CVS commit by mutz: From KDE_3_3_BRANCH: - Fix dreaded mistranslation of "Add email to DN in request for broken CA" - Fix all translations of CRL to say Sperrliste, not Widerrufsliste, or CRL, or Annulierungsliste M +16 -16 kleopatra.po 1.35.2.8.2.4 --- kde-i18n/de/messages/kdepim/kleopatra.po #1.35.2.8.2.3:1.35.2.8.2.4 @@ -266,5 +266,5 @@ #: certmanager.cpp:265 msgid "Refresh CRLs" -msgstr "CRLs aktualisieren" +msgstr "Sperrlisten aktualisieren" #: certmanager.cpp:270 @@ -286,5 +286,5 @@ #: certmanager.cpp:296 msgid "Import CRLs..." -msgstr "CRLs importieren..." +msgstr "Sperrlisten importieren..." #: certmanager.cpp:301 @@ -306,9 +306,9 @@ #: certmanager.cpp:320 msgid "Dump CRL Cache..." -msgstr "CRL-Cache herausschreiben..." +msgstr "Sperrlisten-Cache herausschreiben..." #: certmanager.cpp:325 msgid "Clear CRL Cache..." -msgstr "CRL-Cache löschen..." +msgstr "Sperrlisten-Cache löschen..." #: certmanager.cpp:330 @@ -519,5 +519,5 @@ "because of an unexpected error." msgstr "" -"Der GpgSM-Prozess zum Importieren der Widerrufsliste wurde wegen eines " +"Der GpgSM-Prozess zum Importieren der Sperrliste wurde wegen eines " "unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet." @@ -529,5 +529,5 @@ "%1" msgstr "" -"Beim Importieren der Widerrufsliste ist ein Fehler aufgetreten. Die Ausgabe " +"Beim Importieren der Sperrliste ist ein Fehler aufgetreten. Die Ausgabe " "von GpgSM ist:\n" "%1" @@ -535,5 +535,5 @@ #: certmanager.cpp:845 msgid "CRL file imported successfully." -msgstr "Widerrufsliste erfolgreich importiert." +msgstr "Sperrliste erfolgreich importiert." #: certmanager.cpp:845 certmanager.cpp:961 @@ -543,9 +543,9 @@ #: certmanager.cpp:857 msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -msgstr "Zertifikat-Widerrufsliste (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" +msgstr "Zertifikat-Sperrliste (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" #: certmanager.cpp:861 msgid "Select CRL File" -msgstr "Auswahl der Widerrufsliste" +msgstr "Auswahl der Sperrliste" #: certmanager.cpp:902 @@ -560,5 +560,5 @@ "because of an unexpected error." msgstr "" -"Der DirMngr-Prozess zum Löschen des Zwischenspeichers für Widerrufslisten " +"Der DirMngr-Prozess zum Löschen des Zwischenspeichers für Sperrlisten " "wurde wegen eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet." @@ -570,5 +570,5 @@ "%1" msgstr "" -"Beim Löschen des Zwischenspeichers für die Widerrufslisten ist ein Fehler " +"Beim Löschen des Zwischenspeichers für die Sperrlisten ist ein Fehler " "aufgetreten. Die Ausgabe von DirMngr ist:\n" "%1" @@ -576,5 +576,5 @@ #: certmanager.cpp:961 msgid "CRL cache cleared successfully." -msgstr "Zwischenspeicher für Widerrufslisten erfolgreich geleert." +msgstr "Zwischenspeicher für Sperrlisten erfolgreich geleert." #: certmanager.cpp:967 @@ -603,5 +603,5 @@ msgstr "" "Mindestens eins der ausgewählten Zertifikate ist Aussteller " -"(CA-Zertifikate) für \n" +"(CA-Zertifikat) für \n" "weitere, nicht ausgewählte Zertifikate.\n" "Wenn Sie ein CA-Zertifikat löschen, werden auch alle von dieser CA\n" @@ -741,5 +741,5 @@ #: crlview.cpp:55 msgid "CRL cache dump:" -msgstr "Ausgabe der lokalen Widerrufsliste:" +msgstr "Ausgabe der lokalen Sperrlisten:" #: crlview.cpp:99 @@ -779,5 +779,5 @@ #: rc.cpp:4 msgid "C&RLs" -msgstr "C&RLs" +msgstr "&Sperrlisten" #: rc.cpp:6 @@ -951,5 +951,5 @@ #: rc.cpp:36 msgid "Add email to DN in request for broken CAs" -msgstr "Nachfrage-Mail hinzufügen bei ungültigen Zertifikatsangaben" +msgstr "E-Mail Adresse für fehlerhafte Zertifizierungssysteme in DN aufnehmen" #: rc.cpp:37