[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde3/pl/messages/extragear-utils
From: Krzysztof Lichota <krzysiek () lichota ! net>
Date: 2007-09-05 21:02:49
Message-ID: 1189026169.374957.3317.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 708856 by klichota:
Manual merge with template.
M +127 -87 yakuake.po
--- trunk/l10n-kde3/pl/messages/extragear-utils/yakuake.po #708855:708856
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yakuake\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-05 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-11 16:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Chris Dayka <alteriks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,9 @@
#: src/main.cpp:24
msgid "A Quake-style terminal emulator based on KDE Konsole technology. "
-msgstr "Terminal KDE wyglądem przypominająca tę z Quake, oparty o technologię \
KDE Konsole." +msgstr ""
+"Terminal KDE wyglądem przypominająca tę z Quake, oparty o technologię KDE "
+"Konsole."
#: src/main.cpp:29
msgid "Yakuake"
@@ -29,28 +31,29 @@
msgid "Project Founder (Inactive)"
msgstr "Założyciel projektu(Nieaktywny)"
-#: src/general_settings.cpp:35 src/main_window.cpp:1074
+#: src/general_settings.cpp:35 src/main_window.cpp:805
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Ekran %1"
-#: src/tab_bar.cpp:147
+#: src/tab_bar.cpp:152
msgid "The tab bar allows you to switch between sessions."
msgstr "Pasek z zakładkami pozwala na przełączanie się pomiędzy sesjami."
-#: src/main_window.cpp:77 src/tab_bar.cpp:152
+#: src/main_window.cpp:77 src/tab_bar.cpp:157
msgid "New Session"
msgstr "Nowa sesja"
-#: src/tab_bar.cpp:153
+#: src/tab_bar.cpp:158
msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
-msgstr "Tworzy nową sesję. Naciśnij i przytrzymaj, żeby móc wybrać rodzaj \
sesji." +msgstr ""
+"Tworzy nową sesję. Naciśnij i przytrzymaj, żeby móc wybrać rodzaj sesji."
-#: src/main_window.cpp:151 src/tab_bar.cpp:157
+#: src/main_window.cpp:163 src/tab_bar.cpp:162
msgid "Close Session"
msgstr "Zamknij sesję"
-#: src/tab_bar.cpp:158
+#: src/tab_bar.cpp:163
msgid "Closes the active session."
msgstr "Zamyka bieżącą sesję."
@@ -72,83 +75,97 @@
msgstr "Otwórz menu"
#: src/main_window.cpp:65
-msgid "Open/Close Yakuake"
+#, fuzzy
+msgid "Open/Retract Yakuake"
msgstr "Otwórz/Zamknij Yakuake"
#: src/main_window.cpp:66
-msgid "Slides in and out the Yakuake window"
+#, fuzzy
+msgid "Slides the Yakuake window in and out"
msgstr "Pokaż i ukryj okno Yakuake"
#: src/main_window.cpp:81
+msgid "Two Terminals, Horizontal"
+msgstr "Dwa terminale, poziomo"
+
+#: src/main_window.cpp:85
+msgid "Two Terminals, Vertical"
+msgstr "Dwa terminale, pionowo"
+
+#: src/main_window.cpp:89
+msgid "Four Terminals, Quad"
+msgstr "Cztery terminale, szachownica"
+
+#: src/main_window.cpp:93
msgid "Go to Next Terminal"
msgstr "Przejdź do następnego terminalu"
-#: src/main_window.cpp:85
+#: src/main_window.cpp:97
msgid "Go to Previous Terminal"
msgstr "Przejdź do poprzedniego terminalu"
-#: src/main_window.cpp:93
+#: src/main_window.cpp:105
msgid "Paste Selection"
msgstr "Wklej zaznaczone"
-#: src/main_window.cpp:97
+#: src/main_window.cpp:109
msgid "Rename Session..."
msgstr "Zmień nazwę sesji"
-#: src/main_window.cpp:101
+#: src/main_window.cpp:113
msgid "Increase Width"
msgstr "Zwiększ szerokość"
-#: src/main_window.cpp:104
+#: src/main_window.cpp:116
msgid "Decrease Width"
msgstr "Zmniejsz szerokość"
-#: src/main_window.cpp:107
+#: src/main_window.cpp:119
msgid "Increase Height"
msgstr "Zwiększ długość"
-#: src/main_window.cpp:110
+#: src/main_window.cpp:122
msgid "Decrease Height"
msgstr "Zmniejsz długość"
-#: src/main_window.cpp:114
+#: src/main_window.cpp:126
msgid "Configure Global Shortcuts..."
msgstr "Konfiguruj skróty globalne "
-#: src/main_window.cpp:136
+#: src/main_window.cpp:148
msgid "Go to Next Session"
msgstr "Przejdź do następnej sesji "
-#: src/main_window.cpp:139
+#: src/main_window.cpp:151
msgid "Go to Previous Session"
msgstr "Przejdź do poprzedniej sesji"
-#: src/main_window.cpp:143
+#: src/main_window.cpp:155
msgid "Move Session Left"
msgstr "Przesuń sesję w lewo"
-#: src/main_window.cpp:147
+#: src/main_window.cpp:159
msgid "Move Session Right"
msgstr "Przesuń sesję w prawo"
-#: src/main_window.cpp:156
+#: src/main_window.cpp:168
msgid "Split Terminal Horizontally"
msgstr "Podziel terminal poziomo"
-#: src/main_window.cpp:161
+#: src/main_window.cpp:173
msgid "Split Terminal Vertically"
msgstr "Podziel terminal pionowo"
-#: src/main_window.cpp:166
+#: src/main_window.cpp:178
msgid "Close Terminal"
msgstr "Zamknij terminal"
-#: src/main_window.cpp:176
+#: src/main_window.cpp:188
#, c-format
msgid "Switch to Session %1"
msgstr "Przejdź do sesji"
-#: src/main_window.cpp:198
+#: src/main_window.cpp:210
msgid ""
"Application successfully started!\n"
"Press %1 to use it..."
@@ -156,7 +173,7 @@
"Aplikacja uruchomiona!\n"
"Naciśnij %1 żeby jej użyć..."
-#: src/main_window.cpp:256
+#: src/main_window.cpp:268
msgid ""
"You have multiple open sessions. These will be killed if you continue.\n"
"\n"
@@ -166,61 +183,49 @@
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
-#: src/main_window.cpp:257
+#: src/main_window.cpp:269
msgid "Really Quit?"
msgstr "Naprawdę już kończysz?"
-#: src/main_window.cpp:259
+#: src/main_window.cpp:271
msgid "C&lose Session"
msgstr "&Zamknij sesję"
-#: src/main_window.cpp:302
+#: src/main_window.cpp:314
msgid "Yakuake Notification"
msgstr "Powiadomienia Yakuake"
-#: src/main_window.cpp:714
+#: src/main_window.cpp:756
msgid "Quick Options"
msgstr "Szybkie opcje"
-#: src/main_window.cpp:722
+#: src/main_window.cpp:764
msgid "Open on screen"
msgstr "Otwórz na ekranie"
-#: src/main_window.cpp:734
+#: src/main_window.cpp:776
msgid "Keep open on focus change"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
-#: src/main_window.cpp:736
+#: src/main_window.cpp:778
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
-#: src/main_window.cpp:750
-msgid "Two Terminals, Horizontal"
-msgstr "Dwa terminale, poziomo"
-
-#: src/main_window.cpp:752
-msgid "Two Terminals, Vertical"
-msgstr "Dwa terminale, pionowo"
-
-#: src/main_window.cpp:753
-msgid "Four Terminals, Quad"
-msgstr "Cztery terminale, szachownica"
-
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 366
-#: rc.cpp:85 src/main_window.cpp:1071
+#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 406
+#: rc.cpp:100 src/main_window.cpp:802
#, no-c-format
msgid "At mouse location"
msgstr "Lokalizacja myszy"
-#: src/main_window.cpp:1089
+#: src/main_window.cpp:1180
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/main_window.cpp:1093
+#: src/main_window.cpp:1184
msgid "Skins"
msgstr "Skórki"
-#: src/main_window.cpp:1109
+#: src/main_window.cpp:1200
msgid "First Run"
msgstr "Pierwsze uruchomienie"
@@ -254,9 +259,8 @@
"\n"
" The archive appears to be invalid."
msgstr ""
-"Nie można zlokalizować plików skórek w archiwum. "
+"Nie można zlokalizować plików skórek w archiwum. \n"
"\n"
-"\n"
"Archiwum wydaje się niewłaściwe."
#: src/skin_settings.cpp:230
@@ -267,11 +271,14 @@
msgid ""
"This skin appears to be already installed and you lack the required permissions "
"to overwrite it."
-msgstr "Wygląda na to, że ta skórka jest już zainstalowana i brakuję \
odpowiednich uprawnień żeby móc ją zastąpić." +msgstr ""
+"Wygląda na to, że ta skórka jest już zainstalowana i brakuję odpowiednich "
+"uprawnień żeby móc ją zastąpić."
#: src/skin_settings.cpp:260
msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Wygląda na to, że ta skórka jest już zainstalowana. Czy chcesz ją \
zastąpić?" +msgstr ""
+"Wygląda na to, że ta skórka jest już zainstalowana. Czy chcesz ją zastąpić?"
#: src/skin_settings.cpp:261
msgid "Skin Already Exists"
@@ -298,7 +305,7 @@
msgstr "Czy chcesz zastąpić \"%1\" przez %2?"
#. i18n: file ./src/skin_settings_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:31 src/skin_settings.cpp:339
+#: rc.cpp:33 src/skin_settings.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Remove Skin"
msgstr "Usuń skórkę"
@@ -325,106 +332,139 @@
msgstr "alteriks@gmail.com"
#. i18n: file ./src/skin_settings_ui.ui line 25
-#: rc.cpp:25
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Skin"
msgstr "Skórka"
#. i18n: file ./src/skin_settings_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Install Skin..."
msgstr "Zainstaluj skórkę..."
#. i18n: file ./src/first_run_dialog_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "<b>Welcome to Yakuake</b>"
msgstr "<b>Witaj w Yakuake</b>"
#. i18n: file ./src/first_run_dialog_ui.ui line 65
-#: rc.cpp:37
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
msgstr "Możesz zmienić później skrót poprzez menu."
#. i18n: file ./src/first_run_dialog_ui.ui line 93
-#: rc.cpp:40
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nie dotyczy"
#. i18n: file ./src/first_run_dialog_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:43
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
"Before using the application, you might want to change the keyboard shortcut "
"used to open and close the Yakuake window:"
-msgstr "Zanim zaczniesz używać aplikacji, możesz chcieć zmienić skrót \
klawiszowy do przywoływania i ukrywania Yakuake:" +msgstr ""
+"Zanim zaczniesz używać aplikacji, możesz chcieć zmienić skrót klawiszowy do "
+"przywoływania i ukrywania Yakuake:"
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:49
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Show notification popup at application startup"
msgstr "Pokazuj powiadomienie przy uruchomieniu"
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:52
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Confirm quit when closing more than one session"
msgstr "Potwierdzaj wyjście kiedy zamykasz więcej niż jedną sesję."
#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:55
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
+msgid "Show the tab bar"
+msgstr "Pokazuj pasek z zakładkami sesji"
+
+#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 70
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
msgid "Keep window open on focus change"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 70
-#: rc.cpp:58
+#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 76
+#: rc.cpp:64
#, no-c-format
-msgid "Show the tab bar"
-msgstr "Pokazuj pasek z zakładkami sesji"
+msgid ""
+"Enable this option if you want the Yakuake window to stay open when it loses "
+"focus."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 80
-#: rc.cpp:61
+#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 87
+#: rc.cpp:67
#, no-c-format
+msgid "Use Open/Retract action to focus window"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 90
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the Yakuake "
+"window when it is already open but lacks focus. Disable this option to have the "
+"Open/Retract shortcut retract the Yakuake window regardless of whether or not "
+"it has focus."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 117
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
msgid "Size and Animation"
msgstr "Rozmiar i animacje"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 128
+#: rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 99
-#: rc.cpp:67
+#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 136
+#: rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Długość:"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 144
+#: rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Szybkość:"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 276
-#: rc.cpp:73
+#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 231
+#: rc.cpp:85
#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting controls the approximate duration of the sliding animation when "
+"the Yakuake window is opening or retracting."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 316
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
msgid "Position"
msgstr "Umiejscowienie"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 360
-#: rc.cpp:82
+#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 400
+#: rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "Open on screen:"
msgstr "Otwórz na ekranie:"
-#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 371
-#: rc.cpp:88
+#. i18n: file ./src/general_settings_ui.ui line 411
+#: rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "Screen 1"
msgstr "Ekran 1"
-
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic