[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/el/messages/kdegraphics
From:       Stephan Kulow <coolo () kde ! org>
Date:       2007-03-12 10:44:31
Message-ID: 1173696271.897877.28380.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 641709 by coolo:

merge the rest in


 D             kviewshell.po  
 M  +38 -12    ligature.po  


--- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdegraphics/ligature.po #641708:641709
@@ -80,9 +80,9 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file optionDialogGUIWidget.ui line 68
 #: documentWidget.cpp:1030 rc.cpp:273
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "pica"
-msgstr ""
+msgstr "Θέμα"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file optionDialogGUIWidget.ui line 73
@@ -130,8 +130,9 @@
 msgstr ""
 
 #: exportDialog.cpp:37
+#, fuzzy
 msgid "Export selected pages"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή αρχείου ως"
 
 #: exportDialog.cpp:68
 #, qt-format
@@ -210,6 +211,7 @@
 "για να ταιριάζουν καλύτερα στο μέγεθος του \
χαρτιού."  
 #: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:48
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<qt><p><qt><p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation "
 "are automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of "
@@ -219,6 +221,13 @@
 "have different sizes, then some pages might be rotated while others are not."
 "</p></qt>"
 msgstr ""
+"<qt> <p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, θα γίνει \
αυτόματη επιλογή " +"προσανατολισμού \
πορτραίτου ή τοπίου για την κάθε σελίδα. Αυτό \
κάνει καλύτερη " +"χρήση του χαρτιού και \
παράγει πιο ευπαρουσίαστες εκτυπώσεις.</p> " \
+"<p><b>Σημείωση:</b> Αυτή η επιλογή παρακάμπτει τη \
ρύθμιση της επιλογής " +" ορτραίτο/Τοπίο των \
ιδιοτήτων του εκτυπωτή. Αν ενεργοποιηθεί αυτή \
η επιλογή, " +"και οι σελίδες του εγγράφου σας \
έχουν διαφορετικό μέγεθος, κάποιες σελίδες " \
+"μπορεί να περιστραφούν και κάποιες όχι.</p></qt>"  \
  #: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:63
 msgid "Shrink oversized pages to fit paper size"
@@ -397,8 +406,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ligaturepart.cpp:308
+#, fuzzy
 msgid "&Presentation"
-msgstr ""
+msgstr " ροσανατολισμός:"
 
 #: ligaturepart.cpp:324
 msgid "Read Up Document"
@@ -425,8 +435,9 @@
 msgstr "Εργαλείο &επιλογής"
 
 #: ligaturepart.cpp:362
+#, fuzzy
 msgid "&Rectangle Selection"
-msgstr ""
+msgstr "&Αντιστροφή επιλογής"
 
 #: ligaturepart.cpp:368
 msgid "Measuring &Tool"
@@ -489,12 +500,14 @@
 msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα δεξιά"
 
 #: ligaturepart.cpp:457
+#, fuzzy
 msgid "Next View Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση προβολής"
 
 #: ligaturepart.cpp:463
+#, fuzzy
 msgid "Previous View Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση προβολής"
 
 #: ligaturepart.cpp:545
 msgid ""
@@ -518,22 +531,30 @@
 msgstr "Φόρτωση του '%1'..."
 
 #: ligaturepart.cpp:776
+#, fuzzy
 msgid "<qt><strong>File Error</strong> Could not create temporary file.</qt>"
 msgstr ""
+"<qt><strong>Σφάλμα Αρχείου!</strong> Δεν ήταν δυνατή η \
δημιουργία του " +"προσωρινού αρχείου.</qt>"
 
 #: ligaturepart.cpp:786
-#, qt-format
+#, fuzzy, qt-format
 msgid ""
 "<qt><strong>File Error</strong> Could not create temporary file "
 "<nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
 msgstr ""
+"<qt><strong>Σφάλμα Αρχείου!</strong> Δεν ήταν δυνατή \
η δημιουργία " +"του προσωρινού αρχείου \
<nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"  
 #: ligaturepart.cpp:807
-#, qt-format
+#, fuzzy, qt-format
 msgid ""
 "<qt><strong>File Error</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</"
 "strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
 msgstr ""
+"<qt><strong>Σφάλμα Αρχείου!</strong> Δεν ήταν δυνατό το \
άνοιγμα του αρχείου " +"<nobr><strong>%1</strong></nobr> για \
αποσυμπίεση. Το αρχείο δε θα φορτωθεί.</" +"qt>"
 
 #: ligaturepart.cpp:810
 msgid ""
@@ -560,11 +581,13 @@
 "περιμένετε.</qt>"
 
 #: ligaturepart.cpp:851
-#, qt-format
+#, fuzzy, qt-format
 msgid ""
 "<qt><strong>File Error</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>%"
 "1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
 msgstr ""
+"<qt><strong>Σφάλμα Αρχείου!</strong> Δεν ήταν δυνατή η \
αποσυμπίεση του " +"αρχείου <nobr><strong>%1</strong></nobr>. \
Το αρχείο δε θα φορτωθεί.</qt>"  
 #: ligaturepart.cpp:853
 msgid ""
@@ -699,8 +722,9 @@
 msgstr " εριβάλλον χρήστη"
 
 #: ligaturepart.cpp:1641
+#, fuzzy
 msgid "User Interface Options"
-msgstr ""
+msgstr " εριβάλλον χρήστη"
 
 #: ligaturepart.cpp:1644
 msgid "Accessibility"
@@ -723,9 +747,11 @@
 msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως"
 
 #: ligaturepart.cpp:1850
-#, qt-format
+#, fuzzy, qt-format
 msgid "<qt>The file %1 exists. Do you want to overwrite that file?</qt>"
 msgstr ""
+"Το αρχείο %1\n"
+"υπάρχει. Θέλετε να αντικατασταθεί το αρχείο;"
 
 #: ligaturepart.cpp:2024
 msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic