[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n/pl/messages/koffice
From:       Krzysztof Lichota <lichota () mimuw ! edu ! pl>
Date:       2006-11-05 18:00:05
Message-ID: 1162749605.143411.13154.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 602331 by klichota:

Translation update (Marta Rybczyńska <mrybczynska@poczta.onet.pl>).


 M  +81 -114   krita.po  


--- branches/stable/l10n/pl/messages/koffice/krita.po #602330:602331
@@ -21,26 +21,25 @@
 # translation of krita.po to
 # translation of krita.po to
 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
 # Piotr Szymanski <djurban@pld-linux.org>, 2003.
 # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
 # Adrian Brosz <adriian@wp.pl>, 2005.
 # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2005.
 # Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2006.
 # Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krita\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-04 02:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-31 02:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 15:33+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: i18ndata:1
 msgid "Abstract 1"
@@ -1733,7 +1732,7 @@
 #. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16
 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54
 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:93
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:184 rc.cpp:458
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:183 rc.cpp:458
 #, no-c-format
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
@@ -1844,8 +1843,7 @@
 #: rc.cpp:529
 #, no-c-format
 msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
-msgstr ""
-"Automatycznie uaktualniaj podgląd kiedy zmieniają się ustawienia filtru"
+msgstr "Automatycznie uaktualniaj podgląd kiedy zmieniają się ustawienia filtru"
 
 #. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40
 #: rc.cpp:532
@@ -2246,7 +2244,7 @@
 
 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16
 #: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 rc.cpp:749
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:527 rc.cpp:749
 #, no-c-format
 msgid "Crop"
 msgstr "Przycięcie"
@@ -2288,7 +2286,7 @@
 msgstr "Obrazek"
 
 #. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 rc.cpp:782
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:718 rc.cpp:782
 #, no-c-format
 msgid "&Crop"
 msgstr "&Przytnij"
@@ -3469,10 +3467,8 @@
 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188
 #: rc.cpp:1519
 #, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
-msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, zrzut okna będzie zawierał dekoracje okna"
+msgid "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
+msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, zrzut okna będzie zawierał dekoracje okna"
 
 #. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194
 #: rc.cpp:1522
@@ -3708,33 +3704,33 @@
 
 #. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 36
 #: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 rc.cpp:1660
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Levels"
-msgstr "Poziom:"
+msgstr "Poziomy"
 
 #. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 50
 #: rc.cpp:1663
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Logarithmic"
-msgstr "&Logarytmiczny"
+msgstr "Logarytmiczny"
 
 #. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 58
 #: rc.cpp:1666
 #, no-c-format
 msgid "<b>Input levels</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Poziomy wejściowe</b>"
 
 #. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 149
 #: rc.cpp:1669
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "1.0"
-msgstr "100"
+msgstr "1.0"
 
 #. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 192
 #: rc.cpp:1672
 #, no-c-format
 msgid "<b>Output levels</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Poziomy wyjściowe</b>"
 
 #. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61
 #: rc.cpp:1675
@@ -3804,7 +3800,7 @@
 
 #. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 16
 #: rc.cpp:1743
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "WdgUnsharp"
 msgstr "Maska wyostrzania"
 
@@ -4000,30 +3996,28 @@
 msgstr "Brak modułu colorspaca: nie można uruchomić programu Krita"
 
 #: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Show Perspective Grid"
-msgstr "Siatka perspektywy"
+msgstr "Pokaż siatkę perspektywy"
 
 #: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Hide Perspective Grid"
-msgstr "Siatka perspektywy"
+msgstr "Ukryj siatkę perspektywy"
 
 #: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Clear Perspective Grid"
-msgstr "Siatka perspektywy"
+msgstr "Wyczyść siatkę perspektywy"
 
 #: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:92
 msgid ""
 "Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the "
 "perspective grid tool"
 msgstr ""
+"Siatka perspektywy musi być zainicjowana przed pokazaniem "
+"za pomocą narzędzia siatki"
 
 #: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "No Perspective Grid to Display"
-msgstr "Narzędzie Siatka perspektywy"
+msgstr "Brak siatki perspektywy do wyświetlenia"
 
 #: ui/kis_layerbox.cc:73
 msgid "Create new layer"
@@ -4203,8 +4197,7 @@
 msgstr "Zastosuj filtr ponownie"
 
 #: ui/kis_filter_manager.cc:320
-msgid ""
-"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
+msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
 msgstr "Filtr %1 zmieni dane %2 do 16-bitowego L*a*b* i odwrotnie."
 
 #: ui/kis_filter_manager.cc:323 ui/kis_filter_manager.cc:333
@@ -4224,50 +4217,44 @@
 "Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's "
 "name. Click and drag to move layers."
 msgstr ""
+"Kliknięcie prawym przyciskiem myszy pozwala tworzyć foldery. Kliknięcie na nazwie warstwy "
+"pozwala na jej zmianę. Kliknięcie i przesunięcie przesuwa warstwy."
 
 #: ui/layerlist.cpp:736
-#, fuzzy
 msgid "&Properties"
-msgstr "Właściwości warstwy"
+msgstr "&Właściwości"
 
 #: ui/layerlist.cpp:739
-#, fuzzy
 msgid "Remove Layers"
-msgstr "Usuń warstwę"
+msgstr "Usuń warstwy"
 
 #: ui/layerlist.cpp:740
-#, fuzzy
 msgid "&Remove Folder"
-msgstr "&Usuń warstwę"
+msgstr "&Usuń katalog"
 
 #: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741
 msgid "&Remove Layer"
 msgstr "&Usuń warstwę"
 
 #: ui/layerlist.cpp:743
-#, fuzzy
 msgid "&New Layer"
-msgstr "Nowa warstwa"
+msgstr "&Nowa warstwa"
 
 #: ui/layerlist.cpp:744
-#, fuzzy
 msgid "New &Folder"
-msgstr "Nowa warstwa"
+msgstr "Nowy &katalog"
 
 #: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230
-#, fuzzy
 msgid "%1:"
-msgstr "%1%"
+msgstr "%1:"
 
 #: ui/kis_aboutdata.h:33
 msgid "KOffice image manipulation application"
 msgstr "Program pakietu KOffice do edycji obrazków"
 
 #: ui/kis_aboutdata.h:35
-msgid ""
-"(c) 1999-2006 The Krita team.\n"
-msgstr ""
-"(c) 1999-2006 Zespół Krity.\n"
+msgid "(c) 1999-2006 The Krita team.\n"
+msgstr "(c) 1999-2006 Zespół Krity.\n"
 
 #: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42
 msgid "Split Segment"
@@ -4342,14 +4329,14 @@
 msgid "&Painter's Tools"
 msgstr "&Narzędzia do rysowania"
 
-#: ui/kis_controlframe.cc:232 ui/kis_controlframe.cc:233
-msgid "Autobrush"
-msgstr "Auto-pędze&l"
-
-#: ui/kis_controlframe.cc:237
+#: ui/kis_controlframe.cc:233
 msgid "Predefined Brushes"
 msgstr "Zdefiniowane pędzle"
 
+#: ui/kis_controlframe.cc:235 ui/kis_controlframe.cc:236
+msgid "Autobrush"
+msgstr "Auto-pędze&l"
+
 #: ui/kis_controlframe.cc:240 ui/kis_controlframe.cc:241
 msgid "Custom Brush"
 msgstr "Własne pędzle"
@@ -4381,8 +4368,7 @@
 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
 #: ui/kis_custom_palette.cc:138
 msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
-msgstr ""
-"Nie udało się zapisać do pliku palety %1. Może być plikiem tylko do odczytu."
+msgstr "Nie udało się zapisać do pliku palety %1. Może być plikiem tylko do odczytu."
 
 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183
 #: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1686
@@ -4709,40 +4695,36 @@
 msgstr "Warstwa jest zablokowana lub niewidoczna."
 
 #: ui/kis_grid_manager.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Show Grid"
-msgstr "Siatka"
+msgstr "Pokaż siatkę"
 
 #: ui/kis_grid_manager.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Hide Grid"
-msgstr "Niebieska siatka"
+msgstr "Ukryj siatkę"
 
 #: ui/kis_grid_manager.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "1x1"
-msgstr "1:1"
+msgstr "1x1"
 
 #: ui/kis_grid_manager.cpp:62
 msgid "2x2"
-msgstr ""
+msgstr "2x2"
 
 #: ui/kis_grid_manager.cpp:63
 msgid "5x5"
-msgstr ""
+msgstr "5x5"
 
 #: ui/kis_grid_manager.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "10x10"
-msgstr "100"
+msgstr "10x10"
 
 #: ui/kis_grid_manager.cpp:65
 msgid "20x20"
-msgstr ""
+msgstr "20x20"
 
 #: ui/kis_grid_manager.cpp:66
 msgid "40x40"
-msgstr ""
+msgstr "40x40"
 
 #: ui/kis_selection_manager.cc:117
 msgid "Paste into &New Image"
@@ -5681,7 +5663,7 @@
 msgid "Crop Tool"
 msgstr "Narzędzie do obcinania i kadrowana"
 
-#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736
+#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727
 msgid "Crop an area"
 msgstr "Obcięcie obszaru"
 
@@ -5846,11 +5828,11 @@
 msgid "Enter text:"
 msgstr "Wprowadź tekst:"
 
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:157
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:156
 msgid "Font: "
 msgstr "Czcionka "
 
-#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:176
+#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:175
 msgid "T&ext"
 msgstr "&Tekst"
 
@@ -6018,8 +6000,7 @@
 
 #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258
 msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline."
-msgstr ""
-"Wciśnięcie Shift i kliknięcie powoduje zakończenie rysowania linii łamanej."
+msgstr "Wciśnięcie Shift i kliknięcie powoduje zakończenie rysowania linii łamanej."
 
 #: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104
 msgid "Polyline Tool"
@@ -6123,7 +6104,6 @@
 
 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100
 #: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89
-#, fuzzy
 msgid "&Bezier"
 msgstr "&Bezier"
 
@@ -6551,25 +6531,23 @@
 
 #: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:102
 #: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:116
-#, fuzzy
 msgid "Unknown pattern"
-msgstr "Użycie wzorca"
+msgstr "Nieznany wzorzec"
 
 #: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:135
 #: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:148
 msgid "Unknown brush"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany pędzel"
 
 #: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:206
-#, fuzzy
 msgid "Invalid image size"
-msgstr "Rozmiar obrazka"
+msgstr "Nieprawidłowy rozmiar obrazka"
 
 #: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/kritacoremodule.cpp:212
 #: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_image.cpp:83
 #, c-format
 msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Przestrzeń kolorów %0 jest niedostępna, proszę sprawdzić poprawność instalacji."
 
 #: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_filter.cpp:56
 #: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:133
@@ -6581,17 +6559,17 @@
 #: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:66
 #: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:78
 #: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "An error has occured in %1"
 msgstr "Błąd w %1"
 
 #: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:133
 msgid "The histogram %1 is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram %1 jest niedostępny"
 
 #: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_paint_layer.cpp:175
 msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Przestrzeń kolorów %1 jest niedostępna, proszę sprawdzić poprawność instalacji."
 
 #: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:248
 #: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_iterator.h:276
@@ -6609,7 +6587,7 @@
 #: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:78
 #: plugins/viewplugins/scripting/kritacore/krs_wavelet.cpp:90
 msgid "Index out of bound"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks poza zakresem"
 
 #: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71
 msgid "Execute Script File..."
@@ -6662,22 +6640,19 @@
 
 #: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10
 msgid "KDE Screenshot Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie do zrzutów ekranu"
 
 #: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14
-#, fuzzy
 msgid "KSnapshot"
-msgstr "&Nowy zrzut ekranu"
+msgstr "KSnapshot"
 
 #: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "&Screenshot..."
-msgstr "Ekran"
+msgstr "&Zrzut ekranu..."
 
 #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Unable to Save Image"
-msgstr "Wklej do &nowego obrazka"
+msgstr "Nie można zapisać obrazu"
 
 #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155
 #, c-format
@@ -6685,15 +6660,16 @@
 "KSnapshot was unable to save the image to\n"
 "%1."
 msgstr ""
+"KSnapshot nie mógł zapisać obrazu do pliku\n"
+"%1."
 
 #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid "Print Screenshot"
-msgstr "Rozmiar Druku"
+msgstr "Drukuj zrzut ekranu"
 
 #: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302
 msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr ""
+msgstr "Zawartość całego ekranu została zrzucona."
 
 #: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:53
 msgid "&Blur..."
@@ -6708,8 +6684,7 @@
 msgstr "Zastosowywanie filtra przywracania obrazka..."
 
 #: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Image Restoration (cimg-based)"
+msgid "Image Restauration (cimg-based)"
 msgstr "Przywracanie obrazka (bazujące na cimg)"
 
 #: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64
@@ -6884,9 +6859,8 @@
 msgstr "Fala"
 
 #: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84
-#, fuzzy
 msgid "&Levels"
-msgstr "Poziom:"
+msgstr "&Poziomy"
 
 #: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73
 msgid "&Sobel..."
@@ -6989,36 +6963,32 @@
 msgstr "Wavelet - redukcja szumów"
 
 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32
-#, fuzzy
 msgid "&Wavelet Noise Reduction..."
-msgstr "Wavelet - redukcja szumów"
+msgstr "&Wavelet - redukcja szumów..."
 
 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86
 msgid "Fast wavelet transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Szybka transformacja falkowa (wavelet)"
 
 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Thresholding"
-msgstr "Próg"
+msgstr "Progi"
 
 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122
 msgid "Fast wavelet untransformation"
-msgstr ""
+msgstr "Szybka odwrotna transformacja falkowa (wavelet)"
 
 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52
 msgid "Gaussian Noise Reducer"
 msgstr "Gaussowska redukcja szumów"
 
 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:29
-#, fuzzy
 msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
-msgstr "Gaussowska redukcja szumów"
+msgstr "&Gaussowska redukcja szumów..."
 
 #: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Window size"
-msgstr "Rozmiar kropli"
+msgstr "Rozmiar okna"
 
 #: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75
 msgid "&Small Tiles..."
@@ -7084,7 +7054,7 @@
 msgid "Applying emboss filter..."
 msgstr "Zastosowywanie filtra wytłoczenia..."
 
-#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:159
+#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:158
 msgid "Depth"
 msgstr "Głębokość"
 
@@ -7116,6 +7086,3 @@
 msgid "Invert with Threads"
 msgstr "Odwrócenie za pomocą Threads"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Magnetic Outline Selection"
-#~ msgstr "Magnetyczne zaznaczanie krawędzi"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic