[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    kde-i18n/it/messages/kdeextragear-3
From:       Federico Zenith <zenith () chemeng ! ntnu ! no>
Date:       2004-07-03 0:16:16
Message-ID: 20040703001616.1105F99D0 () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]

CVS commit by fzenith: 

Aggiornamento


  M +8 -16     digikam.po   1.59
  M +10 -15    kdetv.po   1.72


--- kde-i18n/it/messages/kdeextragear-3/digikam.po  #1.58:1.59
@@ -10,5 +10,5 @@
 "Project-Id-Version: digikam\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-07-02 01:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-30 23:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-03 02:17+0200\n"
 "Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -282,5 +282,4 @@
 
 #: digikam/main.cpp:138 digikamcameraclient/main.cpp:127
-#, fuzzy
 msgid "Bug reports and patches"
 msgstr "Segnalazioni bug e correzioni"
@@ -292,5 +291,4 @@
 
 #: digikam/main.cpp:148
-#, fuzzy
 msgid "Plugin contributor and beta tester"
 msgstr "Contributi per i plugin e beta tester"
@@ -735,14 +733,10 @@
 
 #: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:373
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere la lista di sottocartelle da '%1'\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Impossibile ottenere la lista di sottocartelle da '%1'\n"
 
 #: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:405
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere le informazioni sulle immagini da '%1'\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sulle immagini da '%1'\n"
 
 #: digikamcameraclient/cameraui/gpcontroller.cpp:443
@@ -796,5 +790,4 @@
 
 #: tips.cpp:12
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p>Did you know that you could use the album collection feature to get your "
@@ -806,8 +799,6 @@
 "</center>\n"
 msgstr ""
-"<p>"
-"Sapevi che puoi usare la funzionalità raccolta album per ottenere che le "
-"tue fotografie siano ordinate in due livelli? Prima la raccolta e poi "
-"l'album.\n"
+"<p>Sapevi che puoi usare la funzionalità raccolta album per far ordinare "
+"le tue fotografie in due livelli? Prima la raccolta e poi l'album.\n"
 "</p>\n"
 "<br>\n"
@@ -2039,2 +2030,3 @@
 #~ msgid " Items"
 #~ msgstr " Elementi"
+

--- kde-i18n/it/messages/kdeextragear-3/kdetv.po  #1.71:1.72
@@ -8,5 +8,5 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-07-02 01:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-26 14:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-03 02:18+0200\n"
 "Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -1541,9 +1541,9 @@
 #: plugins/filter/greedy2frame/greedy2frame.cpp:105
 msgid "Chroma Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Soglia chroma:"
 
 #: plugins/filter/greedy2frame/greedy2frame.cpp:110
 msgid "Luma Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Soglia luma:"
 
 #: plugins/channel/csv/channeliocsv.cpp:43
@@ -1588,8 +1588,6 @@
 
 #: clients/kdetv/tips.cpp:3
-msgid ""
-"Clicking with the middle button on the TV screen mutes sound.\n"
-msgstr ""
-"Fare clic col tasto centrale sullo schermo TV azzera il volume.\n"
+msgid "Clicking with the middle button on the TV screen mutes sound.\n"
+msgstr "Fare clic col tasto centrale sullo schermo TV azzera il volume.\n"
 
 #: clients/kdetv/tips.cpp:7
@@ -1602,6 +1600,5 @@
 
 #: clients/kdetv/tips.cpp:11
-msgid ""
-"Right clicking on a channel in the sidebar yields a context menu.\n"
+msgid "Right clicking on a channel in the sidebar yields a context menu.\n"
 msgstr ""
 "Fare clic destro su un canale nella barra laterale fa apparire un menu "
@@ -1609,12 +1606,9 @@
 
 #: clients/kdetv/tips.cpp:15
-msgid ""
-"Doubleclicking on a channel in the sidebar opens the URL of the channel.\n"
-msgstr ""
-"Fare doppio clic su un canale nella barra laterale apre l'URL del canale.\n"
+msgid "Doubleclicking on a channel in the sidebar opens the URL of the channel.\n"
+msgstr "Fare doppio clic su un canale nella barra laterale apre l'URL del canale.\n"
 
 #: clients/kdetv/tips.cpp:19
-msgid ""
-"Doubleclicking on the TV screen changes the view mode (configurable).\n"
+msgid "Doubleclicking on the TV screen changes the view mode (configurable).\n"
 msgstr ""
 "Fare doppio clic sullo schermo TV cambia la modalità di visualizzazione "
@@ -1894,2 +1888,3 @@
 #~ msgid "GUI"
 #~ msgstr "Interfaccia"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic