[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    kde-i18n/sl/messages/kdebase
From:       Roman Maurer <roman.maurer () hermes ! si>
Date:       2003-12-31 17:07:55
Message-ID: 20031231170755.5F47393DE () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]

CVS commit by romanm: 

updated


  M +9 -7      kcmkio.po   1.293
  M +10 -10    kfontinst.po   1.8


--- kde-i18n/sl/messages/kdebase/kcmkio.po  #1.292:1.293
@@ -1,2 +1,3 @@
+# translation of kcmkio.po to Slovenian
 # Translation of kcmkio.po to Slovenian
 # SLOVENIAN TRANSLATION OF KCMKIO.
@@ -8,4 +9,5 @@
 # Dora Mali <dora.mali@guest.arnes.si>, 2001.
 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003.
+# Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003
 #
 msgid ""
@@ -13,11 +15,11 @@
 "Project-Id-Version: kcmkio\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-12-31 01:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-17 19:34+0100\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-31 18:06+0100\n"
+"Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
 
 #: _translatorinfo.cpp:1
@@ -1140,5 +1142,4 @@
 
 #: rc.cpp:66
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<qt>\n"
@@ -1162,5 +1163,5 @@
 "Posredniški strežnik ( proxy ) je vmesni računalnik med vašim "
 "notranjim omrežjem in internetom in shranjuje strani, ki ste jih obiskali. "
-"To vam omogoči hitrejši dostop do že obiskanih strani in so krajevno "
+"To vam omogoči hitrejši dostop do že obiskanih strani, ker so krajevno "
 "shranjene na posredniškem strežniku.\n"
 "<p>\n"
@@ -1169,5 +1170,5 @@
 "ponudnika ali pa se posvetujte z vašim sistemskim skrbnikom.\n"
 "<p>\n"
-"Vedite, da je uporaba posredniških strežnikov neobvezna.\n"
+"Vedite, da uporaba posredniških strežnikov ni obvezna.\n"
 "</qt>"
 
@@ -1984,2 +1985,3 @@
 "okna, preprosto kliknite na mali gumb <b>?</b> v desnem zgornjem kotu tega "
 "okna, nato pa kliknite na del, o katerem želite izvedeti več."
+

--- kde-i18n/sl/messages/kdebase/kfontinst.po  #1.7:1.8
@@ -1,5 +1,7 @@
+# translation of kfontinst.po to Slovenian
 # Translation of kfontinst.po to Slovenian
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003.
+# Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003
 #
 msgid ""
@@ -7,11 +9,11 @@
 "Project-Id-Version: kfontinst\n"
 "POT-Creation-Date: 2003-12-29 01:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-22 12:33+0100\n"
-"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-31 18:07+0100\n"
+"Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
 
 #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:109
@@ -421,5 +423,4 @@
 
 #: kio/KioFonts.cpp:1170
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot create a folder named \"CID\", \"encodings\", or \"util\" - as "
@@ -429,6 +430,6 @@
 msgstr ""
 "Ne morete ustvariti mape z imenom  CID ,  encodings  ali  util , ker "
-"so to posebne sistemske mape ( CID  je za pisave  CID  - te <b>niso</b> "
-"podprte - in  encodings  ter  util  so za kodirne datoteke X11)."
+"so to posebne sistemske mape ( CID  je za pisave  CID , ki <b>niso</b> "
+"podprte,  encodings  in  util  pa za kodirne datoteke X11)."
 
 #: kio/KioFonts.cpp:1173
@@ -461,8 +462,6 @@
 
 #: kio/KioFonts.cpp:1780
-msgid ""
-"Incorrect password.\n"
-msgstr ""
-"Nepravilno geslo.\n"
+msgid "Incorrect password.\n"
+msgstr "Nepravilno geslo.\n"
 
 #: kio/KioFonts.cpp:1818
@@ -538,2 +537,3 @@
 msgid "CFontViewPart"
 msgstr "CFontViewPart"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic