[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-bugs-dist
Subject: [Bug 173951] [de] Bad translation: Kein laufender Tee
From: Michael Skiba <michael () michael-skiba ! de>
Date: 2008-10-31 12:44:25
Message-ID: 20081031124425.DD6641059D () immanuel ! kde ! org
[Download RAW message or body]
http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=173951
--- Comment #3 from Michael Skiba <michael michael-skiba de> 2008-10-31 13:44:24 ---
puh, I think we all know what it means, and I'd also say it's quite common. Ok
it's not a valid expression from the grammatical point of view I guess...
I think it depends on how close we want to be with the original.
e.g. wie could say something like "(Gerade )Nichts zu tun", "Kein laufender
(Runter-)Zähler/Countdown".
(I've to admit that I basicly use this timer for pizza, maybe we could propose
a namechange and make it an universal pizza-tea-cokkie-timer and get rid of the
running tea this way :D )
--
Configure bugmail: http://bugs.kde.org/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are watching all bug changes.
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic