -798,7 +798,7 @@
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Copy History to Clipboard</guimenuitem> "
"</menuchoice>."
msgstr ""
-"Lõikepuhvrisse saadetava kogurapordi loomiseks vali menüükäsk <menuchoice> "
+"Lõikepuhvrisse saadetava koguaruande loomiseks vali menüükäsk <menuchoice> "
"<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;<keycap>C</keycap></keycombo> "
"</shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Kopeeri ajalugu "
"lõikepuhvrisse</guimenuitem> </menuchoice>."
@@ -820,14 +820,13 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:375
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This report is generated for the currently selected task and all it's subtasks. "
"You also have the choice to generate it for all tasks."
msgstr ""
-"Raport luuakse parajasti valitud ülesande ja kõigi selle alamülesannete kohta. "
-"Kui valitud on tipptaseme ülesanne, pärib &karm;, kas soovid luua rapordi antud "
-"ülesande ja selle alamülesannete või kogu ülesannete nimekirja kohta."
+"Aruanne luuakse parajasti valitud ülesande ja kõigi selle alamülesannete kohta. \
" +"Võimalik on valida ka aruande koostamine kõigi ülesannete kohta."
#. Tag: para
#: index.docbook:378
@@ -836,8 +835,8 @@
"When you select the history report, &karm; first prompts you to enter the date "
"range for the report:"
msgstr ""
-"Kui valid ajaloorapordi loomise võimaluse, palub &karm; sul kõigepealt määrata \
"
-"kindlaks rapordisse kaasatav ajavahemik:"
+"Kui valid ajalooaruande loomise võimaluse, palub &karm; sul kõigepealt määrata \
" +"kindlaks aruandesse kaasatav ajavahemik:"
#. Tag: screeninfo
#: index.docbook:382
@@ -858,8 +857,8 @@
"After entering a date range, open KEdit or some other text editor and paste the "
"report data."
msgstr ""
-"Pärast ajavahemiku sisestamist luuakse raport ning sa võid avada KEditi või "
-"mõne muu tekstiredaktori ja rapordi andmed sinna asetada."
+"Pärast ajavahemiku sisestamist luuakse aruanne ning sa võid avada KEditi või "
+"mõne muu tekstiredaktori ja aruande andmed sinna asetada."
#. Tag: literallayout
#: index.docbook:396
@@ -1157,7 +1156,7 @@
",,\"3.2 omaduste plaan\",,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
",,\"vead\",,,0.00,1.13,0.00,1.13\n"
",,\"muudatuste sissekandmine - tõlkestringid\",,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
-",,\"ajaraport\",,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
+",,\"ajaaruanne\",,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
",\"kopete\",,,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
",\"promo\",,,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
",\"veebivärk\",,,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
@@ -1246,7 +1245,7 @@
",,,,,,,,0.00,,,\"3.2 omaduste plaan\"\n"
",1.13,,,,,,,1.13,,,\"vead\"\n"
",,,,,,,,0.00,,,\"muudatuste sissekandmine - tõlkestringid\"\n"
-",,,,,,,,0.00,,,\"ajaraport\"\n"
+",,,,,,,,0.00,,,\"ajaaruanne\"\n"
",,,,,,,,0.00,,\"kopete\"\n"
",,,,,,,,0.00,,\"promo\"\n"
",,,,,,,,0.00,,\"veebivärk\"\n"
@@ -1264,7 +1263,7 @@
"task/sub-task relationship. Top level task names appear in the first column "
"after the total."
msgstr ""
-"Kolm rida näitavad, millal raport on loodud ja millist ajavahemikku see hõlmab. "
+"Kolm rida näitavad, millal aruanne on loodud ja millist ajavahemikku see hõlmab. \
" "Neljandas reas on komadega eraldatud ajavahemikku kaasatud kuupäevade loetelu "
"ISO-8601 vormingus (YYYY-MM-DD). Ülejäänud ridades on kirjas ülesannetele "
"kulutatud aeg. Viimane numbriveerg kujutab endast rea kõigi päevade kogusummat. "
@@ -2295,5 +2294,3 @@
"<function>addtodo(QString todoname)</function> on &DCOP;-väljakutse, mis lisab "
"aktiivsesse faili uue tipptaseme ülesande. Tagastatakse uue ülesande UID."
-#~ msgid "This report is generated for the currently selected task and all it's \
subtasks. Unlike the totals report, this report does not give you the option to \
report on the complete task list. You can only report on the current task and all \
it's sub-tasks."
-#~ msgstr "Raport luuakse parajasti valitud ülesande ja kõigi selle \
alamülesannete kohta. Erinevalt koguaja rapordist ei ole siin võimalust luua raport \
kogu ülesannete nimekirja kohta, selle saab luua ainult valitud ülesande ja selle \
alamülesannete kohta."
--- branches/stable/l10n/et/docmessages/koffice/krita_tutorial-select-layer.po \
#716206:716207 @@ -1,12 +1,12 @@
# translation of krita_tutorial-select-layer.po to Estonian
#
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2006.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2006-2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krita_tutorial-select-layer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 06:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-27 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-23 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -173,7 +173,7 @@
#. Tag: para
#: tutorial-select-layer.docbook:109
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Now cut the selection, using <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>"
"Cut</guimenuitem></menuchoice>. Paste your selection, with <menuchoice><guimenu>"
@@ -185,11 +185,12 @@
"Change Image Size...</guimenuitem></menuchoice> dialog for this."
msgstr ""
"Nüüd lõika valik välja menüükäsuga \
<menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu>"
-"<guimenuitem>Lõika</guimenuitem></menuchoice>. Kustuta aktiivne kiht "
-"menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Kiht</guimenu><guimenuitem>"
-"Eemalda kiht</guimenuitem></menuchoice>. Aseta valik menüükäsuga <menuchoice>"
+"<guimenuitem>Lõika</guimenuitem></menuchoice>. Aseta valik menüükäsuga \
<menuchoice>" "<guimenu>Redigeerimine</guimenu><guimenuitem>Aseta</guimenuitem></menuchoice>"
-". Nüüd võtame ette pildi suuruse muutmine. Vali selleks menüükäsk \
<menuchoice>" +". Seejärel Kustuta aktiivne kiht menüükäsuga \
<menuchoice><guimenu>Kiht</guimenu><guimenuitem>" +"Eemalda \
kiht</guimenuitem></menuchoice>. Tee seda alles asetamise järel, sest Krita " +"vea \
tõttu jookseb rakendus kokku, kui eemaldad enne asetamist viimase kihi. " +"Nüüd \
võtame ette pildi suuruse muutmine. Vali selleks menüükäsk <menuchoice>" \
"<guimenu>Pilt</guimenu><guimenuitem>Muuda pildi suurust...</guimenuitem>" \
"</menuchoice>"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic