From kde-commits Mon Mar 12 10:44:31 2007 From: Stephan Kulow Date: Mon, 12 Mar 2007 10:44:31 +0000 To: kde-commits Subject: l10n-kde4/el/messages/kdegraphics Message-Id: <1173696271.897877.28380.nullmailer () svn ! kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=117390388303720 SVN commit 641709 by coolo: merge the rest in D kviewshell.po M +38 -12 ligature.po --- trunk/l10n-kde4/el/messages/kdegraphics/ligature.po #641708:641709 @@ -80,9 +80,9 @@ #. i18n: tag string #. i18n: file optionDialogGUIWidget.ui line 68 #: documentWidget.cpp:1030 rc.cpp:273 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "pica" -msgstr "" +msgstr "Θέμα" #. i18n: tag string #. i18n: file optionDialogGUIWidget.ui line 73 @@ -130,8 +130,9 @@ msgstr "" #: exportDialog.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Export selected pages" -msgstr "" +msgstr "Εξαγωγή αρχείου ως" #: exportDialog.cpp:68 #, qt-format @@ -210,6 +211,7 @@ "για να ταιριάζουν καλύτερα στο μέγεθος του χαρτιού." #: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" "

If this option is enabled, landscape or portrait orientation " "are automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of " @@ -219,6 +221,13 @@ "have different sizes, then some pages might be rotated while others are not." "

" msgstr "" +"

Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, θα γίνει αυτόματη επιλογή " +"προσανατολισμού πορτραίτου ή τοπίου για την κάθε σελίδα. Αυτό κάνει καλύτερη " +"χρήση του χαρτιού και παράγει πιο ευπαρουσίαστες εκτυπώσεις.

" +"

Σημείωση: Αυτή η επιλογή παρακάμπτει τη ρύθμιση της επιλογής " +"Πορτραίτο/Τοπίο των ιδιοτήτων του εκτυπωτή. Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, " +"και οι σελίδες του εγγράφου σας έχουν διαφορετικό μέγεθος, κάποιες σελίδες " +"μπορεί να περιστραφούν και κάποιες όχι.

" #: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:63 msgid "Shrink oversized pages to fit paper size" @@ -397,8 +406,9 @@ msgstr "" #: ligaturepart.cpp:308 +#, fuzzy msgid "&Presentation" -msgstr "" +msgstr "Προσανατολισμός:" #: ligaturepart.cpp:324 msgid "Read Up Document" @@ -425,8 +435,9 @@ msgstr "Εργαλείο &επιλογής" #: ligaturepart.cpp:362 +#, fuzzy msgid "&Rectangle Selection" -msgstr "" +msgstr "&Αντιστροφή επιλογής" #: ligaturepart.cpp:368 msgid "Measuring &Tool" @@ -489,12 +500,14 @@ msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα δεξιά" #: ligaturepart.cpp:457 +#, fuzzy msgid "Next View Mode" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση προβολής" #: ligaturepart.cpp:463 +#, fuzzy msgid "Previous View Mode" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση προβολής" #: ligaturepart.cpp:545 msgid "" @@ -518,22 +531,30 @@ msgstr "Φόρτωση του '%1'..." #: ligaturepart.cpp:776 +#, fuzzy msgid "File Error Could not create temporary file." msgstr "" +"Σφάλμα Αρχείου! Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του " +"προσωρινού αρχείου." #: ligaturepart.cpp:786 -#, qt-format +#, fuzzy, qt-format msgid "" "File Error Could not create temporary file " "%1." msgstr "" +"Σφάλμα·Αρχείου!·Δεν·ήταν·δυνατή·η·δημιουργία " +"του·προσωρινού·αρχείου %1." #: ligaturepart.cpp:807 -#, qt-format +#, fuzzy, qt-format msgid "" "File Error Could not open the file %1 for uncompression. The file will not be loaded." msgstr "" +"Σφάλμα Αρχείου! Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου " +"%1 για αποσυμπίεση. Το αρχείο δε θα φορτωθεί." #: ligaturepart.cpp:810 msgid "" @@ -560,11 +581,13 @@ "περιμένετε." #: ligaturepart.cpp:851 -#, qt-format +#, fuzzy, qt-format msgid "" "File Error Could not uncompress the file %" "1. The file will not be loaded." msgstr "" +"Σφάλμα Αρχείου! Δεν ήταν δυνατή η αποσυμπίεση του " +"αρχείου %1. Το αρχείο δε θα φορτωθεί." #: ligaturepart.cpp:853 msgid "" @@ -699,8 +722,9 @@ msgstr "Περιβάλλον χρήστη" #: ligaturepart.cpp:1641 +#, fuzzy msgid "User Interface Options" -msgstr "" +msgstr "Περιβάλλον χρήστη" #: ligaturepart.cpp:1644 msgid "Accessibility" @@ -723,9 +747,11 @@ msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως" #: ligaturepart.cpp:1850 -#, qt-format +#, fuzzy, qt-format msgid "The file %1 exists. Do you want to overwrite that file?" msgstr "" +"Το αρχείο %1\n" +"υπάρχει. Θέλετε να αντικατασταθεί το αρχείο;" #: ligaturepart.cpp:2024 msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"