[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n/bg/messages/kdewebdev
From: Zlatko Popov <zlatkopopov () gmail ! com>
Date: 2006-03-28 20:41:46
Message-ID: 1143578506.133902.13167.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 523685 by zpopov:
GUI
M +36 -55 klinkstatus.po
--- trunk/l10n/bg/messages/kdewebdev/klinkstatus.po #523684:523685
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of klinkstatus.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
@@ -3,15 +4,16 @@
# $Id$
#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-17 03:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-15 15:22+0300\n"
-"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-28 23:40+0300\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ui/resultview.cpp:56 ui/tablelinkstatus.cpp:91 ui/tabwidgetsession.cpp:158
@@ -123,29 +125,27 @@
#: ui/sessionwidget.cpp:670
msgid "Export Results as HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Експортиране на резултатите като HTML"
#: ui/tabwidgetsession.cpp:61
msgid "Open new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряне на нов подпрозорец"
#: ui/tabwidgetsession.cpp:69
msgid "Close the current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Затваряне на текущия подпрозорец"
#: ui/tabwidgetsession.cpp:123
msgid "Session"
msgstr "Сесия"
#: ui/resultssearchbar.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "S&earch:"
-msgstr "Търсене"
+msgstr "&Търсене:"
#: ui/resultssearchbar.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Status:"
-msgstr "Състояние"
+msgstr "Състояние:"
#: ui/resultssearchbar.cpp:93
msgid "All Links"
@@ -169,41 +169,43 @@
#: ui/resultssearchbar.cpp:100
msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+msgstr "Изчистване на филтъра"
#: ui/resultssearchbar.cpp:101
msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr ""
+msgstr "Въведете термини за филтриране на \
списъка с резултати"
#: ui/resultssearchbar.cpp:102
msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете в какъв вид състояние да се \
показва списъка с резултати"
#: klinkstatus.cpp:75
msgid ""
"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$KDEDIR' "
"and perform 'make install'?"
msgstr ""
-"Не е открит модула \"KLinkStatus part\". Моля, уверете \
се, че сте пуснали " +"Не е открит модула \"KLinkStatus \
part\". Сигурни ли сте, че сте пуснали " "configure с \
\"--prefix=/$KDEDIR\" и сте стартирали \"make install\" след \
това."
#: utils/xsl.cpp:165
msgid "Message is null."
-msgstr ""
+msgstr "Съобщението е нула."
#: utils/xsl.cpp:170
msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Маркираната таблица е невалидна."
#: utils/xsl.cpp:177
msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
+msgstr "Съобщението не може да бъде обработено. \
Това вероятно се дължи на проблем с кодовата \
таблица."
#: utils/xsl.cpp:182
msgid ""
"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
"<br />%1</div>"
msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus откри следната грешка при \
обработка на съобщение:</b>" +"<br />%1</div>"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -293,45 +295,41 @@
#: actionmanager.cpp:135
msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr ""
+msgstr "&Експортиране на резултатите като HTML..."
#: actionmanager.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "Проследяване на последната проверена \
препратка" +msgstr "&Проследяване на последната \
проверена препратка"
#: actionmanager.cpp:150
msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr ""
+msgstr "&Скриване на панела за търсене"
#: actionmanager.cpp:153
msgid "&Show Search Panel"
-msgstr ""
+msgstr "&Показване на панела за търсене"
#: actionmanager.cpp:156
msgid "&Reset Search Options"
-msgstr ""
+msgstr "&Анулиране на опциите за търсене"
#: actionmanager.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "&Start Search"
-msgstr "Търсене"
+msgstr "Търсене - &начало"
#: actionmanager.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "&Pause Search"
-msgstr "Търсене"
+msgstr "Търсене - &пауза"
#: actionmanager.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "St&op Search"
-msgstr "Търсене"
+msgstr "Търсене - &спиране"
#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:176 rc.cpp:191
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "S&earch"
-msgstr "Търсене"
+msgstr "&Търсене"
#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
#: rc.cpp:30
@@ -475,13 +473,13 @@
#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
#: rc.cpp:116
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Tree"
msgstr "Дървовиден преглед"
#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
#: rc.cpp:119
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Flat"
msgstr "Списъчен преглед"
@@ -489,11 +487,11 @@
#: rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr " азни"
#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
#: rc.cpp:125
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Follow Last Link Checked"
msgstr "Проследяване на последната проверена \
препратка"
@@ -554,8 +552,7 @@
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
#: rc.cpp:155
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgid "Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
msgstr "Използване на префикса за преглед от \
проекта на Quanta."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
@@ -567,15 +564,13 @@
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgid "Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
msgstr "Автоматично оразмеряване на колоните на \
резултата (не се използва)."
#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgid "Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
msgstr "Проследяване на последната проверена \
препратка."
#: klinkstatus_part.cpp:50
@@ -594,17 +589,3 @@
msgid "KLinkStatus Part"
msgstr "KLinkStatus Part"
-#~ msgid "&Pause"
-#~ msgstr "Па&уза"
-
-#~ msgid "&Resume"
-#~ msgstr "Продъл&жение"
-
-#~ msgid "&Check"
-#~ msgstr "П&роверка"
-
-#~ msgid "Click here to begin searching"
-#~ msgstr "Стартиране на търсенето"
-
-#~ msgid "Tree View"
-#~ msgstr "Дървовиден преглед"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic