[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n/nl/messages/extragear-network
From:       Rinse de Vries <rinsedevries () kde ! nl>
Date:       2006-10-31 23:02:53
Message-ID: 1162335773.181818.28420.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 600825 by rinse:

updated

 M  +27 -43    kftpgrabber.po  


--- trunk/l10n/nl/messages/extragear-network/kftpgrabber.po #600824:600825
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-31 08:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-26 22:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-31 23:59+0100\n"
 "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -335,8 +335,7 @@
 msgstr "Verbinding is mislukt."
 
 #: src/engine/ftpsocket.cpp:309 src/engine/ftpsocket.cpp:496
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+msgid "SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
 msgstr ""
 "SSL-onderhandeling is geslaagd. De verbinding is beveiligd met %1 bits "
 "versleuteling %2."
@@ -363,8 +362,7 @@
 
 #: src/engine/ftpsocket.cpp:841
 msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
-"Incompatibel adresfamilie voor PORT, maar EPRT niet ondersteund. Gestopt!"
+msgstr "Incompatibel adresfamilie voor PORT, maar EPRT niet ondersteund. Gestopt!"
 
 #: src/engine/ftpsocket.cpp:874
 msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
@@ -388,8 +386,7 @@
 
 #: src/engine/ftpsocket.cpp:1007
 msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
-msgstr ""
-"SSL-onderhandeling voor de gegevenskanaal is mislukt. Overdracht is afgebroken."
+msgstr "SSL-onderhandeling voor de gegevenskanaal is mislukt. Overdracht is afgebroken."
 
 #: src/engine/ftpsocket.cpp:1018 src/engine/ftpsocket.cpp:2235
 #: src/engine/ftpsocket.cpp:2244 src/engine/ftpsocket.cpp:2355
@@ -532,10 +529,8 @@
 msgstr "Rond alle overdrachten af voor het sluiten van de sessie."
 
 #: src/kftpsession.cpp:907
-msgid ""
-"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?"
-msgstr ""
-"Deze sessie is verbonden. Weet u zeker dat u de verbinding wilt verbreken?"
+msgid "This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?"
+msgstr "Deze sessie is verbonden. Weet u zeker dat u de verbinding wilt verbreken?"
 
 #: src/kftpsession.cpp:907
 msgid "Close Session"
@@ -917,8 +912,7 @@
 
 #: src/widgets/verifier.cpp:143
 msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr ""
-"Het controlesombestand kon niet worden geopend of heeft een onjuist formaat."
+msgstr "Het controlesombestand kon niet worden geopend of heeft een onjuist formaat."
 
 #: src/widgets/filtereditor.cpp:67
 msgid "Filter &enabled"
@@ -1107,8 +1101,7 @@
 
 #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:682
 msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u het bestand/ de bestanden in de wachtrij wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het bestand/ de bestanden in de wachtrij wilt verwijderen?"
 
 #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:698
 msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
@@ -1321,7 +1314,7 @@
 
 #: src/widgets/browser/actions.cpp:116
 msgid "Compare selected items"
-msgstr ""
+msgstr "Geselecteerde items vergelijken"
 
 #: src/widgets/browser/actions.cpp:132
 msgid "&Change Site"
@@ -1486,8 +1479,7 @@
 msgstr "Pad: "
 
 #: src/widgets/browser/view.cpp:392
-msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+msgid "This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
 msgstr ""
 "Dit is een met SSH-versleutelde verbinding. Er is geen informatie over het "
 "certificaat beschikbaar."
@@ -2354,8 +2346,7 @@
 msgstr "Groep-download aller tijden tonen<br>"
 
 #: src/kftpservermanagement.cpp:568
-msgid ""
-"Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
+msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
 msgstr ""
 "Gebruikersbestand van de gebruiker in het geheugen van uw proces laden, "
 "waardoor u eigenlijk deze gebruiker wordt."
@@ -2467,8 +2458,7 @@
 
 #: src/kftpbookmarks.cpp:308
 msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"Dit bladwijzerbestand is versleuteld. Voer een sleutel in voor ontcijfering."
+msgstr "Dit bladwijzerbestand is versleuteld. Voer een sleutel in voor ontcijfering."
 
 #: src/kftpbookmarks.cpp:327
 msgid ""
@@ -2586,13 +2576,13 @@
 #: rc.cpp:30
 #, no-c-format
 msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr ""
+msgstr "&Andere interface-elementen"
 
 #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 115
 #: rc.cpp:33
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Show left sidebar"
-msgstr "&Filter tonen"
+msgstr "Linker zijbalk tonen"
 
 #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
 #: rc.cpp:46
@@ -3527,8 +3517,7 @@
 #: rc.cpp:667
 #, no-c-format
 msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr ""
-"Moet een tekstballon weergegeven worden als enkele acties voltooid zijn."
+msgstr "Moet een tekstballon weergegeven worden als enkele acties voltooid zijn."
 
 #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
 #: rc.cpp:670
@@ -3584,8 +3573,7 @@
 #: rc.cpp:691
 #, no-c-format
 msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr ""
-"Moet het opstartscherm weergegeven worden bij het starten van de toepassing."
+msgstr "Moet het opstartscherm weergegeven worden bij het starten van de toepassing."
 
 #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
 #: rc.cpp:694
@@ -3657,8 +3645,7 @@
 #: rc.cpp:724
 #, no-c-format
 msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr ""
-"De kleur van de antwoorden van de server bestaande uit meerdere regels."
+msgstr "De kleur van de antwoorden van de server bestaande uit meerdere regels."
 
 #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
 #: rc.cpp:727
@@ -3687,8 +3674,7 @@
 #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
 #: rc.cpp:739
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
 msgstr ""
 "Moet er een poort uit een opgegeven poortbereik geselecteerd worden voor "
 "actieve overdrachten."
@@ -3726,8 +3712,7 @@
 #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
 #: rc.cpp:757
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgid "Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
 msgstr ""
 "Moeten de overdrachten in de wachtrij gezet worden in plaats van gestart worden "
 "als er gesleept wordt."
@@ -3812,8 +3797,7 @@
 #: rc.cpp:796
 #, no-c-format
 msgid "Maximum number of retires before marking transfer as failed."
-msgstr ""
-"Maximum aantal pogingen voordat een overdracht als mislukt wordt beschouwd."
+msgstr "Maximum aantal pogingen voordat een overdracht als mislukt wordt beschouwd."
 
 #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
 #: rc.cpp:799
@@ -3830,8 +3814,7 @@
 #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
 #: rc.cpp:805
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgid "Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
 msgstr ""
 "Moet de bestandsgrootte weergegeven worden in bytes in plaats van in een door "
 "mensen makkelijker leesbare vorm."
@@ -3844,15 +3827,15 @@
 
 #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
 #: rc.cpp:811
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Show directory size."
-msgstr "Mapgrootte tonen"
+msgstr "Mapgrootte tonen."
 
 #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
 #: rc.cpp:814
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Show left sidebar."
-msgstr "&Filter tonen"
+msgstr "Linker zijbalk tonen."
 
 #. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
 #: rc.cpp:817
@@ -3865,3 +3848,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "Bookmark Toolbar"
 msgstr "Bladwijzerbalk"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic