[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n/et/docmessages
From: Hasso Tepper <hasso () kde ! org>
Date: 2007-09-24 8:08:00
Message-ID: 1190621280.795525.3572.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 716207 by hasso:
"Stabiilne dokumentatsioon korda" Marekilt.
M +22 -25 kdepim/karm.po
M +8 -7 koffice/krita_tutorial-select-layer.po
--- branches/stable/l10n/et/docmessages/kdepim/karm.po #716206:716207
@@ -1,14 +1,14 @@
# translation of karm.po to Estonian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003-2005.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005,2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-03 14:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-21 20:21+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-23 00:52+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
@@ -85,7 +85,7 @@
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
msgstr ""
"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Marek</firstname><surname>"
-"Laane</surname><affiliation><address><email>bald@online.ee</email></address>"
+"Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address>"
"</affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>"
#. Tag: holder
@@ -673,10 +673,10 @@
"Total Session Time</guilabel> and the third column is the <guilabel>"
"Total Time</guilabel>."
msgstr ""
-"Printerile saadetava koguajarapordi loomiseks vali menüükäsk \
<menuchoice> " +"Printerisse saadetava koguajaaruande loomiseks vali \
menüükäsk <menuchoice> " "<shortcut> <keycombo \
action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> " "</shortcut> \
<guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Trüki</guimenuitem> "
-"</menuchoice>. See loob kõigi ülesannete kohta kolmeveerulise rapordi. \
Esimeses " +"</menuchoice>. See loob kõigi ülesannete kohta \
kolmeveerulise aruande. Esimeses " "veerus seisab ülesande nimi, teine \
veerg on <guilabel>seansi koguaeg</guilabel> " "ja kolmas \
<guilabel>koguaeg</guilabel>."
@@ -695,7 +695,7 @@
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Copy Totals to \
Clipboard</guimenuitem> " "</menuchoice>."
msgstr ""
-"Lõikepuhvrisse saadetava koguajarapordi loomiseks vali menüükäsk \
<menuchoice> " +"Lõikepuhvrisse saadetava koguajaaruande loomiseks vali \
menüükäsk <menuchoice> " "<shortcut> <keycombo \
action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> " "</shortcut> \
<guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Kopeeri kogusumma " \
"lõikepuhvrisse</guimenuitem></menuchoice>." @@ -709,8 +709,8 @@
"generate the report for the current task and it's subtasks or for the \
entire " "task list."
msgstr ""
-"Raport luuakse parajasti valitud ülesande ja kõigi selle \
alamülesannete kohta. "
-"Kui valitud on tipptaseme ülesanne, pärib &karm;, kas soovid luua \
rapordi antud " +"Aruanne luuakse parajasti valitud ülesande ja kõigi \
selle alamülesannete kohta. " +"Kui valitud on tipptaseme ülesanne, \
pärib &karm;, kas soovid luua aruande antud " "ülesande ja selle \
alamülesannete või kogu ülesannete nimekirja kohta."
#. Tag: screeninfo
@@ -732,8 +732,8 @@
"Once the report is generated, open KEdit or some other text editor and \
paste " "the report data."
msgstr ""
-"Kui raport on loodud, ava KEdit või mõni muu tekstiredaktor ja aseta \
sinna "
-"rapordi andmed."
+"Kui aruanne on loodud, ava KEdit või mõni muu tekstiredaktor ja aseta \
sinna " +"aruande andmed."
#. Tag: literallayout
#: index.docbook:350
@@ -798,7 +798,7 @@
"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Copy History to \
Clipboard</guimenuitem> " "</menuchoice>."
msgstr ""
-"Lõikepuhvrisse saadetava kogurapordi loomiseks vali menüükäsk \
<menuchoice> " +"Lõikepuhvrisse saadetava koguaruande loomiseks vali \
menüükäsk <menuchoice> " "<shortcut> <keycombo \
action=\"simul\">&Ctrl;&Alt;<keycap>C</keycap></keycombo> " "</shortcut> \
<guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Kopeeri ajalugu " \
"lõikepuhvrisse</guimenuitem> </menuchoice>." @@ -820,14 +820,13 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:375
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This report is generated for the currently selected task and all it's \
subtasks. " "You also have the choice to generate it for all tasks."
msgstr ""
-"Raport luuakse parajasti valitud ülesande ja kõigi selle \
alamülesannete kohta. "
-"Kui valitud on tipptaseme ülesanne, pärib &karm;, kas soovid luua \
rapordi antud "
-"ülesande ja selle alamülesannete või kogu ülesannete nimekirja \
kohta." +"Aruanne luuakse parajasti valitud ülesande ja kõigi selle \
alamülesannete kohta. " +"Võimalik on valida ka aruande koostamine kõigi \
ülesannete kohta."
#. Tag: para
#: index.docbook:378
@@ -836,8 +835,8 @@
"When you select the history report, &karm; first prompts you to enter the \
date " "range for the report:"
msgstr ""
-"Kui valid ajaloorapordi loomise võimaluse, palub &karm; sul kõigepealt \
määrata "
-"kindlaks rapordisse kaasatav ajavahemik:"
+"Kui valid ajalooaruande loomise võimaluse, palub &karm; sul kõigepealt \
määrata " +"kindlaks aruandesse kaasatav ajavahemik:"
#. Tag: screeninfo
#: index.docbook:382
@@ -858,8 +857,8 @@
"After entering a date range, open KEdit or some other text editor and \
paste the " "report data."
msgstr ""
-"Pärast ajavahemiku sisestamist luuakse raport ning sa võid avada KEditi \
või "
-"mõne muu tekstiredaktori ja rapordi andmed sinna asetada."
+"Pärast ajavahemiku sisestamist luuakse aruanne ning sa võid avada \
KEditi või " +"mõne muu tekstiredaktori ja aruande andmed sinna asetada."
#. Tag: literallayout
#: index.docbook:396
@@ -1157,7 +1156,7 @@
",,\"3.2 omaduste plaan\",,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
",,\"vead\",,,0.00,1.13,0.00,1.13\n"
",,\"muudatuste sissekandmine - tõlkestringid\",,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
-",,\"ajaraport\",,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
+",,\"ajaaruanne\",,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
",\"kopete\",,,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
",\"promo\",,,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
",\"veebivärk\",,,,0.00,0.00,0.00,0.00\n"
@@ -1246,7 +1245,7 @@
",,,,,,,,0.00,,,\"3.2 omaduste plaan\"\n"
",1.13,,,,,,,1.13,,,\"vead\"\n"
",,,,,,,,0.00,,,\"muudatuste sissekandmine - tõlkestringid\"\n"
-",,,,,,,,0.00,,,\"ajaraport\"\n"
+",,,,,,,,0.00,,,\"ajaaruanne\"\n"
",,,,,,,,0.00,,\"kopete\"\n"
",,,,,,,,0.00,,\"promo\"\n"
",,,,,,,,0.00,,\"veebivärk\"\n"
@@ -1264,7 +1263,7 @@
"task/sub-task relationship. Top level task names appear in the first \
column " "after the total."
msgstr ""
-"Kolm rida näitavad, millal raport on loodud ja millist ajavahemikku see \
hõlmab. " +"Kolm rida näitavad, millal aruanne on loodud ja millist \
ajavahemikku see hõlmab. " "Neljandas reas on komadega eraldatud \
ajavahemikku kaasatud kuupäevade loetelu " "ISO-8601 vormingus \
(YYYY-MM-DD). Ülejäänud ridades on kirjas ülesannetele " "kulutatud \
aeg. Viimane numbriveerg kujutab endast rea kõigi päevade kogusummat. " \
@@ -2295,5 +2294,3 @@ "<function>addtodo(QString todoname)</function> on \
&DCOP;-väljakutse, mis lisab " "aktiivsesse faili uue tipptaseme \
ülesande. Tagastatakse uue ülesande UID."
-#~ msgid "This report is generated for the currently selected task and all \
it's subtasks. Unlike the totals report, this report does not give you the \
option to report on the complete task list. You can only report on the \
current task and all it's sub-tasks."
-#~ msgstr "Raport luuakse parajasti valitud ülesande ja kõigi selle \
alamülesannete kohta. Erinevalt koguaja rapordist ei ole siin võimalust \
luua raport kogu ülesannete nimekirja kohta, selle saab luua ainult \
valitud ülesande ja selle alamülesannete kohta."
--- branches/stable/l10n/et/docmessages/koffice/krita_tutorial-select-layer.po \
#716206:716207 @@ -1,12 +1,12 @@
# translation of krita_tutorial-select-layer.po to Estonian
#
-# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2006.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2006-2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krita_tutorial-select-layer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 06:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-27 17:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-23 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -173,7 +173,7 @@
#. Tag: para
#: tutorial-select-layer.docbook:109
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Now cut the selection, using \
<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>" \
"Cut</guimenuitem></menuchoice>. Paste your selection, with \
<menuchoice><guimenu>" @@ -185,11 +185,12 @@
"Change Image Size...</guimenuitem></menuchoice> dialog for this."
msgstr ""
"Nüüd lõika valik välja menüükäsuga \
<menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu>"
-"<guimenuitem>Lõika</guimenuitem></menuchoice>. Kustuta aktiivne kiht "
-"menüükäsuga <menuchoice><guimenu>Kiht</guimenu><guimenuitem>"
-"Eemalda kiht</guimenuitem></menuchoice>. Aseta valik menüükäsuga \
<menuchoice>" +"<guimenuitem>Lõika</guimenuitem></menuchoice>. Aseta valik \
menüükäsuga <menuchoice>" \
"<guimenu>Redigeerimine</guimenu><guimenuitem>Aseta</guimenuitem></menuchoice>"
-". Nüüd võtame ette pildi suuruse muutmine. Vali selleks menüükäsk \
<menuchoice>" +". Seejärel Kustuta aktiivne kiht menüükäsuga \
<menuchoice><guimenu>Kiht</guimenu><guimenuitem>" +"Eemalda \
kiht</guimenuitem></menuchoice>. Tee seda alles asetamise järel, sest \
Krita " +"vea tõttu jookseb rakendus kokku, kui eemaldad enne asetamist \
viimase kihi. " +"Nüüd võtame ette pildi suuruse muutmine. Vali selleks \
menüükäsk <menuchoice>" "<guimenu>Pilt</guimenu><guimenuitem>Muuda \
pildi suurust...</guimenuitem>" "</menuchoice>"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic