[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n/it/messages/kdeedu
From: Pino Toscano <toscano.pino () tiscali ! it>
Date: 2007-01-09 23:54:09
Message-ID: 1168386849.149880.27186.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 621867 by pino:
update
M +22 -38 kturtle.po
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdeedu/kturtle.po #621866:621867
@@ -1,18 +1,19 @@
# translation of kturtle.po to Italian
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2004, 2005.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
+# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2004, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-12 00:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-10 00:53+0100\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -28,8 +29,7 @@
#: canvas.cpp:609
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Non è stata trovata l'immagine della tartaruga. Controlla l'installazione."
+msgstr "Non è stata trovata l'immagine della tartaruga. Controlla l'installazione."
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
@@ -156,27 +156,23 @@
msgstr "È possibile sottrarre solo numeri."
#: executer.cpp:814
-msgid ""
-"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000."
+msgid "The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000."
msgstr ""
"Lo spessore della penna non può essere impostato in qualcosa più piccolo di 1 o "
"più grande di 10000."
#: executer.cpp:841
msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350."
-msgstr ""
-"Il parametro della funzione %1 deve essere compreso nell'intervallo 0 - 350."
+msgstr "Il parametro della funzione %1 deve essere compreso nell'intervallo 0 - 350."
#: executer.cpp:879
-msgid ""
-"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000."
+msgid "The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000."
msgstr ""
"I parametri del comando %1 devono essere numeri compresi nell'intervallo 1 - "
"10000."
#: executer.cpp:919 executer.cpp:940
-msgid ""
-"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255."
+msgid "The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255."
msgstr ""
"I parametri del comando %1 devono essere numeri compresi nell'intervallo 0 - "
"255."
@@ -435,10 +431,8 @@
msgstr "Salva area di disegno come immagine"
#: kturtle.cpp:407
-msgid ""
-"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Esiste già un'immagine chiamata \"%1\" in questa cartella. Vuoi sovrascriverla?"
+msgid "A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Esiste già un'immagine chiamata \"%1\" in questa cartella. Vuoi sovrascriverla?"
#: kturtle.cpp:431
#, c-format
@@ -657,10 +651,8 @@
msgstr "Grande collaboratrice, simpatizzante e tifosa"
#: main.cpp:56
-msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
-msgstr ""
-"Autore di \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) la base per l'interprete di KTurtle"
+msgid "Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+msgstr "Autore di \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) la base per l'interprete di KTurtle"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
msgid "German Data Files"
@@ -703,12 +695,10 @@
msgstr "Supporto per il cirillico per il parser"
#: parser.cpp:97
-#, fuzzy
msgid ""
"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
"per line"
-msgstr ""
-"Istruzione inattesa dopo il comando \"%1\", usa solo un'istruzione per linea"
+msgstr "Istruzione inattesa dopo il comando \"%1\", usa solo un'istruzione per linea"
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -731,11 +721,8 @@
msgstr "Atteso un nome dopo il comando \"%1\""
#: parser.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
-msgstr ""
-"ERRORE INDEFINITO NUM %1: invia questo script Logo agli sviluppatori di KTurtle"
+msgid "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
+msgstr "ERRORE INDEFINITO NUM %1: invia questo script Logo agli sviluppatori di KTurtle"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -743,19 +730,15 @@
#: parser.cpp:211
msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)"
-msgstr ""
-"Testo della stinga non correttamente delimitato da ' \" ' (virgolette doppie)"
+msgstr "Testo della stinga non correttamente delimitato da ' \" ' (virgolette doppie)"
#: parser.cpp:244
-msgid ""
-"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
-msgstr ""
-"ERRORE INTERNO NUM %1: invia questo script Logo agli sviluppatori di KTurtle"
+msgid "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
+msgstr "ERRORE INTERNO NUM %1: invia questo script Logo agli sviluppatori di KTurtle"
#: parser.cpp:249
msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
-msgstr ""
-"Impossibile comprendere \"%1\", attesa un'espressione dopo il comando \"%2\""
+msgstr "Impossibile comprendere \"%1\", attesa un'espressione dopo il comando \"%2\""
#: parser.cpp:346 parser.cpp:445
msgid "Expected '*' or '/'"
@@ -824,3 +807,4 @@
#: value.cpp:79 value.cpp:126
msgid "true"
msgstr "vero"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic