[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/ja/messages/playground-sysadmin
From:       Yukiko Bando <ybando () k6 ! dion ! ne ! jp>
Date:       2007-09-21 15:49:25
Message-ID: 1190389765.412081.26578.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 715258 by bando:

update

 M  +16 -88    ksystemlog.po  


--- trunk/l10n-kde4/ja/messages/playground-sysadmin/ksystemlog.po #715257:715258
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: ksystemlog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-09-21 05:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-18 21:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-21 23:00+0900\n"
 "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -483,31 +483,22 @@
 "記録します。</qt>"
 
 #: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Daemon"
 msgid "Daemons Log"
-msgstr "デーモン"
+msgstr "デーモンログ"
 
 #: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the Apache log."
 msgid "Display the daemons log."
-msgstr "Apache ログを表示"
+msgstr "デーモンログを表示"
 
 #: src/modes/daemon/daemonLogMode.cpp:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Displays the authentication log in the current tab. This log displays all "
-#| "log in made by each user of the system, and can help you to know if "
-#| "someone tried to crack your system."
 msgid ""
 "Displays the daemons log in the current tab. The daemons are all processes "
 "launched in the background of the system. See this log if you want to know "
 "what it occurs in the background of your system."
 msgstr ""
-"現在のタブに認証ログを表示します。このログはユーザのログインをすべて表示しま"
                
-"す。誰かがシステ \
                に攻撃をしかけようとしなかったかどうかを知るのに役立ちま"
                
-"す。"
+"現在のタブにデーモンログを表示します。システ \
のバックグラウンドで起動する全" \
+"プロセスがデーモンです。システ \
のバックグラウンドで何が起こっているのかを知" \
+"りたいときは、このログを見てく さい。"  
 #: src/modes/generic/syslogAnalyzer.cpp:61
 msgid "Host"
@@ -609,31 +600,23 @@
 
 #: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:41
 msgid "X Session Log"
-msgstr ""
+msgstr "X セッションログ"
 
 #: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the Apache log."
 msgid "Display the X Session log."
-msgstr "Apache ログを表示"
+msgstr "X セッションログを表示"
 
 #: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:51
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Displays the X.org log in the current tab. X.org is the service which "
-#| "displays on screen your desktop and manage your graphical hardware. See "
-#| "this log if you want to know why you do not have 3D accelerations or why "
-#| "your input device is not recognized."
 msgid ""
 "Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place "
 "where graphical programs write their output. See this log if you want to "
 "know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, Gnome,...) "
 "has not started."
 msgstr ""
-"現在のタブに X.org ログを表示します。X.org \
                はデスクトップをスクリーンに表示"
-"し、グラフィカルインターフェースに関連するハードウェアを管理するサービスで"
                
-"す。3D アクセラレイションが使えない、あるいは入力デバイスが認識されないなどの"
                
-"原 を知りたいときは、このログを見てく さい。"
+"現在のタブに X セッションログを表示します。X \
セッションログにはグラフィカルな" +"プログラ \
の出力が記録されます。プログラ \
がクラッシュした、あるいは KDE や " +"Gnome \
などのディスプレイマネージャが開始しないなどの原 \
を知りたいときは、こ" +"のログを見てく さい。"
 
 #: src/modes/authentication/authenticationLogMode.cpp:41
 msgid "Authentication Log"
@@ -671,25 +654,19 @@
 
 #: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:42
 msgid "Postfix Log"
-msgstr ""
+msgstr "Postfix ログ"
 
 #: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the system log."
 msgid "Display the Postfix log."
-msgstr "システ ログを表示"
+msgstr "Postfix ログを表示"
 
 #: src/modes/postfix/postfixLogMode.cpp:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<qt>Displays the Apache log in the current tab. Apache is the main used "
-#| "Web server in the world.</qt>"
 msgid ""
 "Displays the Postfix log in the current tab. Postfix is the most known and "
 "used mail server in the Linux world."
 msgstr ""
-"<qt>現在のタブに Apache ログを表示します。Apache \
                は世界で最も広く使用されてい"
-"るウェブサーバです。</qt>"
+"現在のタブに Postfix ログを表示します。Postfix は Linux \
で最も有名で広く使用" +"されているメールサーバです。"
 
 #: src/detailDialog.cpp:42
 msgid "&Previous"
@@ -1565,52 +1542,3 @@
 #: rc.cpp:174
 msgid "&Cancel"
 msgstr "キャンセル(&C)"
-
-#~ msgid "'%1' is not valid."
-#~ msgstr "'%1' は有効ではありません。"
-
-#~ msgid "'%1' is a folder."
-#~ msgstr "<filename>%1</filename> はフォルダです。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>Postfix Logs</b>. This "
-#~ "list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>これらのファイルを分析して「Postfix \
                ログ」を表示します。このリスト"
-#~ "はファイルを読み込む 序も決定します。</p></qt>"
-
-#~ msgid "Patrick Decker"
-#~ msgstr "Patrick Decker"
-
-#~ msgid "Ideas, Code improvements"
-#~ msgstr "アイデア、コード改良"
-
-#~ msgid "SSH mode, Printing feature"
-#~ msgstr "SSH モード、印刷機能"
-
-#~ msgid "Program"
-#~ msgstr "プログラ "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>X Session Log</b>. This "
-#~ "list also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>これらのファイルを分析して「X \
                セッションログ」を表示します。このリ"
-#~ "ストはファイルを読み込む 序も決定します。</p></qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>SSH log</b>. This list "
-#~ "also determines the order in which the files are read.</p></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>これらのファイルを分析して「SSH \
                ログ」を表示します。このリストは"
-#~ "ファイルを読み込む 序も決定します。</p></qt>"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "ホスト名"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>These files will be analyzed to display <b>daemons Logs</b>. This "
-#~ "list also determine the order in which the files are read.</p></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>これらのファイルを分析して「デーモンログ」を表示します。このリスト"
                
-#~ "はファイルを読み込む 序も決定します。</p></qt>"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic