[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    proko2: kde-i18n/de/messages/kdepim
From:       Marc Mutz <Marc.Mutz () uni-bielefeld ! de>
Date:       2004-10-07 17:25:10
Message-ID: 20041007172510.48D0E99BC () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]

CVS commit by mutz: 

From KDE_3_3_BRANCH:
- Fix dreaded mistranslation of "Add email to DN in request for broken CA"
- Fix all translations of CRL to say Sperrliste, not Widerrufsliste, or CRL, or Annulierungsliste


  M +16 -16    kleopatra.po   1.35.2.8.2.4


--- kde-i18n/de/messages/kdepim/kleopatra.po  #1.35.2.8.2.3:1.35.2.8.2.4
@@ -266,5 +266,5 @@
 #: certmanager.cpp:265
 msgid "Refresh CRLs"
-msgstr "CRLs aktualisieren"
+msgstr "Sperrlisten aktualisieren"
 
 #: certmanager.cpp:270
@@ -286,5 +286,5 @@
 #: certmanager.cpp:296
 msgid "Import CRLs..."
-msgstr "CRLs importieren..."
+msgstr "Sperrlisten importieren..."
 
 #: certmanager.cpp:301
@@ -306,9 +306,9 @@
 #: certmanager.cpp:320
 msgid "Dump CRL Cache..."
-msgstr "CRL-Cache herausschreiben..."
+msgstr "Sperrlisten-Cache herausschreiben..."
 
 #: certmanager.cpp:325
 msgid "Clear CRL Cache..."
-msgstr "CRL-Cache löschen..."
+msgstr "Sperrlisten-Cache löschen..."
 
 #: certmanager.cpp:330
@@ -519,5 +519,5 @@
 "because of an unexpected error."
 msgstr ""
-"Der GpgSM-Prozess zum Importieren der Widerrufsliste wurde wegen eines "
+"Der GpgSM-Prozess zum Importieren der Sperrliste wurde wegen eines "
 "unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet."
 
@@ -529,5 +529,5 @@
 "%1"
 msgstr ""
-"Beim Importieren der Widerrufsliste ist ein Fehler aufgetreten. Die Ausgabe "
+"Beim Importieren der Sperrliste ist ein Fehler aufgetreten. Die Ausgabe "
 "von GpgSM ist:\n"
 "%1"
@@ -535,5 +535,5 @@
 #: certmanager.cpp:845
 msgid "CRL file imported successfully."
-msgstr "Widerrufsliste erfolgreich importiert."
+msgstr "Sperrliste erfolgreich importiert."
 
 #: certmanager.cpp:845 certmanager.cpp:961
@@ -543,9 +543,9 @@
 #: certmanager.cpp:857
 msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
-msgstr "Zertifikat-Widerrufsliste (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
+msgstr "Zertifikat-Sperrliste (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
 
 #: certmanager.cpp:861
 msgid "Select CRL File"
-msgstr "Auswahl der Widerrufsliste"
+msgstr "Auswahl der Sperrliste"
 
 #: certmanager.cpp:902
@@ -560,5 +560,5 @@
 "because of an unexpected error."
 msgstr ""
-"Der DirMngr-Prozess zum Löschen des Zwischenspeichers für Widerrufslisten "
+"Der DirMngr-Prozess zum Löschen des Zwischenspeichers für Sperrlisten "
 "wurde wegen eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet."
 
@@ -570,5 +570,5 @@
 "%1"
 msgstr ""
-"Beim Löschen des Zwischenspeichers für die Widerrufslisten ist ein Fehler "
+"Beim Löschen des Zwischenspeichers für die Sperrlisten ist ein Fehler "
 "aufgetreten. Die Ausgabe von DirMngr ist:\n"
 "%1"
@@ -576,5 +576,5 @@
 #: certmanager.cpp:961
 msgid "CRL cache cleared successfully."
-msgstr "Zwischenspeicher für Widerrufslisten erfolgreich geleert."
+msgstr "Zwischenspeicher für Sperrlisten erfolgreich geleert."
 
 #: certmanager.cpp:967
@@ -603,5 +603,5 @@
 msgstr ""
 "Mindestens eins der ausgewählten Zertifikate ist Aussteller "
-"(CA-Zertifikate) für \n"
+"(CA-Zertifikat) für \n"
 "weitere, nicht ausgewählte Zertifikate.\n"
 "Wenn Sie ein CA-Zertifikat löschen, werden auch alle von dieser CA\n"
@@ -741,5 +741,5 @@
 #: crlview.cpp:55
 msgid "CRL cache dump:"
-msgstr "Ausgabe der lokalen Widerrufsliste:"
+msgstr "Ausgabe der lokalen Sperrlisten:"
 
 #: crlview.cpp:99
@@ -779,5 +779,5 @@
 #: rc.cpp:4
 msgid "C&RLs"
-msgstr "C&RLs"
+msgstr "&Sperrlisten"
 
 #: rc.cpp:6
@@ -951,5 +951,5 @@
 #: rc.cpp:36
 msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
-msgstr "Nachfrage-Mail hinzufügen bei ungültigen Zertifikatsangaben"
+msgstr "E-Mail Adresse für fehlerhafte Zertifizierungssysteme in DN aufnehmen"
 
 #: rc.cpp:37


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic