[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    kde-i18n/fr/messages/kdeextragear-2
From:       Thomas Basset <thomas.basset () netcourrier ! com>
Date:       2005-04-19 14:34:10
Message-ID: 20050419143410.BBCD6653 () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]

CVS commit by basset: 

Small updates, trying to harmonize the use of auto-compl�tion


  M +16 -20    kile.po   1.266


--- kde-i18n/fr/messages/kdeextragear-2/kile.po  #1.265:1.266
@@ -17,6 +17,6 @@
 "Project-Id-Version: kile\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-19 11:26+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Basset <thomas.basset@netcourrier.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-19 16:28+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Basset <thomasbasset@yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: Français\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -570,5 +570,5 @@
 #: kileconfigdialog.cpp:143
 msgid "Complete"
-msgstr "Complètement"
+msgstr "Complétion"
 
 #: kileconfigdialog.cpp:157
@@ -700,5 +700,4 @@
 
 #: configtester.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The srcltx.sty package is not in your TeX input-path. Download all files "
@@ -707,7 +706,4 @@
 "\"srctex.sty\" and save them in $HOME/.TeX."
 msgstr ""
-"Le paquet « srcltx.sty » n'est pas dans votre dossier TeX. Téléchargez "
-"ce fichier sur « http://ctan.org » et enregistrez-le dans "
-"« $HOME/.TeX »."
 
 #: arraydialog.cpp:47
@@ -1287,5 +1283,5 @@
 #: kile.cpp:432
 msgid "Floats"
-msgstr ""
+msgstr "Flottants"
 
 #. i18n: file kileui.rc line 558
@@ -1445,5 +1441,5 @@
 #: kile.cpp:1215
 msgid "You must include '\\usepackage{amsmath}' to use an AMS command like this."
-msgstr ""
+msgstr "Pour utiliser cette commande AMS, vous devez inclure la commande '\\usepackage{amsmath}."
 
 #: kile.cpp:1215
@@ -1974,21 +1970,21 @@
 #: floatdialog.cpp:59
 msgid "Here exact:"
-msgstr ""
+msgstr "Exactement ici :"
 
 #: floatdialog.cpp:60
 msgid "Top of page:"
-msgstr "En-tête :"
+msgstr "En haut de la page :"
 
 #: floatdialog.cpp:61
 msgid "Bottom of page:"
-msgstr "Bas de page :"
+msgstr "En bas de la page :"
 
 #: floatdialog.cpp:62
 msgid "Extra page:"
-msgstr ""
+msgstr "Page à part :"
 
 #: floatdialog.cpp:78
 msgid "Center:"
-msgstr ""
+msgstr "Centré :"
 
 #: floatdialog.cpp:82
@@ -2081,13 +2077,13 @@
 #: configcodecompletion.cpp:57
 msgid "Complete Files for TeX/LaTeX Mode"
-msgstr "Fichiers de complètement en mode TeX/LaTeX"
+msgstr "Fichiers de complétion en mode TeX/LaTeX"
 
 #: configcodecompletion.cpp:65
 msgid "Complete Files for Dictionary Mode"
-msgstr "Fichiers de complètement en mode dictionnaire"
+msgstr "Fichiers de complétion en mode dictionnaire"
 
 #: configcodecompletion.cpp:73
 msgid "Complete Files for Abbreviation Mode"
-msgstr "Fichiers de complètement en mode abréviation"
+msgstr "Fichiers de complétion en mode abréviation"
 
 #: configcodecompletion.cpp:77
@@ -2113,5 +2109,5 @@
 #: configcodecompletion.cpp:100
 msgid "Use complete"
-msgstr "Utiliser l'auto-complètement"
+msgstr "Utiliser l'auto-complétion"
 
 #: configcodecompletion.cpp:101
@@ -3919,5 +3915,5 @@
 #, no-c-format
 msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du fichier est relatif au dossier indiqué dans la commande graphicspath."
 
 #. i18n: file kile.kcfg line 104
@@ -5877,5 +5873,5 @@
 "La conversion de fichiers ps est réalisée par 'pstops' et 'psselect'.\n"
 "Assurez-vous de faire appel à 'dvips' avec l'option '-t a4'\n"
-"et le paquet hyperref (si besoin est) avec l'option 'a4paper'."
+"et au paquet hyperref (si besoin est) avec l'option 'a4paper'."
 
 #: postscriptdialog.cpp:103


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic