[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: proko2: kde-i18n/de/messages/kdepim
From: Marc Mutz <Marc.Mutz () uni-bielefeld ! de>
Date: 2004-10-07 17:25:10
Message-ID: 20041007172510.48D0E99BC () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]
CVS commit by mutz:
From KDE_3_3_BRANCH:
- Fix dreaded mistranslation of "Add email to DN in request for broken CA"
- Fix all translations of CRL to say Sperrliste, not Widerrufsliste, or CRL, or Annulierungsliste
M +16 -16 kleopatra.po 1.35.2.8.2.4
--- kde-i18n/de/messages/kdepim/kleopatra.po #1.35.2.8.2.3:1.35.2.8.2.4
@@ -266,5 +266,5 @@
#: certmanager.cpp:265
msgid "Refresh CRLs"
-msgstr "CRLs aktualisieren"
+msgstr "Sperrlisten aktualisieren"
#: certmanager.cpp:270
@@ -286,5 +286,5 @@
#: certmanager.cpp:296
msgid "Import CRLs..."
-msgstr "CRLs importieren..."
+msgstr "Sperrlisten importieren..."
#: certmanager.cpp:301
@@ -306,9 +306,9 @@
#: certmanager.cpp:320
msgid "Dump CRL Cache..."
-msgstr "CRL-Cache herausschreiben..."
+msgstr "Sperrlisten-Cache herausschreiben..."
#: certmanager.cpp:325
msgid "Clear CRL Cache..."
-msgstr "CRL-Cache löschen..."
+msgstr "Sperrlisten-Cache löschen..."
#: certmanager.cpp:330
@@ -519,5 +519,5 @@
"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"Der GpgSM-Prozess zum Importieren der Widerrufsliste wurde wegen eines "
+"Der GpgSM-Prozess zum Importieren der Sperrliste wurde wegen eines "
"unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet."
@@ -529,5 +529,5 @@
"%1"
msgstr ""
-"Beim Importieren der Widerrufsliste ist ein Fehler aufgetreten. Die Ausgabe "
+"Beim Importieren der Sperrliste ist ein Fehler aufgetreten. Die Ausgabe "
"von GpgSM ist:\n"
"%1"
@@ -535,5 +535,5 @@
#: certmanager.cpp:845
msgid "CRL file imported successfully."
-msgstr "Widerrufsliste erfolgreich importiert."
+msgstr "Sperrliste erfolgreich importiert."
#: certmanager.cpp:845 certmanager.cpp:961
@@ -543,9 +543,9 @@
#: certmanager.cpp:857
msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
-msgstr "Zertifikat-Widerrufsliste (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
+msgstr "Zertifikat-Sperrliste (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
#: certmanager.cpp:861
msgid "Select CRL File"
-msgstr "Auswahl der Widerrufsliste"
+msgstr "Auswahl der Sperrliste"
#: certmanager.cpp:902
@@ -560,5 +560,5 @@
"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"Der DirMngr-Prozess zum Löschen des Zwischenspeichers für Widerrufslisten "
+"Der DirMngr-Prozess zum Löschen des Zwischenspeichers für Sperrlisten "
"wurde wegen eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet."
@@ -570,5 +570,5 @@
"%1"
msgstr ""
-"Beim Löschen des Zwischenspeichers für die Widerrufslisten ist ein Fehler "
+"Beim Löschen des Zwischenspeichers für die Sperrlisten ist ein Fehler "
"aufgetreten. Die Ausgabe von DirMngr ist:\n"
"%1"
@@ -576,5 +576,5 @@
#: certmanager.cpp:961
msgid "CRL cache cleared successfully."
-msgstr "Zwischenspeicher für Widerrufslisten erfolgreich geleert."
+msgstr "Zwischenspeicher für Sperrlisten erfolgreich geleert."
#: certmanager.cpp:967
@@ -603,5 +603,5 @@
msgstr ""
"Mindestens eins der ausgewählten Zertifikate ist Aussteller "
-"(CA-Zertifikate) für \n"
+"(CA-Zertifikat) für \n"
"weitere, nicht ausgewählte Zertifikate.\n"
"Wenn Sie ein CA-Zertifikat löschen, werden auch alle von dieser CA\n"
@@ -741,5 +741,5 @@
#: crlview.cpp:55
msgid "CRL cache dump:"
-msgstr "Ausgabe der lokalen Widerrufsliste:"
+msgstr "Ausgabe der lokalen Sperrlisten:"
#: crlview.cpp:99
@@ -779,5 +779,5 @@
#: rc.cpp:4
msgid "C&RLs"
-msgstr "C&RLs"
+msgstr "&Sperrlisten"
#: rc.cpp:6
@@ -951,5 +951,5 @@
#: rc.cpp:36
msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
-msgstr "Nachfrage-Mail hinzufügen bei ungültigen Zertifikatsangaben"
+msgstr "E-Mail Adresse für fehlerhafte Zertifizierungssysteme in DN aufnehmen"
#: rc.cpp:37
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic