[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n/nl/messages/extragear-libs
From: Rinse de Vries <rinsedevries () kde ! nl>
Date: 2006-09-17 10:50:03
Message-ID: 1158490203.874466.13733.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 585493 by rinse:
some more kipis
M +31 -27 kipiplugin_rawconverter.po
--- trunk/l10n/nl/messages/extragear-libs/kipiplugin_rawconverter.po #585492:585493
@@ -14,7 +14,7 @@
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-16 08:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-16 23:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-17 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -177,10 +177,12 @@
"photographed in sunlight."
"<p>"
msgstr ""
+"<p><b>Automatische kleurbalans</b> "
+"<p>De standaard is om een vaste kleurbalans te gebruiken, gebaseerd op een witte \
kaart gefotografeerd in zonlicht.<p>"
#: dcrawsettingswidget.cpp:140
msgid "Use Super-CCD secondary sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Super-CCD secundaire sensoren gebruiken"
#: dcrawsettingswidget.cpp:141
msgid ""
@@ -190,13 +192,14 @@
"all other camera types this option is ignored."
"<p>"
msgstr ""
+"<p><b>Super-CCD secundaire sensoren gebruiken</b> "
+"<p>Voor Fuji Super CCD SR-camera's, gebruik de secundaire sensoren. Deze \
onderbelichten de foto met vier stops om detail in de oplichtingen te openbaren. Voor \
alle andere typen camera's wordt deze optie genegeerd.<p>"
#: dcrawsettingswidget.cpp:151
msgid "Highlights:"
-msgstr ""
+msgstr "Oplichtingen:"
#: dcrawsettingswidget.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Solid white"
msgstr "Diep wit"
@@ -206,7 +209,7 @@
#: dcrawsettingswidget.cpp:155
msgid "Reconstruct"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstrueren"
#: dcrawsettingswidget.cpp:156
msgid ""
@@ -218,7 +221,6 @@
msgstr ""
#: dcrawsettingswidget.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "Level:"
msgstr "Niveau:"
@@ -228,6 +230,8 @@
"<p>Specify the reconstruct highlights level of ouput image. Low value favor "
"whites and high value favor colors."
msgstr ""
+"<p><b>Niveau</b> "
+"<p>Specificeer het niveau voor het reconstrueren van oplichtingen in de \
afbeeldingen. Lage waarden benadrukken witvlakken en hoge waarden benadrukken \
kleuren."
#: dcrawsettingswidget.cpp:177
msgid "Brightness:"
@@ -239,23 +243,24 @@
"<p>Specify the brightness level of ouput image.The default value is 1.0."
"<p>"
msgstr ""
+"<p><b>Helderheid</b> "
+"<p>Specificeer het helderheidsniveau van de afbeelding. De standaardwaarde is \
1.0.<p>"
#: dcrawsettingswidget.cpp:189
-#, fuzzy
msgid "Quality:"
msgstr "Kwaliteit:"
#: dcrawsettingswidget.cpp:191
msgid "Bilinear interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Bilineaire interpolatie"
#: dcrawsettingswidget.cpp:192
msgid "VNG interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "VNG-interpolatie"
#: dcrawsettingswidget.cpp:193
msgid "AHD interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "AHD-interpolatie"
#: dcrawsettingswidget.cpp:194
msgid ""
@@ -282,7 +287,7 @@
#: dcrawsettingswidget.cpp:217
msgid "Enable noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Ruisreductie activeren"
#: dcrawsettingswidget.cpp:218
msgid ""
@@ -292,9 +297,10 @@
"applied in CIELab color space instead of RGB."
"<p>"
msgstr ""
+"<p><b>Ruisreductie activeren</b> "
+"<p>Zet het bilaterale filter aan om de ruis te reduceren met behoud van de randen. \
Deze optie kan worden gebruikt om lage ruis te reduceren. De afbeeldingsranden worden \
behouden omdat dit wordt toegepast op de CIELab-kleurruimte in plaats van RGB.<p>"
#: dcrawsettingswidget.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "Domain:"
msgstr "Domein:"
@@ -305,9 +311,10 @@
"value is 2.0."
"<p>"
msgstr ""
+"<p><b>Domein</b> "
+"<p>Stel hier de ruisreductie Sigma Domain in eenheden van pixels. De \
standaardwaarden is 2.0.<p>"
#: dcrawsettingswidget.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "Range:"
msgstr "Bereik:"
@@ -318,24 +325,24 @@
"default value is 4.0."
"<p>"
msgstr ""
+"<p><b>Bereik</b> "
+"<p>Stel hier de ruisreductie Sigma Range in eenheden van CIELab-kleurruimte in. De \
standaardwaarde is 4.0<p>"
#: dcrawsettingswidget.cpp:248
-#, fuzzy
msgid "Color space:"
msgstr "Kleurruimte:"
#: dcrawsettingswidget.cpp:250
-#, fuzzy
msgid "Raw (linear)"
-msgstr "Raw-bestand"
+msgstr "Rauw (lineair)"
#: dcrawsettingswidget.cpp:251
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
#: dcrawsettingswidget.cpp:252
msgid "Adobe RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe RGB"
#: dcrawsettingswidget.cpp:253
msgid "Wide Gamut"
@@ -343,7 +350,7 @@
#: dcrawsettingswidget.cpp:254
msgid "Pro-Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Pro-Photo"
#: dcrawsettingswidget.cpp:255
msgid ""
@@ -372,7 +379,6 @@
msgstr "Rawe-afbeelding-converse (meervoudig)..."
#: plugin_rawconverter.cpp:134
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>Unable to find the dcraw executable:"
@@ -384,8 +390,9 @@
"<qt>"
"<p>Het programma dcraw is niet gevonden."
"<br>Dit programma is nodig voor de conversie van raw-bestandsformaten. "
-"Installeer dcraw als een pakket van uw distributeur of <a href=\"%2\">"
-"download de broncode</a>.</p></qt>"
+"Installeer dcraw als een pakket van uw distributeur of <a href=\"%1\">"
+"download de broncode</a>.</p> "
+"<p>Opmerking: tenminste dcraw-versie %2 is vereist door deze plugin.</p></qt>"
#: plugin_rawconverter.cpp:151
msgid ""
@@ -406,12 +413,10 @@
msgstr "De afbeelding kon na de conversie niet worden geladen"
#: savesettingswidget.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Save Settings"
-msgstr "Bewaar Instellingen"
+msgstr "Instellingen opslaan"
#: savesettingswidget.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Output file format:"
msgstr "Formaat van uitvoerbestand:"
@@ -433,9 +438,8 @@
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "If Target File Exists:"
-msgstr "Wat te doen als het doelbestand al bestaat"
+msgstr "Als doelbestand al bestaat:"
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "Overwrite"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic