[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n/de/messages/playground-pim
From: Mark Volkert <mark.volkert () rakekniven ! de>
Date: 2007-03-10 16:19:16
Message-ID: 1173543556.822007.1196.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 641228 by mvolkert:
Small updates.
M +23 -35 desktop_playground-pim.po
M +8 -8 khalkhi_address.po
M +6 -8 khalkhi_phonenumber.po
M +6 -49 khalkhiapplet.po
M +12 -20 mailody.po
--- trunk/l10n/de/messages/playground-pim/desktop_playground-pim.po #641227:641228
@@ -6,7 +6,7 @@
"Project-Id-Version: desktop_playground-pim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-10 07:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-26 19:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-10 15:51+0100\n"
"Last-Translator: Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,27 +72,24 @@
msgstr "Name=In Web Map öffnen ..."
#: khalkhi/services/birthday/eventsrc:3
-#, fuzzy
msgid "Comment=Has Birthday"
-msgstr "Name=Hat Geburtstag"
+msgstr "Comment=Hat Geburtstag"
#: khalkhi/services/birthday/eventsrc:6
-#, fuzzy
msgid "Name=Birthday has started"
-msgstr "Name=Geburtstag"
+msgstr "Name=Hat bereits Geburtstag"
#: khalkhi/services/birthday/eventsrc:7
msgid "Comment=Birthday has started"
-msgstr ""
+msgstr "Comment=Hat bereits Geburtstag"
#: khalkhi/services/birthday/eventsrc:12
-#, fuzzy
msgid "Name=Birthday has ended"
-msgstr "Name=Geburtstag"
+msgstr "Name=Geburtstag ist vorüber"
#: khalkhi/services/birthday/eventsrc:13
msgid "Comment=Birthday has ended"
-msgstr ""
+msgstr "Comment=Geburtstag ist vorüber"
#: khalkhi/services/birthday/khalkhiproperty_birthday.desktop:4
msgid "Name=Birthday"
@@ -119,18 +116,16 @@
msgstr "Name=Adresse des Weblogs kopieren ..."
#: khalkhi/services/emailaddress/eventsrc:3
-#, fuzzy
msgid "Comment=Number of unread E-mails in KMail folder"
-msgstr "Name=Anzahl ungelesener E-Mails im KMail-Ordner."
+msgstr "Comment=Anzahl ungelesener E-Mails im KMail-Ordner"
#: khalkhi/services/emailaddress/eventsrc:6
-#, fuzzy
msgid "Name=New Mail Arrived"
-msgstr "Name=Neue E-Mail"
+msgstr "Name=Neue E-Mail empfangen"
#: khalkhi/services/emailaddress/eventsrc:7
msgid "Comment=New mail arrived"
-msgstr ""
+msgstr "Comment=Neue E-Mail empfangen"
#: khalkhi/services/emailaddress/khalkhiproperty_emailaddress.desktop:4
msgid "Name=E-mail address"
@@ -201,36 +196,32 @@
msgstr "Name=Internetseite öffnen ..."
#: khalkhi/services/imaddress/eventsrc:3
-#, fuzzy
msgid "Comment=Instant messaging status"
-msgstr "Name=Adresse für Instant Messaging"
+msgstr "Comment=Status von Instant Messaging"
#: khalkhi/services/imaddress/eventsrc:6
-#, fuzzy
msgid "Name=Online"
-msgstr "Name=Telefon"
+msgstr "Name=Online"
#: khalkhi/services/imaddress/eventsrc:7
msgid "Comment=A person has come online"
-msgstr ""
+msgstr "Comment=Ein Person ist online gegangen"
#: khalkhi/services/imaddress/eventsrc:12
-#, fuzzy
msgid "Name=Offline"
-msgstr "Name=Telefon"
+msgstr "Name=Offline"
#: khalkhi/services/imaddress/eventsrc:13
msgid "Comment=A person has gone offline"
-msgstr ""
+msgstr "Comment=Ein Person ist offline gegangen"
#: khalkhi/services/imaddress/eventsrc:18
-#, fuzzy
msgid "Name=Status Change"
-msgstr "Name=Status"
+msgstr "Name=Statuswechsel"
#: khalkhi/services/imaddress/eventsrc:19
msgid "Comment=A person's online status has changed"
-msgstr ""
+msgstr "Comment=Der Online-Status einer Person hat sich geändert"
#: khalkhi/services/imaddress/khalkhiproperty_imaddress.desktop:4
msgid "Name=Instant messaging address"
@@ -277,27 +268,24 @@
msgstr "Name=SMS senden ..."
#: khalkhiapplet/config/khalkhiapplet_events.desktop:15
-#, fuzzy
msgid "Name=Events"
-msgstr "Name=Personen"
+msgstr "Name=Veranstaltungen"
#: khalkhiapplet/config/khalkhiapplet_events.desktop:16
msgid "Comment=Configure the presentation of events"
-msgstr ""
+msgstr "Comment=Die Präsentation von Veranstaltungen einrichten"
#: khalkhiapplet/config/khalkhiapplet_events.desktop:17
msgid "Keywords=person, events, presentation, notification, sound, message"
-msgstr ""
+msgstr "Keywords=Person, Veranstaltungen, Präsentation, Benachrichtigung, Klang, Nachricht"
#: khalkhiapplet/khalkhiapplet.desktop:3
-#, fuzzy
msgid "Name=People"
-msgstr "Name=Notiz"
+msgstr "Name=Personen"
#: khalkhiapplet/khalkhiapplet.desktop:5
-#, fuzzy
msgid "Comment= Quick access to the entries in your addressbook"
-msgstr "Comment=Schneller Zugriff auf Personen im Adressbuch"
+msgstr "Comment= Schneller Zugriff auf Personen im Adressbuch"
#: khalkhicards/khalkhicards.desktop:3
msgid "Name=Khalkhi Cards"
@@ -445,8 +433,7 @@
msgstr "Name=KMT-Einrichtung"
#: kmobiletools/kmtsetup/kmtsetup.desktop:8
-msgid ""
-"Comment=An application for configuration of devices used by kmobiletools"
+msgid "Comment=An application for configuration of devices used by kmobiletools"
msgstr "Comment=Einrichtung von Mobiltelefonen zur Verwendung mit KMobileTools"
#: kmobiletools/mobile-kioslaves/mobile.desktop:6
@@ -480,3 +467,4 @@
#: mailody/src/mailody.desktop:8
msgid "GenericName=Mail Client"
msgstr "GenericName=E-Mail-Programm"
+
--- trunk/l10n/de/messages/playground-pim/khalkhi_address.po #641227:641228
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: khalkhi_address\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-03 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-10 15:59+0100\n"
"Last-Translator: Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,6 @@
msgstr "Verknüpfungsadresse öffnen:"
#: openinwebmapconfig.cpp:63
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use the following macros in the url:"
"<ul>"
@@ -40,12 +39,12 @@
msgstr ""
"Es können die folgenden Makros in der Verknüpfungsadresse verwendet werden: "
"<ul>"
-"<li>%s: Straße</li>"
-"<li>%l: Ort</li>"
-"<li>%r: Region</li>"
-"<li>%z: Postleitzahl</li> "
-"<li>%c: ISO-Kürzel des Landes</li>"
-"<li>%1: Das ISO-Kürzel Ihrer Sprache</li></ul>"
+"<li><b>%s</b>: die Straße</li>"
+"<li><b>%l</b>: der Ort</li>"
+"<li><b>%r</b>: die Region</li>"
+"<li><b>%z</b>: die Postleitzahl</li> "
+"<li><b>%c</b>: das ISO-Kürzel des Landes</li>"
+"<li><b>%1</b>: das ISO-Kürzel Ihrer Sprache</li></ul>"
#: openinwebmapserviceactionadapter.cpp:37
msgid "Open in Web Map..."
@@ -54,3 +53,4 @@
#: openinwebmapserviceactionadapter.cpp:38
msgid "Open %1 in Web Map..."
msgstr "%1 in Web-Map öffnen ..."
+
--- trunk/l10n/de/messages/playground-pim/khalkhi_phonenumber.po #641227:641228
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: khalkhi_phonenumber\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-03 18:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-10 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,6 @@
msgstr "Befehl ausführen:"
#: callupconfig.cpp:51
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use the following macros in the command line:"
"<ul>"
@@ -27,7 +26,7 @@
msgstr ""
"Es können die folgenden Makros auf der Befehlszeile verwendet werden: "
"<ul>"
-"<li>%N: Telefon-Nummer</li></ul>"
+"<li><b>%N</b>: die Telefon-Nummer</li></ul>"
#: callupserviceactionadapter.cpp:37
msgid "No phone program configured."
@@ -52,7 +51,6 @@
msgstr "<%1> kopieren"
#: sendfaxconfig.cpp:51
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use the following macros in the command line:"
"<ul>"
@@ -60,7 +58,7 @@
msgstr ""
"Es können die folgenden Makros auf der Befehlszeile verwendet werden: "
"<ul>"
-"<li>%N: Fax-Nummer</li></ul>"
+"<li><b>%N</b>: die Fax-Nummer</li></ul>"
#: sendfaxserviceactionadapter.cpp:38
msgid "No fax program configured."
@@ -75,7 +73,6 @@
msgstr "Fax an \"%1\" (%2) senden ..."
#: sendsmsconfig.cpp:51
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use the following macros in the command line:"
"<ul>"
@@ -84,8 +81,8 @@
msgstr ""
"Es können die folgenden Makros auf der Befehlszeile verwendet werden: "
"<ul>"
-"<li>%N: Telefon-Nummer</li>"
-"<li>%F: Datei, welche die Textnachricht(en) beinhaltet</li></ul>"
+"<li><b>%N</b>: die Telefon-Nummer</li>"
+"<li><b>%F</b>: Datei, welche die Textnachricht(en) beinhaltet</li></ul>"
#: sendsmsserviceactionadapter.cpp:38
msgid "No SMS program configured."
@@ -98,3 +95,4 @@
#: sendsmsserviceactionadapter.cpp:40
msgid "Send SMS at \"%1\" (%2)..."
msgstr "SMS an \"%1\" (%2) senden ..."
+
--- trunk/l10n/de/messages/playground-pim/khalkhiapplet.po #641227:641228
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: khalkhiapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-10 08:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-03 18:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-10 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,12 +28,11 @@
#: about.cpp:27
msgid "People Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Miniprogramm für Personen"
#: about.cpp:28
-#, fuzzy
msgid "Enables quick access to the entries in your addressbook"
-msgstr "Ermöglicht schnellen Zugriff auf Personen in Ihrem Adressbuch"
+msgstr "Ermöglicht schnellen Zugriff auf Einträge in Ihrem Adressbuch"
#: about.cpp:33
msgid "Author"
@@ -65,7 +64,7 @@
#: khalkhiapplet.cpp:103
msgid "Configure People applet"
-msgstr ""
+msgstr "Miniprogramm für Personen einrichten"
#: khalkhiapplet.cpp:185
msgid "Address book"
@@ -89,12 +88,11 @@
#: khalkhiapplet.cpp:201
msgid "New All Persons Button"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Knopf für alle Personen"
#: khalkhiapplet.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "&Configure People Applet..."
-msgstr "&Dienste einrichten ..."
+msgstr "&Miniprogramm für Personen einrichten ..."
#: khalkhiapplet.cpp:352 khalkhiapplet.cpp:370
msgid "Add button"
@@ -116,44 +114,3 @@
msgid "No Entries"
msgstr "Keine Einträge"
-#~ msgid "Khalkhi Applet"
-#~ msgstr "Khalkhi-Miniprogramm"
-
-#~ msgid "This is a preferences box"
-#~ msgstr "Dies ist eine Box für Voreinstellungen"
-
-#~ msgid "Configure List Button for %1"
-#~ msgstr "Listenknopf für %1 einrichten"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Name"
-
-#~ msgid "Criterion"
-#~ msgstr "Kriterium"
-
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Reihenfolge"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Aktionen"
-
-#~ msgid "Offer actions for the whole list"
-#~ msgstr "Aktionen für die komplette Liste anbieten"
-
-#~ msgid "Formatted Name"
-#~ msgstr "Formatierter Name"
-
-#~ msgid "Nickname"
-#~ msgstr "Spitzname"
-
-#~ msgid "Given Name"
-#~ msgstr "Vorname"
-
-#~ msgid "Family Name"
-#~ msgstr "Nachname"
-
-#~ msgid "Ascending"
-#~ msgstr "Aufsteigend"
-
-#~ msgid "Descending"
-#~ msgstr "Absteigend"
--- trunk/l10n/de/messages/playground-pim/mailody.po #641227:641228
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailody\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-08 08:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-03 12:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-10 15:54+0100\n"
"Last-Translator: Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -358,8 +358,7 @@
"Mailody neu oder suchen Sie Hilfe bei Ihrer Distribution."
#: src/imapmanager.cpp:68
-msgid ""
-"You requested TLS/SSL, but your system does not seem to be setup for that."
+msgid "You requested TLS/SSL, but your system does not seem to be setup for that."
msgstr "Ihr System ist nicht für TLS/SSL eingerichtet."
#: src/imapmanager.cpp:144
@@ -596,7 +595,7 @@
#: src/mainwindow.cpp:140
msgid "Next unread"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste ungelesene Nachricht"
#: src/mainwindow.cpp:143
msgid "Sync mailbox with server"
@@ -792,21 +791,16 @@
msgstr "Der Ordner ist nicht leer"
#: src/mainwindow.cpp:1846
-msgid ""
-"At %1, you wrote:\n"
-msgstr ""
-"Am %1 schrieben Sie:\n"
+msgid "At %1, you wrote:\n"
+msgstr "Am %1 schrieben Sie:\n"
#: src/mainwindow.cpp:1869
-msgid ""
-"At %1, %2 wrote:\n"
-msgstr ""
-"Am %1 schrieb %2:\n"
+msgid "At %1, %2 wrote:\n"
+msgstr "Am %1 schrieb %2:\n"
#: src/mainwindow.cpp:2191
-#, fuzzy
msgid "Save as..."
-msgstr "Alle speichern ..."
+msgstr "Speichern unter ..."
#: src/mainwindow.cpp:2299
msgid ""
@@ -949,9 +943,8 @@
msgstr "E-Mail speichern"
#: src/composer.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "Fixed Font"
-msgstr "Feste Zeichenbreite benutzen"
+msgstr "Feste Zeichenbreite"
#: src/composer.cpp:347
msgid "Settings are not complete, complete them and try again..."
@@ -993,13 +986,11 @@
#: src/composer.cpp:670
msgid "Press enter to move the address to the to-field"
-msgstr ""
-"Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das An-Feld zu verschieben."
+msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das An-Feld zu verschieben."
#: src/composer.cpp:672
msgid "Press enter to move the address to the cc-field"
-msgstr ""
-"Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das Kopie-Feld zu verschieben."
+msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das Kopie-Feld zu verschieben."
#: src/composer.cpp:949
msgid "Open KDE Address Book"
@@ -1124,3 +1115,4 @@
"_: 1. weekday, 2. time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic