[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/pl/messages/kdeedu
From: Krzysztof Lichota <krzysiek () lichota ! net>
Date: 2007-09-01 16:06:36
Message-ID: 1188662796.975869.15757.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 707354 by klichota:
Fixed typo, spotted by Dariusz Rajchel (Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>).
M +19 -30 kwordquiz.po
--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdeedu/kwordquiz.po #707353:707354
@@ -1,22 +1,21 @@
-# translation of kwordquiz.po to Polski
# translation of kwordquiz.po to
+# Krzysztof Pawlak <jmnemonic@gazeta.pl>, 2004, 2005.
+# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2007.
# translation of kwordquiz.po to
# translation of kwordquiz.po to Polish
-# Krzysztof Pawlak <jmnemonic@gazeta.pl>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-01 05:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-12 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-01 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Pawlak <jmnemonic@gazeta.pl>\n"
-"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: prefcharacter.cpp:44
msgid "Action"
@@ -1052,10 +1051,8 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file qaviewbase.ui line 261
#: rc.cpp:306 rc.cpp:312 rc.cpp:738 rc.cpp:756
-msgid ""
-"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Liczba odpowiedzi prawidłowych. Może być przedstawione w formie procentowej."
+msgid "The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
+msgstr "Liczba odpowiedzi prawidłowych. Może być przedstawione w formie procentowej."
#. i18n: tag string
#. i18n: file multipleviewbase.ui line 401
@@ -1074,8 +1071,7 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file qaviewbase.ui line 90
#: rc.cpp:321 rc.cpp:348 rc.cpp:702 rc.cpp:708
-msgid ""
-"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
+msgid "The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
msgstr ""
"Liczba odpowiedzi nieprawidłowych. Może być przedstawione w formie "
"procentowej."
@@ -1098,8 +1094,7 @@
#. i18n: file qaviewbase.ui line 231
#: rc.cpp:333 rc.cpp:342 rc.cpp:717 rc.cpp:747
msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
-msgstr ""
-"Liczba udzielonych odpowiedzi. Może być przedstawione w formie procentowej."
+msgstr "Liczba udzielonych odpowiedzi. Może być przedstawione w formie procentowej."
#. i18n: tag string
#. i18n: file multipleviewbase.ui line 581
@@ -1365,8 +1360,7 @@
#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 152
#: rc.cpp:450 rc.cpp:471
msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
-msgstr ""
-"Używane do definiowania koloru za pomocą którego rysowana jest ramka karty"
+msgstr "Używane do definiowania koloru za pomocą którego rysowana jest ramka karty"
#. i18n: tag string
#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 101
@@ -1560,8 +1554,7 @@
#. i18n: file prefeditorbase.ui line 32
#: rc.cpp:561
msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
-msgstr ""
-"Podaj w jaki sposób klawisz Enter powinien zachowywać się w trybie edytora"
+msgstr "Podaj w jaki sposób klawisz Enter powinien zachowywać się w trybie edytora"
#. i18n: tag string
#. i18n: file prefeditorbase.ui line 35
@@ -1586,8 +1579,7 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file prefeditorbase.ui line 63
#: rc.cpp:579
-msgid ""
-"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
+msgid "Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
msgstr ""
"Zaznacz jeśli następna komórka po prawej powinna być aktywowana po "
"naciśnięciu klawisza Enter"
@@ -1696,7 +1688,7 @@
#. i18n: file prefquizbase.ui line 149
#: rc.cpp:639
msgid "Multiple Choice"
-msgstr "Wiele odpowidzi"
+msgstr "Wiele odpowiedzi"
#. i18n: tag string
#. i18n: file prefquizbase.ui line 173
@@ -1814,8 +1806,7 @@
msgid ""
"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
"of time"
-msgstr ""
-"Zaznacz jeśli chcesz by karta była automatycznie odwracana po pewnym czasie"
+msgstr "Zaznacz jeśli chcesz by karta była automatycznie odwracana po pewnym czasie"
#. i18n: tag string
#. i18n: file prefquizbase.ui line 320
@@ -1847,8 +1838,7 @@
#. i18n: file qaviewbase.ui line 619
#: rc.cpp:825
msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
-msgstr ""
-"Odpowiedź pokazująca puste dla wszystkich pytań typu \"wypełnij puste\""
+msgstr "Odpowiedź pokazująca puste dla wszystkich pytań typu \"wypełnij puste\""
#. i18n: tag string
#. i18n: file qaviewbase.ui line 622
@@ -1990,8 +1980,7 @@
msgid ""
"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active "
"vocabulary"
-msgstr ""
-"Ustawia liczbę i wysokość wierszy oraz szerokość kolumn w bieżącym słowniku"
+msgstr "Ustawia liczbę i wysokość wierszy oraz szerokość kolumn w bieżącym słowniku"
#: kwordquiz.cpp:248
#, fuzzy
@@ -2221,8 +2210,7 @@
#| msgid ""
#| "<qt>The file<br><b>%1</b><br>already exists. Do you want to overwrite it?"
#| "</qt>"
-msgid ""
-"The file<br /><b>%1</b><br />already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgid "The file<br /><b>%1</b><br />already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "<qt>Plik o nazwie<br><b>%1</b><br>już istnieje. Zastąpić go?</qt>"
#: kwordquiz.cpp:823
@@ -2662,3 +2650,4 @@
#~ msgid "Specify type of printout to make"
#~ msgstr "Wybierz rodzaj wydruku"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic