[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: KDE_3_2_BRANCH: kde-i18n/nl/messages/kdesdk
From: Rinse <rinse () kde ! nl>
Date: 2004-04-30 21:36:31
Message-ID: 20040430213631.324DA990E () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]
CVS commit by rinse:
Derde ronde voor Kcachegrind: 89 van 449 strings vertaald
M +29 -1 kcachegrind.po 1.1.2.5
--- kde-i18n/nl/messages/kdesdk/kcachegrind.po #1.1.2.4:1.1.2.5
@@ -5,5 +5,5 @@
"Project-Id-Version: kcachegrind\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-12 22:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-27 23:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-30 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -429,4 +429,7 @@
"above.</p>"
msgstr ""
+"<b>Aanroeplijst naar hoogste kosten</b> "
+"<p>Deze lijst is een lijst met fictieve,meest waarschijnlijke kosten. Hij is \
opgebouwd, beginnend met de huidig geselecteerde functie en voegt de \
aanroepers/aangeroepenen met de hoogste kosten van boven naar beneden in.</p> " \
+"<p>De kolommen voor <b>kosten</b> en <b>aanroepen</b> tonen de kosten die worden \
gebruikt voor alle aanroepen van de functie in de regel erboven.</p>"
#: rc.cpp:136 toplevel.cpp:317 toplevel.cpp:519
@@ -446,4 +449,8 @@
"with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
+"<b>Het kostenprofiel</b> "
+"<p>Het kostenprofiel bevat een gesorteerde lijst voor functiegroepen en functies. \
De groepenlijst bevat alle groepen met de daarin uitgegeven kosten, afhankelijk van \
het gekozen groeptype. De groepenlijst is verborgen wanneer het groeptype 'Functie' \
is geselecteerd. " +"</p> "
+"<p>De functielijst bevat de functies van de geselecteerde groep (of alle voor \
groeptype 'Functie'), geordend op de erin uitgegeven kosten. Functies met kosten \
minder dan 1% worden standaard verborgen.</p>"
#: rc.cpp:30 toplevel.cpp:341 toplevel.cpp:529
@@ -452,4 +459,5 @@
#: toplevel.cpp:351
+#, fuzzy
msgid ""
"<b>Profile Dumps</b>"
@@ -479,4 +487,23 @@
"dump.</ul></p>"
msgstr ""
+"<b>Profielbestanden</b> "
+"<p>Dit venster toont in het bovenste gedeelte de lijst van laadbare \
profielbestanden in alle submappen van: " +"<ul> "
+"<li>de huidige werkmap van KCachegrind, dus waarin het programma is gestart, en "
+"<li>de standaard profielbestandenmap die is opgegeven in de configuratie.</ul> de \
lijst is geordend op de door de betreffende profielbestanden aangevoerde \
commandoregel.</p>" +"<p>Door een profielbestand te selecteren wordt de informatie in \
het onderste gedeelte van het venster getoond: " +"<ul> "
+"<li><b>Opties</b> toont gedetailleerde informatie: de samenvatting "
+"<p>Durch Auswahl einer Profildatei werden Informationen im unteren Bereich "
+"des Fensters angezeigt: "
+"<ul> "
+"<li><b>Info</b> zeigt detaillierte Informationen: die Zusammenfassung der "
+"Ereigniskosten und die Eigenschaften des simulierten Cache.</li> "
+"<li><b>Zustand</b> ist nur verfügbar bei laufenden Messungen verfügbar. "
+"Durch Drücken von <b>Aktualisieren</b> wird der aktuelle Zustand des "
+"Programmablaufes sowie die aktuelle Aufrufliste angezeigt. Es gibt auch die "
+"Möglichkeit, den Zustand periodisch aktualisieren zu lassen. Durch Drücken "
+"des Knopfes zum Synchronisieren wird die oberste Funktion in der "
+"Aufruflisteaktiviert.</li></p>"
#: toplevel.cpp:440
@@ -2327,2 +2354,3 @@
msgid "Show All"
msgstr ""
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic