[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n/it/docmessages/kdegraphics
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2007-01-12 9:36:37
Message-ID: 1168594597.143521.15219.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 622549 by montanaro:
Typos in new translation.
I marked with XXX some messages that I think need more work.
M +8 -8 kpdf.po
M +12 -8 kview.po
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdegraphics/kpdf.po #622548:622549
@@ -157,7 +157,7 @@
"Open Recent</guisubmenu></menuchoice> menu."
msgstr ""
"Se hai già aperto file in &kpdf;, puoi accedere velocemente ad essi "
-"selezionadoli nel menu <menuchoice><guimenu>FIle</guimenu><guisubmenu>"
+"selezionandoli nel menu <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>"
"Apri recenti</guisubmenu></menuchoice>."
#. Tag: para
@@ -209,7 +209,7 @@
"choosing <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>"
"Browse Tool </guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Un'altro modo è quello di premere il &LMB; su una qualunque parte del documento "
+"Un altro modo è quello di premere il &LMB; su una qualunque parte del documento "
"mentre trascini il mouse nella direzione opposta a quella in cui ti vuoi "
"muovere. Questa procedura funziona solo se lo \"Strumento navigazione\" è "
"attivato. In caso non lo fosse, puoi attivarlo da <menuchoice><guimenu>"
@@ -300,9 +300,9 @@
"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Next Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"Puoi andare alla pagina successiva nel documento premendo <keycap>"
-"Spazio</keycap>, usando il bottone <guibutton>Pagina Successiva</guibutton> "
+"Spazio</keycap>, usando il pulsante <guibutton>Pagina successiva</guibutton> "
"oppure usando <menuchoice> <guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>"
-"Pagina Successiva</guimenuitem> </menuchoice>."
+"Pagina successiva</guimenuitem> </menuchoice>."
#. Tag: para
#: index.docbook:152
@@ -313,7 +313,7 @@
"<guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>Previous Page</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
"Puoi tornare alla pagina precedente premendo <keycap>Backspace</keycap>"
-", usando il bottone <guibutton>Pagina precedente</guibutton> "
+", usando il pulsante <guibutton>Pagina precedente</guibutton> "
"oppure usando <menuchoice> <guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>"
"Pagina precedente</guimenuitem> </menuchoice>."
@@ -373,7 +373,7 @@
"mouse cursor to the top of the screen."
msgstr ""
"Puoi uscire dalla modalità presentazione in qualunque momento premendo il tasto "
-"<keycap>ESC</keycap> o cliccando sull'icona <guiicon>Esci</guiicon> "
+"<keycap>ESC</keycap> o facendo clic sull'icona <guiicon>Esci</guiicon> "
"che appare se sposti il cursore nella parte più alta dello schermo."
#. Tag: para
@@ -435,7 +435,7 @@
"the section about <link linkend=\"opening\">Opening Files</link>."
msgstr ""
"<action>Apre</action> un file che è stato usato di recente selezionandolo da "
-"una lista in un sottomenù. Se c'è già un file aperto, questo verrà chiuso. Per "
+"una lista in un sottomenu. Se c'è già un file aperto, questo verrà chiuso. Per "
"maggiori informazioni, vedi la sezione riguardante <link linkend=\"opening\">"
"l'apertura dei file</link>."
@@ -546,7 +546,7 @@
"Find Next</guimenuitem>"
msgstr ""
"<shortcut><keycap>F3</keycap></shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>"
-"Cerca Successivo</guimenuitem>"
+"Cerca successivo</guimenuitem>"
#. Tag: para
#: index.docbook:334
--- branches/stable/l10n/it/docmessages/kdegraphics/kview.po #622548:622549
@@ -1,5 +1,4 @@
# translation of kview.po to Italian
-# translation of kview.po to
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Valter Violino <v.violino@virgilio.it>, 2004.
@@ -170,11 +169,12 @@
"tue immagini direttamente sul desktop come immagine di sfondo, oppure disporle "
"in una piccola presentazione."
+# XXX "dei comandi" -> "del menu"?
#. Tag: title
#: index.docbook:82
#, no-c-format
msgid "Menu Reference"
-msgstr "Guida di riferimento dei comandi"
+msgstr "Guida di riferimento dei comandi"
#. Tag: para
#: index.docbook:84
@@ -298,7 +298,7 @@
"or <guilabel>Center image on page</guilabel>."
msgstr ""
"<action>Stampa l'immagine</action>. Nella finestra di stampa standard di &kde; "
-"clicca il pulsante <guibutton>Opzioni >></guibutton> "
+"fai clic sul pulsante <guibutton>Opzioni >></guibutton> "
"e seleziona la linguetta <guilabel>Impostazioni immagine</guilabel>"
". Seleziona <guilabel>Adatta immagine alla pagina</guilabel> o <guilabel>"
"Centra l'immagine nella pagina</guilabel>."
@@ -1017,12 +1017,14 @@
msgid "&help.menu.documentation;"
msgstr "&help.menu.documentation;"
+# XXX "da riga di comando"
#. Tag: title
#: index.docbook:556
#, no-c-format
msgid "Command Line Options"
-msgstr "Opzioni a riga di comando"
+msgstr "Opzioni a riga di comando"
+# XXX "konsole", non "la konsole"
#. Tag: para
#: index.docbook:558
#, no-c-format
@@ -1307,7 +1309,7 @@
msgstr ""
"l'altezza dell'immagine visualizzata non sarà più grande della dimensione che "
"inserirai qui. Un valore di 100 comporterà che una immagine 1000x1000 verrà "
-"compressa verticalmentedi un fattore di 0,1."
+"compressa verticalmente di un fattore di 0,1."
#. Tag: guilabel
#: index.docbook:689
@@ -1363,7 +1365,7 @@
"applications."
msgstr ""
"Qui puoi impostare le opzioni per &kview; quando viene eseguito nella modalità "
-"stand-alone. ciò che modificherai qui non influirà nelle altre applicazioni."
+"stand-alone. Ciò che modificherai qui non influirà nelle altre applicazioni."
#. Tag: screeninfo
#: index.docbook:720
@@ -1461,6 +1463,7 @@
msgid "Scanner"
msgstr "Scanner"
+# XXX Scan Image e Tools da tradurre.
#. Tag: para
#: index.docbook:769
#, no-c-format
@@ -1496,7 +1499,7 @@
"KParts integration by &Simon.Hausmann; "
"<email>shaus@neuro2.med.uni-magdeburg.de</email>"
msgstr ""
-"Integrazione con KParts a cura di "
+"Integrazione con KParts a cura di "
"<email>shaus&Simon.Hausmann;@neuro2.med.uni-magdeburg.de</email>"
#. Tag: para
@@ -1567,6 +1570,7 @@
msgid "Requirements"
msgstr "Requisiti"
+# XXX C'è un periodo in più rispoetto all'inglese: Attualmente, sono ecc.
#. Tag: para
#: index.docbook:816
#, no-c-format
@@ -1582,5 +1586,5 @@
"librerie aggiuntive per usare i vari formati di file grafici. Per esempio, per "
"manipolare il formato <acronym>PNG</acronym> &kview; necessita della libreria "
"corrispondente libpng. &kview; usa le librerie che sono registrate da "
-"kdelibs/kimgio. Attualmente, sono supportate le librerie ibtiff, libpng e "
+"kdelibs/kimgio. Attualmente, sono supportate le librerie libtiff, libpng e "
"libjpeg."
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic