[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n/bg/messages/kdewebdev
From:       Zlatko Popov <zlatkopopov () gmail ! com>
Date:       2006-03-28 20:41:46
Message-ID: 1143578506.133902.13167.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 523685 by zpopov:

GUI

 M  +36 -55    klinkstatus.po  


--- trunk/l10n/bg/messages/kdewebdev/klinkstatus.po #523684:523685
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of klinkstatus.po to Bulgarian
 # Bulgarian translation of KDE.
 # This file is licensed under the GPL.
 #
@@ -3,15 +4,16 @@
 # $Id$
 #
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: klinkstatus\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-02-17 03:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-15 15:22+0300\n"
-"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-28 23:40+0300\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #: ui/resultview.cpp:56 ui/tablelinkstatus.cpp:91 ui/tabwidgetsession.cpp:158
@@ -123,29 +125,27 @@
 
 #: ui/sessionwidget.cpp:670
 msgid "Export Results as HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Експортиране на резултатите като HTML"
 
 #: ui/tabwidgetsession.cpp:61
 msgid "Open new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряне на нов подпрозорец"
 
 #: ui/tabwidgetsession.cpp:69
 msgid "Close the current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Затваряне на текущия подпрозорец"
 
 #: ui/tabwidgetsession.cpp:123
 msgid "Session"
 msgstr "Сесия"
 
 #: ui/resultssearchbar.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "S&earch:"
-msgstr "Търсене"
+msgstr "&Търсене:"
 
 #: ui/resultssearchbar.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "Status:"
-msgstr "Състояние"
+msgstr "Състояние:"
 
 #: ui/resultssearchbar.cpp:93
 msgid "All Links"
@@ -169,41 +169,43 @@
 
 #: ui/resultssearchbar.cpp:100
 msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+msgstr "Изчистване на филтъра"
 
 #: ui/resultssearchbar.cpp:101
 msgid "Enter the terms to filter the result link list"
-msgstr ""
+msgstr "Въведете термини за филтриране на \
списъка с резултати"  
 #: ui/resultssearchbar.cpp:102
 msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете в какъв вид състояние да се \
показва списъка с резултати"  
 #: klinkstatus.cpp:75
 msgid ""
 "Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$KDEDIR' "
 "and perform 'make install'?"
 msgstr ""
-"Не е открит модула \"KLinkStatus part\". Моля, уверете \
се, че сте пуснали " +"Не е открит модула \"KLinkStatus \
part\". Сигурни ли сте, че сте пуснали "  "configure с \
\"--prefix=/$KDEDIR\" и сте стартирали \"make install\" след \
това."  
 #: utils/xsl.cpp:165
 msgid "Message is null."
-msgstr ""
+msgstr "Съобщението е нула."
 
 #: utils/xsl.cpp:170
 msgid "The selected stylesheet is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Маркираната таблица е невалидна."
 
 #: utils/xsl.cpp:177
 msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem."
-msgstr ""
+msgstr "Съобщението не може да бъде обработено. \
Това вероятно се дължи на проблем с кодовата \
таблица."  
 #: utils/xsl.cpp:182
 msgid ""
 "<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>"
 "<br />%1</div>"
 msgstr ""
+"<div><b>KLinkStatus откри следната грешка при \
обработка на съобщение:</b>" +"<br />%1</div>"
 
 #: _translatorinfo.cpp:1
 msgid ""
@@ -293,45 +295,41 @@
 
 #: actionmanager.cpp:135
 msgid "E&xport Results as HTML..."
-msgstr ""
+msgstr "&Експортиране на резултатите като HTML..."
 
 #: actionmanager.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "&Follow last Link checked"
-msgstr "Проследяване на последната проверена \
препратка" +msgstr "&Проследяване на последната \
проверена препратка"  
 #: actionmanager.cpp:150
 msgid "&Hide Search Panel"
-msgstr ""
+msgstr "&Скриване на панела за търсене"
 
 #: actionmanager.cpp:153
 msgid "&Show Search Panel"
-msgstr ""
+msgstr "&Показване на панела за търсене"
 
 #: actionmanager.cpp:156
 msgid "&Reset Search Options"
-msgstr ""
+msgstr "&Анулиране на опциите за търсене"
 
 #: actionmanager.cpp:162
-#, fuzzy
 msgid "&Start Search"
-msgstr "Търсене"
+msgstr "Търсене - &начало"
 
 #: actionmanager.cpp:168
-#, fuzzy
 msgid "&Pause Search"
-msgstr "Търсене"
+msgstr "Търсене - &пауза"
 
 #: actionmanager.cpp:174
-#, fuzzy
 msgid "St&op Search"
-msgstr "Търсене"
+msgstr "Търсене - &спиране"
 
 #. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32
 #: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:176 rc.cpp:191
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "S&earch"
-msgstr "Търсене"
+msgstr "&Търсене"
 
 #. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36
 #: rc.cpp:30
@@ -475,13 +473,13 @@
 
 #. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35
 #: rc.cpp:116
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Tree"
 msgstr "Дървовиден преглед"
 
 #. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43
 #: rc.cpp:119
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Flat"
 msgstr "Списъчен преглед"
 
@@ -489,11 +487,11 @@
 #: rc.cpp:122
 #, no-c-format
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr " азни"
 
 #. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64
 #: rc.cpp:125
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Follow Last Link Checked"
 msgstr "Проследяване на последната проверена \
препратка"  
@@ -554,8 +552,7 @@
 #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52
 #: rc.cpp:155
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
+msgid "Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
 msgstr "Използване на префикса за преглед от \
проекта на Quanta."  
 #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57
@@ -567,15 +564,13 @@
 #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67
 #: rc.cpp:164
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
+msgid "Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
 msgstr "Автоматично оразмеряване на колоните на \
резултата (не се използва)."  
 #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72
 #: rc.cpp:167
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
+msgid "Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
 msgstr "Проследяване на последната проверена \
препратка."  
 #: klinkstatus_part.cpp:50
@@ -594,17 +589,3 @@
 msgid "KLinkStatus Part"
 msgstr "KLinkStatus Part"
 
-#~ msgid "&Pause"
-#~ msgstr "Па&уза"
-
-#~ msgid "&Resume"
-#~ msgstr "Продъл&жение"
-
-#~ msgid "&Check"
-#~ msgstr "П&роверка"
-
-#~ msgid "Click here to begin searching"
-#~ msgstr "Стартиране на търсенето"
-
-#~ msgid "Tree View"
-#~ msgstr "Дървовиден преглед"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic