[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n/nl/messages/playground-pim
From:       Tom Albers <tomalbers () kde ! nl>
Date:       2006-11-10 23:29:39
Message-ID: 1163201379.005239.2533.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 603963 by toma:

up-tot-datum


 M  +44 -89    mailody.po  


--- trunk/l10n/nl/messages/playground-pim/mailody.po #603962:603963
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of mailody.po to Dutch
 # translation of mailody.po to
 #
 # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006.
@@ -7,9 +6,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mailody\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-10 08:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-01 00:02+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-11 00:31+0100\n"
+"Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n"
+"Language-Team:  <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -101,19 +100,16 @@
 msgstr "Druk op Enter om het adres naar het cc-veld te verplaatsen"
 
 #: composer.cpp:492
-#, fuzzy
 msgid "Open KDE Address Book"
-msgstr "KAddressBook openen"
+msgstr "KDE adresboek openen"
 
 #: composer.cpp:493
-#, fuzzy
 msgid "Delete from KDE Address Book"
-msgstr "Uit adresboek verwijderen"
+msgstr "Uit KDE adresboek verwijderen"
 
 #: composer.cpp:499
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to delete %1 from your KDE Address Book?"
-msgstr "Wilt u %1 uit uw adresboek verwijderen?"
+msgstr "Wilt u %1 uit uw KDE adresboek verwijderen?"
 
 #: composer.cpp:530 qmamessageview.cpp:341
 msgid "Add to addressbook"
@@ -125,12 +121,11 @@
 
 #: composer.cpp:557
 msgid "Could not send the message"
-msgstr ""
+msgstr "Kon het bericht niet verzenden"
 
 #: composer.cpp:558 imap.cpp:167
-#, fuzzy
 msgid "Settings"
-msgstr "Accountinstellingen"
+msgstr "Instellingen"
 
 #: composer.cpp:618
 msgid "There are no receipients..."
@@ -168,32 +163,29 @@
 
 #: imap.cpp:74
 msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Verbonden"
 
 #: imap.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Could not find a valid password, please enter it here"
-msgstr ""
-"Er is geen geldig wachtwoord in de KWallet-portefeuille. Ga a.u.b. naar de "
-"instellingenpagina."
+msgstr "Er is geen geldig wachtwoord gevonden, u kunt het hier ingeven"
 
 #: imap.cpp:115 imap.cpp:161 imap.cpp:654
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Niet verbonden"
 
 #: imap.cpp:163
 msgid ""
 "The server refused the supplied username and password, do you want to go to the "
 "settings, re-enter it for one time or do nothing?"
-msgstr ""
+msgstr "De server heeft de aanmeldgegevens geweigerd, wilt u naar de instellingen, \
het eenmalig handmatig invoeren of niets doen?"  
 #: imap.cpp:166
 msgid "Could not log in"
-msgstr ""
+msgstr "Kon niet inloggen"
 
 #: imap.cpp:167
 msgid "Single Input"
-msgstr ""
+msgstr "Eenmalig invoeren"
 
 #: imap.cpp:190
 msgid ""
@@ -211,31 +203,29 @@
 #: imap.cpp:478
 #, c-format
 msgid "Checking mail for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Controleren op nieuwe nieuwe berichten in %1"
 
 #: imap.cpp:481
 #, c-format
 msgid "Retrieving status list for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Controleren van de status van de berichten in %1"
 
 #: imap.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Retrieving headers for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Berichtkoppen aan het ophalen in %1"
 
 #: imap.cpp:487
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving mailbox list"
 msgstr "Mappenlijst ophalen"
 
 #: imap.cpp:489
-#, fuzzy
 msgid "Retrieving message"
-msgstr "Bericht beantwoorden"
+msgstr "Bericht ophalen"
 
 #: imap.cpp:702
 msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding aan het maken"
 
 #: mailboxlistview.cpp:33
 msgid "Folder"
@@ -303,7 +293,7 @@
 
 #: qmamessageview.cpp:360
 msgid "Open with..."
-msgstr ""
+msgstr "Openen met..."
 
 #: qmawidget.cpp:160
 msgid "Sync mailbox with server"
@@ -327,7 +317,7 @@
 
 #: qmawidget.cpp:249
 msgid "Use fixed font"
-msgstr ""
+msgstr "Vast lettertype gebruiken"
 
 #: qmawidget.cpp:255
 msgid "Message deleted"
@@ -374,12 +364,12 @@
 "If you refetch the mailbox list you will loose all the locally stored messages "
 "(but they should all be on the server). You will need to re-set the check mail "
 "settings for the folders you want to do that for"
-msgstr ""
+msgstr "Indien u de folderlijst opnieuw ophaalt, dan verliest u alle lokaal \
opgeslagen berichten (maar deze zijn normaliter aanwezig op de server). Ook dient u \
opnieuw aan te geven welke folders met regelmaat op nieuwe berichten moeten worden \
gecontroleerd."  
 #: qmawidget.cpp:511
 #, c-format
 msgid "Opening %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 aan het openen"
 
 #: qmawidget.cpp:785
 msgid "Close tab"
@@ -390,6 +380,8 @@
 "_n: You now have one new message in %1\n"
 "You now have %n new messages in %1"
 msgstr ""
+"U heeft momenteel één nieuw bericht in %1\n"
+"U heeft momenteel %n nieuwe berichten in %1"
 
 #: qmawidget.cpp:967
 msgid "Message"
@@ -401,34 +393,29 @@
 
 #: qmawidget.cpp:1085
 msgid "Mark all as read"
-msgstr ""
+msgstr "Alles als gelezen markeren"
 
 #: qmawidget.cpp:1217
-msgid ""
-"At %1, you wrote:\n"
-msgstr ""
-"Op %1 schreef u:\n"
+msgid "At %1, you wrote:\n"
+msgstr "Op %1 schreef u:\n"
 
 #: qmawidget.cpp:1232
-msgid ""
-"At %1, %2 wrote:\n"
-msgstr ""
-"Op %1 schreef %2:\n"
+msgid "At %1, %2 wrote:\n"
+msgstr "Op %1 schreef %2:\n"
 
 #: qmawidget.cpp:1347
 msgid "Printed by Mailody v%1 at %2"
-msgstr ""
+msgstr "Afgedrukt door Mailody v%1 op %2"
 
 #: qmawidget.cpp:1373
-#, fuzzy
 msgid "Date:"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Datum:"
 
 #: qmawidget.cpp:1482
 msgid ""
 "_: task done\n"
 "%1 [completed]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [voltooid]"
 
 #. i18n: file ./mailodyui.rc line 5
 #: rc.cpp:3
@@ -444,9 +431,9 @@
 
 #. i18n: file ./mailodyui.rc line 16
 #: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "&Message"
-msgstr "Beri&chten"
+msgstr "Beri&cht"
 
 #: setup.cpp:51
 msgid "Account"
@@ -481,7 +468,7 @@
 "Indicate the IMAP-server, if you want to connect to a non-standard port for a "
 "choosen Safety, you can add \":port\" to indicate that. For example: "
 "\"imap.provider.nl:144\""
-msgstr ""
+msgstr "Geef de IMAP-server op, indien u wilt verbinden op een andere poort dan \
degene die hoort bij de gekozen Veiligheid, dan kunt u dat aangeven met \":port\". \
Dus bijvoorbeeld: \"imap.provider.nl:144\""  
 #: setupaccount.cpp:102 setupaccount.cpp:148
 msgid "Safety:"
@@ -492,7 +479,7 @@
 "SSL is safe IMAP over port 993, TLS will will operate on 143 and switch to a "
 "secure connection, directly after connecting, None will connect to 143 but will "
 "not switch to a secure connection. This setting is not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "SSL is versleutelde IMAP op poort 993. TLS verloopt over poort 143 en \
schakelt over naar een versleutelde verbinding direct nadat er een verbinding is. \
Geen maakt ook een verbinding op poort 143 maar schakelt niet over naar een \
versleutelde verbinding. Deze instelling is niet aanbevolen."  
 #: setupaccount.cpp:113
 msgid "None"
@@ -532,7 +519,7 @@
 "secure connection, directly after connecting, None will connect to 25 but will "
 "not switch to a secure connection. This setting will probably be needed for "
 "most providers."
-msgstr ""
+msgstr "SSL is versleutelde SMTP op poort 465. TLS verloopt over poort 25 en \
schakelt over naar een versleutelde verbinding direct nadat er een verbinding is. \
Geen maakt ook een verbinding op poort 25 maar schakelt niet over naar een \
versleutelde verbinding. Deze instelling is voor de meeste providers vereist."  
 #: setupaccount.cpp:151
 msgid "Indicate how safe you want to send"
@@ -550,23 +537,22 @@
 msgid ""
 "Your system does not seem to be setup for TLS or SSL, these settings are "
 "disabled. Install QCA and recompile Mailody or contact your distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Uw systeem is niet gereed voor TLS of SSL. Derhalve zijn de instellingen \
niet toegankelijk. Installeer QCA en hercompileer Mailody of neem contact op met uw \
distributie."  
 #: setupaccount.cpp:247
 msgid ""
 "Mailody could not access KWallet, if you want to store the password permanently "
 "then you have to activate it. If you don't want to use KWallet, check the box "
 "below en enjoy the dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Mailody kon KWallet niet raadplegen. Indien u het wachtwoord permanent wilt \
opslaan, dan dient u KWallet te activeren. Indien u KWallet niet wilt gebruiken, vink \
dan de volgende optie aan en geniet van de dialogen."  
 #: setupaccount.cpp:251
 msgid "No KWallet"
-msgstr ""
+msgstr "Geen KWallet"
 
 #: socketsafe.cpp:68
-msgid ""
-"You requested TLS/SSL, but your system does not seem to be setup for that."
-msgstr ""
+msgid "You requested TLS/SSL, but your system does not seem to be setup for that."
+msgstr "U heeft gevraagd om TLS/SSL, maar uw systeem is hiervoor niet gereed."
 
 #: socketsafe.cpp:135
 msgid "The server %1 could not be found"
@@ -655,9 +641,8 @@
 "Wilt u het toch permanent accepteren?"
 
 #: socketsafe.cpp:345
-#, fuzzy
 msgid "Could not connect due to a SSL error"
-msgstr "Kon geen verbinding maken op poort %1"
+msgstr "Kon geen verbinding maken wegens een SSL-fout"
 
 #: socketsafe.cpp:377
 msgid ""
@@ -667,33 +652,3 @@
 "TLS was geweigerd:\n"
 "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "From: %1"
-#~ msgstr "Van:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To: %1"
-#~ msgstr "Aan:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cc: %1"
-#~ msgstr "Cc:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date: %1"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#~ msgid "Indicate the IMAP-server"
-#~ msgstr "Geef de IMAP-server op"
-
-#~ msgid "This is safe IMAP over port 993"
-#~ msgstr "Dit is veilige IMAP over poort 993"
-
-#~ msgid "Indicate the SMTP-server"
-#~ msgstr "Geef de SMTP-server op"
-
-#~ msgid "Mailody could not access KWallet, Mailody can not operate without it. \
                Please activate it."
-#~ msgstr "Mailody kon geen toegang krijgen tot KWallet. Mailody kan niet zonder dit \
                programma functioneren. Activeer het a.u.b."
-
-#~ msgid "The server refused the supplied username and password."
-#~ msgstr "De server heeft het aangeleverde gebruikersnaam en wachtwoord geweigerd."


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic