[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n/de/messages/playground-pim
From:       Mark Volkert <mark.volkert () rakekniven ! de>
Date:       2007-01-02 14:09:57
Message-ID: 1167746997.457143.6558.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 618929 by mvolkert:

Small update.

 M  +26 -40    mailody.po  


--- trunk/l10n/de/messages/playground-pim/mailody.po #618928:618929
@@ -1,13 +1,13 @@
 # translation of mailody.po to
 # translation of qma.po to
 #
-# Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>, 2006.
+# Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>, 2006, 2007.
 # Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailody\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-01 09:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-29 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-02 15:06+0100\n"
 "Last-Translator: Mark Volkert <mark.volkert@rakekniven.de>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,13 +116,11 @@
 
 #: composer.cpp:360
 msgid "Press enter to move the address to the to-field"
-msgstr ""
-"Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das An-Feld zu verschieben."
+msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das An-Feld zu \
verschieben."  
 #: composer.cpp:362
 msgid "Press enter to move the address to the cc-field"
-msgstr ""
-"Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das Kopie-Feld zu verschieben."
+msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die Adresse in das Kopie-Feld zu \
verschieben."  
 #: composer.cpp:564
 msgid "Open KDE Address Book"
@@ -167,13 +165,12 @@
 msgstr "Es wurden keinen Empfänger angeben ..."
 
 #: composer.cpp:783
-#, fuzzy
 msgid "No subject."
-msgstr "Betreff"
+msgstr "Kein Betreff."
 
 #: composer.cpp:784
 msgid "There is no subject. You can provide one here:"
-msgstr ""
+msgstr "Es wurde kein Betreff angegeben. Dies kann hier getan werden:"
 
 #: composer.cpp:871
 msgid "The size of the attachments is %1, are you sure you want to send it?"
@@ -323,7 +320,7 @@
 
 #: mailboxlistview.cpp:113
 msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Posteingang"
 
 #: main.cpp:67
 msgid "Mailody"
@@ -382,9 +379,8 @@
 msgstr "Nach dem jüngsten Eintrag sortieren"
 
 #: mainwindow.cpp:144
-#, fuzzy
 msgid "Hide deleted messages"
-msgstr "Gelöschte Nachrichten entfernen"
+msgstr "Gelöschte Nachrichten ausblenden"
 
 #: mainwindow.cpp:220
 msgid "Sync mailbox list"
@@ -416,7 +412,7 @@
 
 #: mainwindow.cpp:248 mainwindow.cpp:2080
 msgid "What's related"
-msgstr ""
+msgstr "Was ist verwandt"
 
 #: mainwindow.cpp:255
 msgid "New message to"
@@ -520,9 +516,8 @@
 msgstr "Nach E-Mail sehen"
 
 #: mainwindow.cpp:1370
-#, fuzzy
 msgid "Mark as trash folder"
-msgstr "Alle als gelesen markieren"
+msgstr "Alle Mülleimer markieren"
 
 #: mainwindow.cpp:1372
 msgid "Mark all as read"
@@ -530,26 +525,25 @@
 
 #: mainwindow.cpp:1383
 msgid "Delete folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner entfernen"
 
 #: mainwindow.cpp:1384
 msgid "Rename folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ordner umbenennen"
 
 #: mainwindow.cpp:1387
 msgid "Create new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Neuen Ordner erstellen"
 
 #: mainwindow.cpp:1417 mainwindow.cpp:1445
-#, fuzzy
 msgid "Folder Name"
-msgstr "Ordner"
+msgstr "Ordnername"
 
 #: mainwindow.cpp:1418 mainwindow.cpp:1446
 msgid ""
 "Please provide the name of the folder to create. Please dont use dots or "
 "slashes "
-msgstr ""
+msgstr "Bitte den Namen des neuen Ordners angeben. Es dürfen keine Punkte und \
Schrägstriche verwendet werden."  
 #: mainwindow.cpp:1476
 #, c-format
@@ -557,22 +551,20 @@
 "_n: This folder contains one message, it will be deleted, are you sure?\n"
 "This folder contains %n messages, they will be deleted, are you sure?"
 msgstr ""
+"In diesem Ordner befindet sich eine Nachricht. Diese wird gelöscht. Sind Sie \
sicher?\n" +"In diesem Ordner befinden sich %1 Nachrichten. Diese werden gelöscht. \
Sind Sie sicher?"  
 #: mainwindow.cpp:1478
 msgid "Folder has content"
-msgstr ""
+msgstr "Der Ordner besitzt Inhalt"
 
 #: mainwindow.cpp:1642
-msgid ""
-"At %1, you wrote:\n"
-msgstr ""
-"Am %1 schrieben Sie:\n"
+msgid "At %1, you wrote:\n"
+msgstr "Am %1 schrieben Sie:\n"
 
 #: mainwindow.cpp:1658
-msgid ""
-"At %1, %2 wrote:\n"
-msgstr ""
-"Am %1 schrieb %2:\n"
+msgid "At %1, %2 wrote:\n"
+msgstr "Am %1 schrieb %2:\n"
 
 #: mainwindow.cpp:1794
 msgid "Printed by Mailody v%1 at %2"
@@ -623,9 +615,8 @@
 msgstr "Von"
 
 #: messageview.cpp:274
-#, fuzzy
 msgid "Resent"
-msgstr "Zurückgesandt:"
+msgstr "Zurückgesandt"
 
 #: messageview.cpp:277
 msgid ""
@@ -634,9 +625,8 @@
 msgstr "Von %1 an %2"
 
 #: messageview.cpp:293
-#, fuzzy
 msgid "Attachments"
-msgstr "Anhänge:"
+msgstr "Anhänge"
 
 #: messageview.cpp:344
 msgid "Compose new message"
@@ -771,9 +761,8 @@
 msgstr "Prüfintervall:"
 
 #: setupaccount.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Set IMAP check interval in minutes. 0 min disables interval checking. "
-msgstr "Den Prüfintervall für IMAP-Konten in Minuten festlegen"
+msgstr "Den Prüfintervall für IMAP-Konten in Minuten festlegen. Der Wert 0 \
schaltet die Prüfung ab."  
 #: setupaccount.cpp:158
 msgid "min"
@@ -876,8 +865,7 @@
 msgstr "Authentifizierung nicht erfolgreich"
 
 #: socketsafe.cpp:76
-msgid ""
-"You requested TLS/SSL, but your system does not seem to be setup for that."
+msgid "You requested TLS/SSL, but your system does not seem to be setup for that."
 msgstr "Das System ist nicht für TLS/SSL eingerichtet."
 
 #: socketsafe.cpp:144
@@ -976,5 +964,3 @@
 "TLS wurde abgelehnt:\n"
 "\n"
 
-#~ msgid "There is no Subject, send anyway?"
-#~ msgstr "Sie haben keinen Betreff angegeben. Soll die Nachricht trotzdem versandt \
werden?"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic