[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: KDE_3_3_BRANCH: kde-i18n/da/docs/kdepim/kmail (silent)
From: Erik K. Pedersen <erik () mpim-bonn ! mpg ! de>
Date: 2004-11-30 22:24:09
Message-ID: 20041130222409.DF28C199D5 () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]
CVS commit by erik:
CVS_SILENT Update
M +3 -3 configure.docbook 1.9.2.4
M +2 -2 menus.docbook 1.9.2.4
M +3 -3 using-kmail.docbook 1.11.2.4
--- kde-i18n/da/docs/kdepim/kmail/configure.docbook #1.9.2.3:1.9.2.4
@@ -583,5 +583,5 @@
<note
><para
->På internettet er underskrifter pr konvention adskilt fra brevkroppen med en linje \
der kun indeholder tre tegn <quote +>På internettet er underskrifter pr konvention \
adskilt fra brødteksten med en linje der kun indeholder tre tegn <quote >-- </quote
> (bindestreg, bindestreg, mellemrum). &kmail; vil automatisk indsætte \
underskriftsteksten med denne linje hvis den ikke allerede er tilstede i \
underskriftsfilens tekst.</para> @@ -820,5 +820,5 @@
<para
>Dette afsnit tillader dig at ændre type, størrelse og tegnsæt for skrifttyperne. \
<guilabel
->Brevkrop</guilabel
+>Brødtekst</guilabel
> sætter skrifttypen for læseruden, <guilabel
>Brevskriver</guilabel
@@ -1030,5 +1030,5 @@
<listitem>
<para
->Hvis du ikke kan lide brevskriveren kan du bruge en anden tekstredigering. Bemærk \
at brevskriver-vinduet stadig vil blive åbnet, men en ydre tekstredigering vil åbne \
så snart du skriver blot et tegn i kroppen af brevet. Når du er færdig, gem \
teksten og gå ud af redigeringen. Teksten vil nu komme frem i brevskriver-vinduet, \
hvor du kan senden den. Bemærk at din editor måske ikke kommer tilbage med det \
samme, ⪚ <userinput +>Hvis du ikke kan lide brevskriveren kan du bruge en anden \
tekstredigering. Bemærk at brevskriver-vinduet stadig vil blive åbnet, men en ydre \
tekstredigering vil åbne så snart du skriver blot et tegn i brødteksten af brevet. \
Når du er færdig, gem teksten og gå ud af redigeringen. Teksten vil nu komme frem \
i brevskriver-vinduet, hvor du kan senden den. Bemærk at din editor måske ikke \
kommer tilbage med det samme, ⪚ <userinput > <command
> gvim <option
--- kde-i18n/da/docs/kdepim/kmail/menus.docbook #1.9.2.3:1.9.2.4
@@ -1262,5 +1262,5 @@
>Videresend brevet til en ny modtager. Ved brug af <guimenuitem
>Indlejret</guimenuitem
->, vil brevets tekst og nogle vigtige overskriftsfelter blive kopieret til kroppen i \
det nye brev med en tekst der markerer den videresendte del. Bilag vil blive \
videresendte som bilag til det nye brev. Ved brug af <guimenuitem +>, vil brevets \
tekst og nogle vigtige overskriftsfelter blive kopieret til brødteksten i det nye \
brev med en tekst der markerer den videresendte del. Bilag vil blive videresendte som \
bilag til det nye brev. Ved brug af <guimenuitem >Som bilag</guimenuitem
> vil brevet og dets bilag blive til et bilag i det nye brev. Det oprindelige brevs \
overskrifter vil også blive inkluderede i det videresendte brev. <guimenuitem @@ \
-2799,5 +2799,5 @@ >Bruger <ulink url="/kspell/"
>&kspell;</ulink
-> til at tjekke stavning i brevkroppen. Bemærk at du må indstille &kspell; med \
<menuchoice +> til at tjekke stavning i brødteksten. Bemærk at du må indstille \
&kspell; med <menuchoice ><guimenu
>Opsætning</guimenu
--- kde-i18n/da/docs/kdepim/kmail/using-kmail.docbook #1.11.2.3:1.11.2.4
@@ -1448,5 +1448,5 @@
<listitem>
<para
->Gennemsøger hele brevet (&ie; hoveddele, brevkrop og bilag hvis der er \
nogle);</para> +>Gennemsøger hele brevet (&ie; hoveddele, brødtekst og bilag hvis \
der er nogle);</para> </listitem>
</varlistentry>
@@ -1454,9 +1454,9 @@
<term
><guilabel
-><brevkrop></guilabel
+><brødtekst></guilabel
></term>
<listitem>
<para
->Gennemsøger kroppen af brevet (&ie; hele brevet undtagen hoveddele);</para>
+>Gennemsøger brødteksten i brevet (&ie; hele brevet undtagen hoveddele);</para>
</listitem>
</varlistentry>
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic