[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: KDE_3_4_BRANCH: kde-i18n/pt/messages/kdelibs
From: Pedro Morais <morais () kde ! org>
Date: 2005-04-24 14:44:23
Message-ID: 20050424144423.18C4F631 () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]
CVS commit by morais:
fix
M +3 -8 kdelibs.po 1.471.2.15
--- kde-i18n/pt/messages/kdelibs/kdelibs.po #1.471.2.14:1.471.2.15
@@ -3,5 +3,5 @@
"Project-Id-Version: kdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-20 20:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-15 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-24 15:41+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -5150,8 +5150,5 @@
"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>"
" to report bugs, do not mail the authors directly."
-msgstr ""
-"Utize por favor o <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"para comunicar os erros, não os envie para os autores directamente por "
-"e-mail."
+msgstr "Utilize por favor o <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> \
para comunicar os erros, não os envie para os autores directamente por e-mail."
#: kdeui/kaboutapplication.cpp:112
@@ -5159,7 +5156,5 @@
"Please use <a href=\"mailto:%1\">%1</a> to report bugs, do not mail the "
"authors directly.\n"
-msgstr ""
-"Use por favor <a href=\"mailto:%1\">%1</a> para comunicar os erros, não os "
-"envie para os autores directamente.\n"
+msgstr "Utilize por favor <a href=\"mailto:%1\">%1</a> para comunicar os erros, não \
os envie para os autores directamente.\n"
#: kdeui/kaboutapplication.cpp:128
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic