[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n/it/messages/kdeedu
From:       Pino Toscano <toscano.pino () tiscali ! it>
Date:       2007-01-09 23:54:09
Message-ID: 1168386849.149880.27186.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 621867 by pino:

update


 M  +22 -38    kturtle.po  


--- branches/stable/l10n/it/messages/kdeedu/kturtle.po #621866:621867
@@ -1,18 +1,19 @@
 # translation of kturtle.po to Italian
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2004, 2005.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2004, 2005, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kturtle\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-12 00:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-10 00:53+0100\n"
 "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: _translatorinfo.cpp:1
 msgid ""
@@ -28,8 +29,7 @@
 
 #: canvas.cpp:609
 msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Non è stata trovata l'immagine della tartaruga. Controlla l'installazione."
+msgstr "Non è stata trovata l'immagine della tartaruga. Controlla l'installazione."
 
 #: dialogs.cpp:29
 msgid "Help on &Error"
@@ -156,27 +156,23 @@
 msgstr "È possibile sottrarre solo numeri."
 
 #: executer.cpp:814
-msgid ""
-"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000."
+msgid "The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000."
 msgstr ""
 "Lo spessore della penna non può essere impostato in qualcosa più piccolo di 1 o "
 "più grande di 10000."
 
 #: executer.cpp:841
 msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350."
-msgstr ""
-"Il parametro della funzione %1 deve essere compreso nell'intervallo 0 - 350."
+msgstr "Il parametro della funzione %1 deve essere compreso nell'intervallo 0 - 350."
 
 #: executer.cpp:879
-msgid ""
-"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000."
+msgid "The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000."
 msgstr ""
 "I parametri del comando %1 devono essere numeri compresi nell'intervallo 1 - "
 "10000."
 
 #: executer.cpp:919 executer.cpp:940
-msgid ""
-"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255."
+msgid "The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255."
 msgstr ""
 "I parametri del comando %1 devono essere numeri compresi nell'intervallo 0 - "
 "255."
@@ -435,10 +431,8 @@
 msgstr "Salva area di disegno come immagine"
 
 #: kturtle.cpp:407
-msgid ""
-"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Esiste già un'immagine chiamata \"%1\" in questa cartella. Vuoi sovrascriverla?"
+msgid "A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Esiste già un'immagine chiamata \"%1\" in questa cartella. Vuoi sovrascriverla?"
 
 #: kturtle.cpp:431
 #, c-format
@@ -657,10 +651,8 @@
 msgstr "Grande collaboratrice, simpatizzante e tifosa"
 
 #: main.cpp:56
-msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
-msgstr ""
-"Autore di \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) la base per l'interprete di KTurtle"
+msgid "Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+msgstr "Autore di \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) la base per l'interprete di KTurtle"
 
 #: main.cpp:59 main.cpp:62
 msgid "German Data Files"
@@ -703,12 +695,10 @@
 msgstr "Supporto per il cirillico per il parser"
 
 #: parser.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
 "per line"
-msgstr ""
-"Istruzione inattesa dopo il comando \"%1\", usa solo un'istruzione per linea"
+msgstr "Istruzione inattesa dopo il comando \"%1\", usa solo un'istruzione per linea"
 
 #: parser.cpp:101
 msgid "Expected '['"
@@ -731,11 +721,8 @@
 msgstr "Atteso un nome dopo il comando \"%1\""
 
 #: parser.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
-msgstr ""
-"ERRORE INDEFINITO NUM %1: invia questo script Logo agli sviluppatori di KTurtle"
+msgid "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
+msgstr "ERRORE INDEFINITO NUM %1: invia questo script Logo agli sviluppatori di KTurtle"
 
 #: parser.cpp:161 parser.cpp:167
 msgid "Expected an expression"
@@ -743,19 +730,15 @@
 
 #: parser.cpp:211
 msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)"
-msgstr ""
-"Testo della stinga non correttamente delimitato da ' \" ' (virgolette doppie)"
+msgstr "Testo della stinga non correttamente delimitato da ' \" ' (virgolette doppie)"
 
 #: parser.cpp:244
-msgid ""
-"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
-msgstr ""
-"ERRORE INTERNO NUM %1: invia questo script Logo agli sviluppatori di KTurtle"
+msgid "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
+msgstr "ERRORE INTERNO NUM %1: invia questo script Logo agli sviluppatori di KTurtle"
 
 #: parser.cpp:249
 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
-msgstr ""
-"Impossibile comprendere \"%1\", attesa un'espressione dopo il comando \"%2\""
+msgstr "Impossibile comprendere \"%1\", attesa un'espressione dopo il comando \"%2\""
 
 #: parser.cpp:346 parser.cpp:445
 msgid "Expected '*' or '/'"
@@ -824,3 +807,4 @@
 #: value.cpp:79 value.cpp:126
 msgid "true"
 msgstr "vero"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic