[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    KDE_3_3_BRANCH: kde-i18n/de/messages/kdebase (silent)
From:       Stephan Johach <lucardus () onlinehome ! de>
Date:       2004-08-29 20:08:39
Message-ID: 20040829200839.079FF900E () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]

CVS commit by johach: 

CVS_SILENT Fixed BR #86902 


  M +16 -22    konsole.po   1.436.2.2


--- kde-i18n/de/messages/kdebase/konsole.po  #1.436.2.1:1.436.2.2
@@ -1,2 +1,3 @@
+# translation of konsole.po to Deutsch
 # translation of konsole.po to
 # Übersetzung von konsole.po ins Deutsche
@@ -4,11 +5,12 @@
 # , 2002
 # Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
+# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2004.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konsole\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-08-05 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-05 09:32+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Diehl <thd@kde.org>\n"
-"Language-Team:  <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-29 21:47+0200\n"
+"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
+"Language-Team: Deutsch <kde-i8n-de@mail.kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -268,5 +270,5 @@
 #: konsole.cpp:885
 msgid "Close the current session"
-msgstr "Aktuelle Sitzung schl&ießen"
+msgstr "Aktuelle Sitzung schließen"
 
 #: konsole.cpp:981
@@ -553,8 +555,6 @@
 
 #: konsole.cpp:3763
-msgid ""
-"This is not a local file.\n"
-msgstr ""
-"Das ist keine lokale Datei.\n"
+msgid "This is not a local file.\n"
+msgstr "Das ist keine lokale Datei.\n"
 
 #: konsole.cpp:3773
@@ -942,14 +942,10 @@
 
 #: main.cpp:306
-msgid ""
-"You can't use BOTH -ls and -e.\n"
-msgstr ""
-"Sie können nicht beides zusammen (-ls und -e) benutzen.\n"
+msgid "You can't use BOTH -ls and -e.\n"
+msgstr "Sie können nicht beides zusammen (-ls und -e) benutzen.\n"
 
 #: main.cpp:419
-msgid ""
-"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> ie. 80x40\n"
-msgstr ""
-"erwartet --vz_sz <#spalten>x<#Zeilen> ie 80x40\n"
+msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> ie. 80x40\n"
+msgstr "erwartet --vz_sz <#spalten>x<#Zeilen> ie 80x40\n"
 
 #: printsettings.cpp:32
@@ -1173,8 +1169,6 @@
 
 #: tips.cpp:39
-msgid ""
-"<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n"
-msgstr ""
-"<p>...dass Sie das Menü mit dem Kürzel Strg+Alt+M aktivieren können?\n"
+msgid "<p>...that you can activate the menu with the Ctrl+Alt+M shortcut?\n"
+msgstr "<p>...dass Sie das Menü mit dem Kürzel Strg+Alt+M aktivieren können?\n"
 
 #: tips.cpp:43
@@ -1259,6 +1253,5 @@
 
 #: tips.cpp:85
-msgid ""
-"<p>...that you can drag &amp; drop selected text?\n"
+msgid "<p>...that you can drag &amp; drop selected text?\n"
 msgstr ""
 "<p>...dass Sie ausgewählten Text per \"Ziehen und Ablegen\" (Drag &amp; "
@@ -1408,2 +1401,3 @@
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Stopp"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic