[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    KDE_3_4_BRANCH: kde-i18n/pt/messages/kdelibs
From:       Pedro Morais <morais () kde ! org>
Date:       2005-04-24 14:44:23
Message-ID: 20050424144423.18C4F631 () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]

CVS commit by morais: 

fix


  M +3 -8      kdelibs.po   1.471.2.15


--- kde-i18n/pt/messages/kdelibs/kdelibs.po  #1.471.2.14:1.471.2.15
@@ -3,5 +3,5 @@
 "Project-Id-Version: kdelibs\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-04-20 20:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-15 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-24 15:41+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -5150,8 +5150,5 @@
 "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a>"
 " to report bugs, do not mail the authors directly."
-msgstr ""
-"Utize por favor o <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"para comunicar os erros, não os envie para os autores directamente por "
-"e-mail."
+msgstr "Utilize por favor o <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> \
para comunicar os erros, não os envie para os autores directamente por e-mail."  
 #: kdeui/kaboutapplication.cpp:112
@@ -5159,7 +5156,5 @@
 "Please use <a href=\"mailto:%1\">%1</a> to report bugs, do not mail the "
 "authors directly.\n"
-msgstr ""
-"Use por favor <a href=\"mailto:%1\">%1</a> para comunicar os erros, não os "
-"envie para os autores directamente.\n"
+msgstr "Utilize por favor <a href=\"mailto:%1\">%1</a> para comunicar os erros, não \
os envie para os autores directamente.\n"  
 #: kdeui/kaboutapplication.cpp:128


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic