[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n/de/messages/playground-pim
From: Mark Volkert <mark.volkert () rakekniven ! de>
Date: 2007-01-02 14:09:57
Message-ID: 1167746997.457143.6558.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 618929 by mvolkert:
Small update.
M +26 -40 mailody.po
--- trunk/l10n/de/messages/playground-pim/mailody.po #618928:618929
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of mailody.po to
# translation of qma.po to
#
-# Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>, 2006.
+# Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>, 2006, 2007.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailody\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-01 09:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-29 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-02 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,13 +116,11 @@
#: composer.cpp:360
msgid "Press enter to move the address to the to-field"
-msgstr ""
-"Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das An-Feld zu verschieben."
+msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das An-Feld zu \
verschieben."
#: composer.cpp:362
msgid "Press enter to move the address to the cc-field"
-msgstr ""
-"Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das Kopie-Feld zu verschieben."
+msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das Kopie-Feld zu \
verschieben."
#: composer.cpp:564
msgid "Open KDE Address Book"
@@ -167,13 +165,12 @@
msgstr "Es wurden keinen Empfänger angeben ..."
#: composer.cpp:783
-#, fuzzy
msgid "No subject."
-msgstr "Betreff"
+msgstr "Kein Betreff."
#: composer.cpp:784
msgid "There is no subject. You can provide one here:"
-msgstr ""
+msgstr "Es wurde kein Betreff angegeben. Dies kann hier getan werden:"
#: composer.cpp:871
msgid "The size of the attachments is %1, are you sure you want to send it?"
@@ -323,7 +320,7 @@
#: mailboxlistview.cpp:113
msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Posteingang"
#: main.cpp:67
msgid "Mailody"
@@ -382,9 +379,8 @@
msgstr "Nach dem jüngsten Eintrag sortieren"
#: mainwindow.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Hide deleted messages"
-msgstr "Gelöschte Nachrichten entfernen"
+msgstr "Gelöschte Nachrichten ausblenden"
#: mainwindow.cpp:220
msgid "Sync mailbox list"
@@ -416,7 +412,7 @@
#: mainwindow.cpp:248 mainwindow.cpp:2080
msgid "What's related"
-msgstr ""
+msgstr "Was ist verwandt"
#: mainwindow.cpp:255
msgid "New message to"
@@ -520,9 +516,8 @@
msgstr "Nach E-Mail sehen"
#: mainwindow.cpp:1370
-#, fuzzy
msgid "Mark as trash folder"
-msgstr "Alle als gelesen markieren"
+msgstr "Alle Mülleimer markieren"
#: mainwindow.cpp:1372
msgid "Mark all as read"
@@ -530,26 +525,25 @@
#: mainwindow.cpp:1383
msgid "Delete folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner entfernen"
#: mainwindow.cpp:1384
msgid "Rename folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner umbenennen"
#: mainwindow.cpp:1387
msgid "Create new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Neuen Ordner erstellen"
#: mainwindow.cpp:1417 mainwindow.cpp:1445
-#, fuzzy
msgid "Folder Name"
-msgstr "Ordner"
+msgstr "Ordnername"
#: mainwindow.cpp:1418 mainwindow.cpp:1446
msgid ""
"Please provide the name of the folder to create. Please dont use dots or "
"slashes "
-msgstr ""
+msgstr "Bitte den Namen des neuen Ordners angeben. Es dürfen keine Punkte und \
Schrägstriche verwendet werden."
#: mainwindow.cpp:1476
#, c-format
@@ -557,22 +551,20 @@
"_n: This folder contains one message, it will be deleted, are you sure?\n"
"This folder contains %n messages, they will be deleted, are you sure?"
msgstr ""
+"In diesem Ordner befindet sich eine Nachricht. Diese wird gelöscht. Sind Sie \
sicher?\n" +"In diesem Ordner befinden sich %1 Nachrichten. Diese werden gelöscht. \
Sind Sie sicher?"
#: mainwindow.cpp:1478
msgid "Folder has content"
-msgstr ""
+msgstr "Der Ordner besitzt Inhalt"
#: mainwindow.cpp:1642
-msgid ""
-"At %1, you wrote:\n"
-msgstr ""
-"Am %1 schrieben Sie:\n"
+msgid "At %1, you wrote:\n"
+msgstr "Am %1 schrieben Sie:\n"
#: mainwindow.cpp:1658
-msgid ""
-"At %1, %2 wrote:\n"
-msgstr ""
-"Am %1 schrieb %2:\n"
+msgid "At %1, %2 wrote:\n"
+msgstr "Am %1 schrieb %2:\n"
#: mainwindow.cpp:1794
msgid "Printed by Mailody v%1 at %2"
@@ -623,9 +615,8 @@
msgstr "Von"
#: messageview.cpp:274
-#, fuzzy
msgid "Resent"
-msgstr "Zurückgesandt:"
+msgstr "Zurückgesandt"
#: messageview.cpp:277
msgid ""
@@ -634,9 +625,8 @@
msgstr "Von %1 an %2"
#: messageview.cpp:293
-#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr "Anhänge:"
+msgstr "Anhänge"
#: messageview.cpp:344
msgid "Compose new message"
@@ -771,9 +761,8 @@
msgstr "Prüfintervall:"
#: setupaccount.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Set IMAP check interval in minutes. 0 min disables interval checking. "
-msgstr "Den Prüfintervall für IMAP-Konten in Minuten festlegen"
+msgstr "Den Prüfintervall für IMAP-Konten in Minuten festlegen. Der Wert 0 \
schaltet die Prüfung ab."
#: setupaccount.cpp:158
msgid "min"
@@ -876,8 +865,7 @@
msgstr "Authentifizierung nicht erfolgreich"
#: socketsafe.cpp:76
-msgid ""
-"You requested TLS/SSL, but your system does not seem to be setup for that."
+msgid "You requested TLS/SSL, but your system does not seem to be setup for that."
msgstr "Das System ist nicht für TLS/SSL eingerichtet."
#: socketsafe.cpp:144
@@ -976,5 +964,3 @@
"TLS wurde abgelehnt:\n"
"\n"
-#~ msgid "There is no Subject, send anyway?"
-#~ msgstr "Sie haben keinen Betreff angegeben. Soll die Nachricht trotzdem versandt \
werden?"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic