[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       ipcop-svn
Subject:    [Ipcop-svn] SF.net SVN: ipcop:[7112] IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/vpns.xml
From:       learningnets () users ! sourceforge ! net
Date:       2013-10-10 1:58:51
Message-ID: E1VU5Wi-00086n-7u () sfs-ml-1 ! v29 ! ch3 ! sourceforge ! com
[Download RAW message or body]

Revision: 7112
          http://sourceforge.net/p/ipcop/svn/7112
Author:   learningnets
Date:     2013-10-10 01:58:50 +0000 (Thu, 10 Oct 2013)
Log Message:
-----------
Translation to es_ES.

Modified Paths:
--------------
    IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/vpns.xml

Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/vpns.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/vpns.xml	2013-10-08 01:31:13 UTC (rev 7111)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/vpns.xml	2013-10-10 01:58:50 UTC (rev 7112)
@@ -645,18 +645,18 @@
                 <guilabel>Autenticación</guilabel>
             </title>
             <para>
-                The second section of the web page deals with authentication.
-                In other words, this is how this IPCop will make sure the tunnel
-                established by both sides of the interface is talking to its \
                opposite
-                number.
-                IPCop has made every effort to support both PSKs and X.509
-                certificates.
-                There are four mutually exclusive choices that can be used to
-                authenticate a connection.
+                La segunda sección de la página web trata sobre la autenticación. \
 +				En otras palabras, así es como este IPCop se asegurará de que el 
+				túnel establecido por ambas partes de la interfaz está hablando a su 
+				opuesto. 
+				IPCop ha hecho todo lo posible para soportar certificados tanto PSK como 
+				X.509. 
+				Hay cuatro elecciones, mutuamente excluyentes, que se pueden emplear 
+				para autenticar una conexión.
             </para>
             <para>
                 <figure id="v200.vpn.016">
-                    <title>Authentication</title>
+                    <title>Autenticación</title>
                     <mediaobject>
                         <imageobject role="fo">
                             <imagedata fileref="&imagepath;vpn-auth.&imageext;" \
format="PNG" @@ -666,47 +666,47 @@
                             <imagedata fileref="&imagepath;vpn-auth.&imageext;" \
format="PNG" align="center"/>  </imageobject>
                         <textobject>
-                            <phrase>Authentication upper section</phrase>
+                            <phrase>Sección superior de Autenticación</phrase>
                         </textobject>
                     </mediaobject>
                 </figure>
             </para>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Use a Pre-Shared Key</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Utilizar una clave precompartida</guilabel></title>
                 <para>
-                    Enter a pass phrase to be used to authenticate the other side
-                    of the tunnel.
-                    Chose this if you wish a simple Net-to-Net VPN.
-                    You can also use PSKs while experimenting in setting up a VPN.
-                    <emphasis>
-                        Do not use PSKs to authenticate tunnels to roadwarriors.
+                    Introduzca una frase de paso que se usará para autenticar al 
+					otro lado del túnel. 
+					Escoja esto si quiere una VPN Red-a-Red simple. 
+					También puede emplear PSKs mientras experimenta en la creación de VPNs. 
+					<emphasis>
+                        No utilice PSKs para autenticar túneles de roadwarriors.
                     </emphasis>
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Upload certificate request</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Subir petición de certificado</guilabel></title>
                 <para>
-                    Some roadwarrior IPsec implementations do not have their
-                    own CA.
-                    If they wish to use IPsec&apos;s built in CA, they can generate
-                    what is called a certificate request.
-                    This is a partial X.509 certificate that must be signed by CA to
-                    be a complete certificate.
-                    During certificate request upload, the request is signed and the
-                    new certificate will become available on the VPNs main web page.
+                    Algunas implementaciones IPsec de roadwarrior no tienen su 
+					propia CA. 
+					Si quieren utilizar la CA integrada en IPCop, pueden generar lo 
+					que se llama una petición de certificado. 
+					Esto es un certificado X.509 parcial que debe ser firmado por 
+					una CA para ser un certificado completo. 
+					Durante la subida de la petición de certificado, la petición es 
+					firmada y el nuevo certificado estará disponible en la página web 
+					principal de VPNs.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Upload a certificate</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Subir un certificado</guilabel></title>
                 <para>
-                    In this case, the peer IPsec has a CA available for use.
-                    Both the peer&apos;s CA certificate and host certificate must
-                    be uploaded.
+                    En este caso, el par IPsec tiene una CA disponible para usar. 
+					Se deben subir tanto el certificado del par como el certificado del host.
                 </para>
             </formalpara>
             <para>
                 <figure id="v200.vpn.017">
-                    <title>Authentication continued</title>
+                    <title>Continuación de autenticación</title>
                     <mediaobject>
                         <imageobject role="fo">
                             <imagedata fileref="&imagepath;vpn-auth2.&imageext;" \
format="PNG" @@ -716,33 +716,30 @@
                             <imagedata fileref="&imagepath;vpn-auth2.&imageext;" \
format="PNG" align="center"/>  </imageobject>
                         <textobject>
-                            <phrase>Authentication lower section</phrase>
+                            <phrase>Sección inferior de Autenticación</phrase>
                         </textobject>
                     </mediaobject>
                 </figure>
             </para>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Generate a certificate</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Generar un certificado</guilabel></title>
                 <para>
-                    In this case, the IPsec peer will be able to provide an X.509
-                    certificate, but lacks the capacity to even generate a \
                certificate
-                    request.
-                    In this case, complete the required fields.
-                    Optional fields are indicated by red dots.
-                    If this certificate is for a Net-to-Net connection, the
-                    <guilabel>
-                        User&apos;s Full Name or System Hostname
-                    </guilabel>
-                    field may need to be the Internet fully qualified domain name
-                    of the peer.
-                    The optional organization name is meant to isolate different \
                portions
-                    of an organization from access to IPCop&apos;s full GREEN \
                network
-                    by subnetting the <guilabel>Local Subnet</guilabel> in the \
                connection
-                    definition portion of this web page.
-                    The
-                    <guilabel>PKCS12 File Password</guilabel>
-                    fields ensure that the host certificates generated cannot be \
                intercepted
-                    and compromised while being transmitted to the IPsec peer.
+                    En este caso, el par IPsec podrá ofrecer un certificado X.509, 
+					pero no tiene la capacidad ni siquiera de generar una petición de 
+					certificado. 
+					En este caso, rellene los campos requeridos. 
+					Los campos opcionales están indicados con puntos rojos. 
+					Si este certificado es para una conexión Red-a-Red, el campo 
+					<guilabel>Nombre de usuario completo o Nombre del sistema</guilabel> 
+					pueden ser el FQDN de Internet del par. 
+					El nombre de organización opcional es para aislar diferentes 
+					porciones de una organización del acceso a la red VERDE completa 
+					haciendo subredes de la <guilabel>Subred local</guilabel> en el 
+					apartado de definición de conexión de esta página web. 
+					El campo 
+                    <guilabel>Contraseña del archivo PKCS12</guilabel> 
+					asegura que los certificados de host generados no puedan ser 
+					interceptados y comprometidos mientras se transmiten al par IPsec.
                 </para>
             </formalpara>
         </sect3>
@@ -750,23 +747,23 @@
     </sect2>
 
     <sect2 id="vpns-openvpn">
-        <title>OpenVPN Configuration Administrative Web Page</title>
+        <title>Página administrativa de Configuración de OpenVPN</title>
             <note>
                 <para>
-                    Before you can start and use the OpenVPN Server you
-                    need to create a <link linkend="vpns-ca">
-                    <guimenuitem>Certificate Authority</guimenuitem></link>.
+                    Antes de poder iniciar y utilizar el servidor OpenVPN 
+					necesita crear una <link linkend="vpns-ca">
+                    <guimenuitem>Autoridad Certificadora</guimenuitem></link>.
                 </para>
             </note>
         <sect3 id="vpns-openvpn-global">
-        <title>Global settings</title>
+        <title>Ajustes globales</title>
             <para>
-                The first line in the Settings box indicates if the
-                <command>OpenVPN</command> server is stopped or running.
+                La primera línea en la sección de Ajustes indica si el 
+				servidor <command>OpenVPN</command> está parado o corriendo.
             </para>
             <para>
                 <figure id="v200.vpn.021">
-                    <title>Global settings</title>
+                    <title>Ajustes globales</title>
                     <mediaobject>
                         <imageobject role="fo">
                             <imagedata fileref="&imagepath;openvpn1.&imageext;" \
format="PNG" @@ -776,49 +773,49 @@
                             <imagedata fileref="&imagepath;openvpn1.&imageext;" \
format="PNG" align="center"/>  </imageobject>
                         <textobject>
-                            <phrase>Global settings section</phrase>
+                            <phrase>Sección de Ajustes globales</phrase>
                         </textobject>
                     </mediaobject>
                 </figure>
             </para>
             <formalpara>
-                <title>OpenVPN on RED</title>
+                <title>OpenVPN en ROJA</title>
                 <para>
-                    Check this box to enable the OpenVPN server for RED.
+                    Marque esta casilla para activar el servidor OpenVPN en ROJA.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>OpenVPN on BLUE</title>
+                <title>OpenVPN en AZUL</title>
                 <para>
-                    Only visible if you have configured a BLUE interface.
-                    Check this box to enable the OpenVPN server for BLUE.
+                    Sólo visible si tiene una interfaz AZUL configurada. 
+					Marque esta casilla para activar el servidor OpenVPN en AZUL.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>Local VPN Hostname/IP</title>
+                <title>IP/nombre de host VPN local</title>
                 <para>
-                    Enter either the fully qualified domain name or the public
-                    IP address of the RED interface. If you are using a dynamic
-                    DNS service, you should use your dynamic DNS name here. 
+                    Introduzca el FQDN o la dirección IP pública de la interfaz 
+					ROJA. Si está usando un servicio de DNS dinámico, debería 
+					usar su nombre de DNS dinámico aquí.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>OpenVPN Subnet</title>
+                <title>Subred OpenVPN</title>
                 <para>
-                    Content to be written...
+                    Escribir contenido...
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>Protocol</title>
+                <title>Protocolo</title>
                 <para>
-                    Choose either UDP (default) or TCP. From the 
-                    <ulink \
url="http://openvpn.net/index.php/open-source/documentation/manuals/65-openvpn-20x-manpage.html">OpenVPN \
manual</ulink>: +                    Elija UDP (por defecto) o TCP. Del 
+                    <ulink \
url="http://openvpn.net/index.php/open-source/documentation/manuals/65-openvpn-20x-manpage.html">manual \
de OpenVPN</ulink>:  <blockquote>
-                    <literallayout><emphasis>OpenVPN is designed to operate \
                optimally over UDP, but TCP capability is provided for situations
-where UDP cannot be used. In comparison with UDP, TCP will usually be somewhat less \
                efficient and
-less robust when used over unreliable or congested networks.
+                    <literallayout><emphasis>OpenVPN está diseñado para funcionar \
de manera óptima sobre UDP, aunque se ofrece capacidad TCP para situaciones  \
+					en las que no se puede usar UDP. En comparación con UDP, TCP será normalmente \
algo menos eficiente y menos robusto cuando se  +					usa sobre redes poco fiables o \
congestionadas.  
-This article outlines some of problems with tunneling IP over TCP:</emphasis>
+En este artículo se describen algunos problemas con los túneles IP sobre \
TCP:</emphasis>   
 <ulink url="http://sites.inka.de/sites/bigred/devel/tcp-tcp.html" />
 </literallayout>
@@ -826,45 +823,45 @@
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>Destination port</title>
+                <title>Puerto de destino</title>
                 <para>
-                    TCP/UDP port number used. The default of 1194 is the
-                    official IANA port number assignment for OpenVPN.
+                    El número de puerto TCP/UDP utilizado. Por defecto es el 1194, 
+					la asignación de número de puerto oficial de IANA para OpenVPN.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>MTU Size</title>
+                <title>Tamaño MTU</title>
                 <para>
-                    The MTU (Maximum Transmission Units) is the maximum
-                    datagram size in bytes that can be sent unfragmented over a
-                    particular network path. OpenVPN requires that packets on
-                    the control or data channels be sent unfragmented.
+                    El MTU (Maximum Transmission Units) es el tamaño máximo 
+					del datagrama en bytes que puede ser enviado sin fragmentar 
+					sobre un camino de red concreto. OpenVPN necesita que los 
+					paquetes en los canales de control y de datos se envíen sin fragmentar.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>LZO-Compression</title>
+                <title>Compresión LZO</title>
                 <para>
-                    Use LZO compression.
+                    Utilizar compresión LZO.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>Encryption</title>
+                <title>Encriptación</title>
                 <para>
-                    OpenVPN can use several algorithms to encrypt packets. The
-                    default BF-CBC (Blowfish in Cipher Block Chaining) is both
-                    fast and very secure.
+                    OpenVPN puede utilizar varios algoritmos para encriptar \
paquetes.  +					BF-CBC (Blowfish in Cipher Block Chaining), por defecto, es a la 
+					vez rápido y muy seguro.
                 </para>
             </formalpara>
         </sect3>
         <sect3 id="vpns-openvpn-advanced">
-        <title>Advanced Server options</title>
+        <title>Opciones avanzadas del servidor</title>
             <para>
-                It is important that you select the correct route to push to 
-                clients, on the Advanced Server options page.
+                Es importante que seleccione la ruta correcta a entregar a los 
+				clientes, en la página de Opciones avanzadas del servidor.
             </para>
             <para>
                 <figure id="v200.vpn.026">
-                    <title>Advanced Server options (top)</title>
+                    <title>Opciones avanzadas del servidor (arriba)</title>
                     <mediaobject>
                         <imageobject role="fo">
                             <imagedata fileref="&imagepath;openvpnadv1.&imageext;" \
format="PNG" @@ -874,119 +871,123 @@
                             <imagedata fileref="&imagepath;openvpnadv1.&imageext;" \
format="PNG" align="center"/>  </imageobject>
                         <textobject>
-                            <phrase>Advanced Server options (top) section</phrase>
+                            <phrase>Sección Opciones avanzadas del servidor \
(arriba)</phrase>  </textobject>
                     </mediaobject>
                 </figure>
             </para>
             <formalpara>
-                <title>DHCP push options</title>
+                <title>Opciones 'push' DHCP</title>
                 <para>
-                    The OpenVPN server can push DHCP options such as DNS and 
-                    WINS server addresses to clients.
-                    Windows clients can accept pushed DHCP options natively, 
-                    while non-Windows clients can accept them with some
-                    additional configuration.
-                    Refer to the
-                    <ulink \
url="http://openvpn.net/index.php/open-source/documentation/howto.html#dhcp">OpenVPN \
                HowTo</ulink>
-                    for more details.
+                    El servidor OpenVPN puede entregar opciones DHCP como \
direcciones  +					de servidores DNS y WINS a los clientes. 
+					Los clientes Windows pueden aceptar las opciones DHCP entregadas 
+					de forma nativa, mientras que los clientes no Windows pueden 
+					aceptarlas con algo de configuración adicional. 
+					Vea el 
+					<ulink url="http://openvpn.net/index.php/open-source/documentation/howto.html#dhcp">OpenVPN \
HowTo</ulink>  +                    para más detalles.
                 </para>
             </formalpara>
             <para>
-                <guilabel>Domain name suffix</guilabel>
-                Set a connection-specific DNS suffix, for example
-                <filename>local.example.org</filename>                 
-                This is optional.
+                <guilabel>Sufijo de nombre de dominio</guilabel>
+                Ponga un sufijo DNS específico de esta conexión, 
+				por ejemplo 
+				<filename>local.ejemplo.org</filename> 
+				Esto es opcional.
             </para>
             <para>
-                <guilabel>Primary/Secondary DNS</guilabel>
-                Add a domain name server address, for example 
+                <guilabel>DNS primario/secundario</guilabel>
+                Añada una dirección de un servidor de nombres de 
+				dominio, por ejemplo 
                 <filename>192.168.1.1</filename>
             </para>
             <para>
-                These are optional, but when 
-                <command>redirect-gateway</command> is used, 
-                OpenVPN clients will route DNS queries through the VPN, 
-                and the VPN server will need handle them.
-                This can be accomplished by pushing a DNS server address to 
-                connecting clients which will replace their normal DNS server 
-                settings during the time that the VPN is active.
+                Éstos son opcionales, pero cuando se usa 
+				<command>puerta de redirección</command>, 
+				los clientes de OpenVPN enrutarán las peticiones DNS 
+				a través de la VPN, y el servidor VPN tiene que manejarlas. 
+				Esto se puede lograr entregando una dirección de servidor DNS 
+				a los clientes que se conectan, que reeplazan los ajustes 
+				normales de servidores DNS durante el tiempo que esté activa 
+				la VPN.
             </para>
             <para>
-                <guilabel>Primary/Secondary NTP servers</guilabel>
-                Add the IP Address here of an NTP server, for example 
-                <filename>192.168.1.1</filename> to push to clients.
-                These are optional.
+                <guilabel>Servidores NTP primario y secundario</guilabel>
+                Añada aquí la dirección IP de un servidor NTP, por ejemplo 
+				<filename>192.168.1.1</filename> para pasarla a los clientes. 
+                Éstas son opcionales.
             </para>
             <para>
-                <guilabel>Primary/Secondary WINS Server addresses</guilabel>
-                Add the IP Address here of a WINS server, for example 
-                <filename>192.168.1.254</filename> to push to clients.
-                These are optional.
+                <guilabel>Direcciones de servidor WINS \
primario/secundario</guilabel> +                Añada aquí la dirección IP de un \
servidor WINS, por ejemplo  +                <filename>192.168.1.254</filename> para \
pasarla a los clientes.  +				Éstas son opcionales.
             </para>
             <formalpara>
-                <title>Push Routes</title>
+                <title>Rutas 'push'</title>
                 <para>
-                    The OpenVPN server pushes routing information to clients.
-                    Select the network you want to route traffic to.
+                    El servidor OpenVPN entrega información de enrutamiento 
+					a los clientes. 
+					Seleccione la red a la que quiere enrutar el tráfico.
                 </para>
             </formalpara>
             <para>
-                <guilabel>Redirect all traffic through Tunnel</guilabel>
-                Enable this when you want a VPN client to tunnel all network 
-                traffic through the VPN, including general internet web browsing.
-                The client will take a performance hit, when all traffic has to 
-                pass through the OpenVPN server.
+                <guilabel>Redireccionar todo el tráfico a través del \
túnel</guilabel> +                Active esto cuando quiera tunelar todo el tráfico \
de un cliente  +				a través de la VPN, incluyendo el tráfico general de \
navegación por Internet.  +				El cliente sufrirá un impacto en las prestaciones \
cuando todo el  +				tráfico tiene que pasar a través del servidor OpenVPN.
             </para>
             <para>
-                This adds <filename>push "redirect-gateway def1"</filename> 
-                to the server configuration file.
+                Esto añade <filename>push "redirect-gateway def1"</filename> 
+				al archivo de configuración del servidor.
             </para>
             <para>
-                <guilabel>Green Network</guilabel>
-                Enable this checkbox to route traffic to the Green Network.
+                <guilabel>Red Verde</guilabel>
+                Marque esta casilla para enrutar el tráfico a la red Verde.
             </para>
             <para>
-                <guilabel>Blue Network</guilabel>
-                This checkbox will only be visible if you have a Blue 
-                interface.
-                Enable this checkbox to route traffic to the Blue Network.
+                <guilabel>Red Azul</guilabel>
+                Esta casilla sólo estará visible si tiene una interfaz 
+				Azul. 
+				Marque esta casilla para enrutar el tráfico a la red Azul.
             </para>
             <para>
-                <guilabel>Orange Network</guilabel>
-                This checkbox will only be visible if you have an Orange 
-                interface.
-                Enable this checkbox to route traffic to the Orange Network.
+                <guilabel>Red Naranja</guilabel>
+                Esta casilla sólo estará visible si tiene una interfaz 
+				Naranja. 
+				Marque esta casilla para enrutar el tráfico a la red Naranja.
             </para>
             <note>
                 <para>
-                    The available <guilabel>Networks</guilabel>
-                    are <emphasis role="strong">disabled</emphasis> by default.
+                    Las <guilabel>Redes</guilabel> disponibles 
+                    están <emphasis role="strong">desactivadas</emphasis> por \
defecto.  </para>
             </note>
             <formalpara>
-                <title>Miscellaneous options</title>
+                <title>Opciones varias</title>
                 <para>
-                    Content to be written...
+                    Escribir contenido...
                 </para>
             </formalpara>
             <para>
-                Content to be written...
+                Escribir contenido...
             </para>
             <para>
-                <guilabel>Max-Clients</guilabel>
-                Limit server to a maximum of 
-                <emphasis>n</emphasis> concurrent clients. 
-                Default value is 100.
+                <guilabel>Máximo de clientes</guilabel>
+				Limita el servidor a un número 
+				<emphasis>n</emphasis> de clientes concurrentes. 
+				El valor por defecto es 100.
             </para>
             <para>
                 <guilabel>Keepalive</guilabel>
-                Default values are 10 and 60.
+                Los valores por defecto son 10 y 60.
             </para>
 
             <para>
                 <figure id="v200.vpn.027">
-                    <title>Advanced Server options (bottom)</title>
+                    <title>Opciones avanzadas del servidor (abajo)</title>
                     <mediaobject>
                         <imageobject role="fo">
                             <imagedata fileref="&imagepath;openvpnadv2.&imageext;" \
format="PNG" @@ -996,40 +997,40 @@
                             <imagedata fileref="&imagepath;openvpnadv2.&imageext;" \
format="PNG" align="center"/>  </imageobject>
                         <textobject>
-                            <phrase>Advanced Server options (bottom) \
section</phrase> +                            <phrase>Sección Opciones avanzadas del \
servidor (abajo)</phrase>  </textobject>
                     </mediaobject>
                 </figure>
             </para>
             <formalpara>
-                <title>Logfile options</title>
+                <title>Opciones de archivo registro</title>
                 <para>
-                    Select the level of Verbosity for the logfile from 
-                    the <guilabel>Detail level</guilabel> drop-down menu.
-                    0 is no logging except fatal errors.
-                    1 is lowest level of logging,
-                    and 11 is highest level of logging.
+                    Seleccione el nivel de detalle del archivo de registro 
+					del menú desplegable <guilabel>Nivel de detalle</guilabel>. 
+					0 es no registrar nada excepto errores fatales. 
+					1 es el mínimo nivel de registro y 
+					11 es el nivel más alto.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>Radius server settings</title>
+                <title>Ajustes del servidor Radius</title>
                 <para>
-                    Content to be written...
+                    Escribir contenido...
                 </para>
             </formalpara>
             <para>
-                Content to be written...
+                Escribir contenido...
             </para>
         </sect3>
         <sect3 id="vpns-openvpn-client">
-        <title>Client status and control</title>
+        <title>Estado y control de clientes</title>
             <para>
-                The <guibutton>Add</guibutton> button will be disabled 
-                until the settings have been saved.                 
+                El botón <guibutton>Añadir</guibutton> estará desactivado 
+				hasta que los ajustes se hayan guardado.            
             </para>
             <para>
                 <figure id="v200.vpn.023">
-                    <title>Client status and control</title>
+                    <title>Estado y control de clientes</title>
                     <mediaobject>
                         <imageobject role="fo">
                             <imagedata fileref="&imagepath;openvpn2.&imageext;" \
format="PNG" @@ -1039,27 +1040,27 @@
                             <imagedata fileref="&imagepath;openvpn2.&imageext;" \
format="PNG" align="center"/>  </imageobject>
                         <textobject>
-                            <phrase>Client status and control section</phrase>
+                            <phrase>Sección de Estado y control de \
clientes</phrase>  </textobject>
                     </mediaobject>
                 </figure>
             </para>
         </sect3>
         <sect3 id="vpns-openvpn-type">
-        <title>Connection Type</title>
+        <title>Tipo de conexión</title>
             <para>
-                The only choice at present is a
-                <guilabel>Host-to-Net VPN</guilabel>.
-                Note that the <guilabel>Net-to-Net VPN</guilabel> radiobutton
-                is greyed out.
+                La única opción por ahora es 
+				<guilabel>VPN Host-a-Red</guilabel>. 
+				Observe que el botón <guilabel>VPN Red-a-Red</guilabel> 
+				se muestra en gris.
             </para>
             <para>
-                Click the
-                <guibutton>Add</guibutton> button to proceed.
+                Pulse el botón <guibutton>Añadir</guibutton> 
+				para continuar.
             </para>
             <para>
                 <figure id="v200.vpn.024">
-                    <title>Connection Type</title>
+                    <title>Tipo de conexión</title>
                     <mediaobject>
                         <imageobject role="fo">
                             <imagedata fileref="&imagepath;openvpn3.&imageext;" \
format="PNG" @@ -1069,20 +1070,20 @@
                             <imagedata fileref="&imagepath;openvpn3.&imageext;" \
format="PNG" align="center"/>  </imageobject>
                         <textobject>
-                            <phrase>Connection Type section</phrase>
+                            <phrase>Sección de Tipo de conexión</phrase>
                         </textobject>
                     </mediaobject>
                 </figure>
             </para>
         </sect3>
         <sect3 id="vpns-openvpn-connection">
-        <title>Connection &amp; Authentication</title>
+        <title>Conexión y autenticación</title>
             <para>
-                Content to be written...
+                Escribir contenido...
             </para>
             <para>
                 <figure id="v200.vpn.025">
-                    <title>Connection</title>
+                    <title>Conexión</title>
                     <mediaobject>
                         <imageobject role="fo">
                             <imagedata fileref="&imagepath;openvpn4.&imageext;" \
format="PNG" @@ -1092,96 +1093,96 @@
                             <imagedata fileref="&imagepath;openvpn4.&imageext;" \
format="PNG" align="center"/>  </imageobject>
                         <textobject>
-                            <phrase>Connection section</phrase>
+                            <phrase>Sección de Conexión</phrase>
                         </textobject>
                     </mediaobject>
                 </figure>
             </para>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Name</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Nombre</guilabel></title>
                 <para>
-                    The connection name can only contain letter and 
-                    digit characters.
+                    El nombre de la conexión sólo puede contener letras 
+					y números.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Enabled</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Activado</guilabel></title>
                 <para>
-                    Check this box to enable the entry.
+                    Marque esta casilla para activar la entrada.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Remark</guilabel> (optional)</title>
+                <title><guilabel>Reseña</guilabel> (opcional)</title>
                 <para>
-                    If you want, you can include a string of text to 
-                    describe or identify the connection. 
+                    Si lo desea, puede incluir una cadena de texto 
+					para describir o identificar la conexión.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>User&apos;s Full Name or System \
Hostname</guilabel></title> +                <title><guilabel>Nombre del usuario o \
del sistema</guilabel></title>  <para>
-                    Content to be written.
+                    Escribir contenido...
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>User&apos;s E-mail Address</guilabel> \
(optional)</title> +                <title><guilabel>Dirección de correo del \
usuario</guilabel> (opcional)</title>  <para>
-                    User&apos;s E-mail address.
+                    Dirección de correo del usuario.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>User&apos;s Department</guilabel> \
(optional)</title> +                <title><guilabel>Departamento del \
usuario</guilabel> (opcional)</title>  <para>
-                    This is the department or suborganization name.
-                    Continuing the school district example, this could be
-                    <userinput>My Elementary School</userinput>.
+                    Este es el nombre del departamento o suborganización. 
+					Siguiendo con el ejemplo de la escuela, esto podría ser 
+					<userinput>Mi Escuela Elemental</userinput>.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Organization Name</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Nombre de la Organización</guilabel></title>
                 <para>
-                    The organization name.
-                    For example, if this VPN tunnel is tying together schools in a 
-                    school district, you may want to use something like
-                    <userinput>Some School District</userinput>.
+                    El nombre de la Organización. 
+					Por ejemplo, si este túnel VPN está uniendo escuelas de un 
+					mismo distrito, puede querer usar algo como 
+					<userinput>Escuelas del Distrito Ejemplo</userinput>.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>City</guilabel> (optional)</title>
+                <title><guilabel>Ciudad</guilabel> (opcional)</title>
                 <para>
-                    The city.
+                    La ciudad.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>State or Province</guilabel> (optional)</title>
+                <title><guilabel>Estado o provincia</guilabel> (opcional)</title>
                 <para>
-                    The state or province.
+                    El estado o provincia.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Country</guilabel></title>
+                <title><guilabel>País</guilabel></title>
                 <para>
-                    This pull down selection menu contains every ISO recognized
-                    country name.
-                    Use it to select the country associated with the tunnel.
+                    Este menú desplegable contiene todos los nombres de países 
+					reconocidos en ISO. 
+					Úselo para seleccionar el país asociado al túnel.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>PKCS12 File Password</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Contraseña del archivo PKCS12</guilabel></title>
                 <para>
-                    Content to be written.
+                    Escribir contenido...
                 </para>
             </formalpara>
         </sect3>
         <sect3 id="vpns-openvpn-client-two">
-        <title>Client status and control with a Connection</title>
+        <title>Estado del cliente y control de una conexión</title>
             <para>
-                An example of a Host-to-Net connection with a Certificate
-                is shown below.               
+                Debajo se muestra un ejemplo de una conexión Host-a-Red 
+				con un certificado.
             </para>
             <para>
                 <figure id="v200.vpn.028">
-                    <title>Client status and control example</title>
+                    <title>Ejemplo de estado del cliente y control</title>
                     <mediaobject>
                         <imageobject role="fo">
                             <imagedata fileref="&imagepath;openvpn5.&imageext;" \
format="PNG" @@ -1191,77 +1192,77 @@
                             <imagedata fileref="&imagepath;openvpn5.&imageext;" \
format="PNG" align="center"/>  </imageobject>
                         <textobject>
-                            <phrase>Example client status and control \
section</phrase> +                            <phrase>Sección de Estado del cliente \
y control</phrase>  </textobject>
                     </mediaobject>
                 </figure>
             </para>
             <formalpara>
-                <title>Status</title>
+                <title>Estado</title>
                 <para>
-                    Closed (Stopped), Closed (Active) or Open.
+                    Cerrado (Parado), Cerrado (Activo) o Abierto.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>Download Client Package (zip) Icon</title>
+                <title>Icono Descargar paquete del cliente (zip)</title>
                 <para>
-                    Content required...
+                    Escribir contenido...
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>Show Certificate Icon</title>
+                <title>Icono Mostrar certificado</title>
                 <para>
-                    Content required...
+                    Escribir contenido...
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>Download Certificate Icon</title>
+                <title>Icono Descargar certificado</title>
                 <para>
-                    Content required...
+                    Escribir contenido...
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>Enabled/Disabled Icon</title>
+                <title>Icono Activado/Desactivado</title>
                 <para>
-                    Toggle the Connection between Enabled and Disabled.
+                    Cambia la conexión entre activada y desactivada.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>Edit Icon</title>
+                <title>Icono Editar</title>
                 <para>
-                    Click the <emphasis>Yellow Pencil</emphasis> icon to
-                    edit the Remark. 
+                    Pinche el icono del <emphasis>lápiz amarillo</emphasis> 
+					para editar la reseña.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>Remove Icon</title>
+                <title>Icono Eliminar</title>
                 <para>
-                    Click the <emphasis>Trash Can</emphasis> icon to
-                    delete the Connection. 
+                    Pinche el icono de la <emphasis>papelera</emphasis> 
+					para borrar la conexión.
                 </para>
             </formalpara>
         </sect3>
     </sect2>
 
     <sect2 id="vpns-ca">
-        <title>Certificate Authorities Administrative Web Page</title>
+        <title>Página administrativa de Autoridades Certificadoras</title>
         <para>
-            You need to have a pre-shared key/password/pass phrase or an
-            X.509 certificate before trying to configure a Roadwarrior or
-            Net-to-Net VPN connection.
-            These are methods of authentication, which identify the
-            user trying to access the VPN.
-            They will be required in the VPN configuration stage.
+			Es necesario tener una clave/contraseña/frase precompartida o un 
+			certificado X.509 antes de intentar configurar una conexión 
+			VPN Red-a-Red o Roadwarrior. 
+			Estos son métodos de autenticación, que identifican al usuario 
+			que intenta acceder a la VPN. 
+			Serán necesarios en la fase de configuración de la VPN.
         </para>
         <para>
-            Create and manage X.509 Certificates on this web page. 
+            Cree y gestione certificados X.509 en esta página web.
         </para>
 
         <sect3 id="vpns-gen-ca-cert">
-        <title>Generating Root and Host Certificates</title>
+        <title>Generar certificados Raíz y de Host</title>
         <para>
             <figure id="v190.vpn.031">
-                <title>Certificate Authorities window: Initial View</title>
+                <title>Ventana de Autoridades Certificadoras: vista inicial</title>
                 <mediaobject>
                     <imageobject role="fo">
                         <imagedata fileref="&imagepath;vpn-ca1.&imageext;" \
format="PNG" @@ -1271,34 +1272,34 @@
                         <imagedata fileref="&imagepath;vpn-ca1.&imageext;" \
format="PNG" align="center"/>  </imageobject>
                     <textobject>
-                        <phrase>Initial View</phrase>
+                        <phrase>Vista inicial</phrase>
                     </textobject>
                 </mediaobject>
             </figure>
         </para>
         <para>
-            To create the IPCop&apos;s Root and Host certificates, 
-            click on the <guibutton>Generate Root/Host Certificates</guibutton>
-            button.
+            Para crear el certificado Raíz y de Host de IPCop, 
+			pinche en el botón 
+			<guibutton>Generar certificados Raíz/Host</guibutton>.
         </para>
         <para>
-            This opens another screen, shown below, where you need to enter 
-            details for the certificates. 
-            The fields <guilabel>Organization Name</guilabel>,
-            <guilabel>IPCop&apos;s Hostname</guilabel> and
-            <guilabel>Country</guilabel> are mandatory (where
-            <guilabel>IPCop&apos;s Hostname</guilabel> 
-            is usually already populated with the hostname 
-            or IP address of the Red Interface). 
+            Esto abre otra ventana, mostrada más abajo, donde debe introducir 
+			algunos detalles para el certificado. 
+			Los campos <guilabel>Nombre de Organización</guilabel>,
+            <guilabel>Nombre de IPCop</guilabel> y
+            <guilabel>País</guilabel> son obligatorios (estando 
+			el campo <guilabel>Nombre de IPCop</guilabel> normalmente 
+			ya rellenado con el nombre de host o la dirección IP 
+			de la interfaz Roja).
         </para>
         <para>
-            Once you have entered all the information, click the 
-            <guibutton>Generate Root/Host Certificates</guibutton> button again
-            to generate both X.509 root and host certificates.
+            Una vez que ha introducido toda la información, pulse el 
+			botón <guibutton>Generar certificados Raíz/Host</guibutton> 
+			de nuevo para generar los certificados X.509 Raíz y de host.
         </para>
         <para>
             <figure id="v190.vpn.032">
-                <title>Generate Root/Host Certificates window</title>
+                <title>Ventana Generar certificados Raíz/Host</title>
                 <mediaobject>
                     <imageobject role="fo">
                         <imagedata fileref="&imagepath;vpn-ca2.&imageext;" \
format="PNG" @@ -1308,104 +1309,103 @@
                         <imagedata fileref="&imagepath;vpn-ca2.&imageext;" \
format="PNG" align="center"/>  </imageobject>
                     <textobject>
-                        <phrase>Generate a Certificate</phrase>
+                        <phrase>Generar un certificado</phrase>
                     </textobject>
                 </mediaobject>
             </figure>
         </para>
         <formalpara>
-            <title><guilabel>Organization Name</guilabel></title>
+            <title><guilabel>Nombre de Organización</guilabel></title>
             <para>
-                The organization name you want used in the certificate.
-                For example, if your VPN is tying together schools in a school
-                district, you may want to use something like
-                <userinput>Some School District</userinput>.
+                El nombre de la organización que quiere que se use en 
+				el certificado. Por ejemplo, si este túnel VPN está uniendo 
+				escuelas de un mismo distrito, puede querer usar algo como 
+				<userinput>Escuelas del Distrito Ejemplo</userinput>.
             </para>
         </formalpara>
         <formalpara>
-            <title><guilabel>IPCop&apos;s Hostname</guilabel></title>
+            <title><guilabel>Nombre de IPCop</guilabel></title>
             <para>
-                This should be the fully qualified domain name of your
-                IPCop&apos;s WAN connection. 
-                If you have a fixed IP then you can also enter this here.
-                If you are using a
-                <link linkend="services-dyndns">dynamic DNS service</link>,
-                use it.
+                Esto debería ser el FQDN de la conexión WAN de su IPCop. 
+				Si tiene una IP fija puede introducirla aquí. 
+				Si está usando un 
+                <link linkend="services-dyndns">servicio de DNS dinámico</link>, 
+				utilícelo aquí.
             </para>
         </formalpara>
         <formalpara>
-            <title><guilabel>Your E-mail Address</guilabel> - optional</title>
+            <title><guilabel>Su dirección de correo</guilabel> - opcional</title>
             <para>
-                Your E-mail address, so that folks can get hold of you.
+                Su dirección de correo, para que la gente pueda saber quién es \
usted.  </para>
         </formalpara>
         <para>
-            The next three fields: department, city, and state or province are
-            optional. You can leave them out if you wish.
+            Los siguientes tres campos: departamento, ciudad y estado o provincia \
son  +			opcionales. Puede dejarlos en blanco si lo desea.
         </para>
         <formalpara>
-            <title><guilabel>Your Department</guilabel> - optional</title>
+            <title><guilabel>Su Departamento</guilabel> - opcional</title>
             <para>
-                This is the department or suborganization name.
-                Continuing the school district example, this could be
-                <userinput>My Elementary School</userinput>.
+				Este es el nombre del departamento o suborganización. 
+				Siguiendo con el ejemplo de la escuela, esto podría ser 
+				<userinput>Mi Escuela Elemental</userinput>.
             </para>
         </formalpara>
         <formalpara>
-            <title><guilabel>City</guilabel> - optional</title>
+            <title><guilabel>Ciudad</guilabel> - opcional</title>
             <para>
-                The city or mailing address for your machine.
+                La ciudad o dirección postal de su máquina.
             </para>
         </formalpara>
         <formalpara>
-            <title><guilabel>State or Province</guilabel> - optional</title>
+            <title><guilabel>Estado o provincia</guilabel> - opcional</title>
             <para>
-                The state or province associated with the mailing address.
+                El estado o provincia asociado con la dirección postal.
             </para>
         </formalpara>
         <formalpara>
-            <title><guilabel>Country</guilabel></title>
+            <title><guilabel>País</guilabel></title>
             <para>
-                This pull down selection menu contains every ISO recognized
-                country name.
-                Use it to select the country associated with the certificate.
+                Este menú desplegable contiene todos los nombres de países 
+				reconocidos en ISO. 
+				Úselo para seleccionar el país asociado al túnel.
             </para>
         </formalpara>
         <formalpara>
-            <title><guilabel>Subject Alt Name</guilabel> - optional</title>
+            <title><guilabel>Nombre alternativo</guilabel> - opcional</title>
             <para>
-                The subject alternative name extension allows additional 
-                identities to be bound to the subject of the certificate.
-                Defined options include an Internet electronic mail address, 
-                a DNS name, an IP address, and a uniform resource 
-                identifier (URI).
+                La extensión nombre alternativo del sujeto permite identidades 
+				adicionales que se añadan al sujeto del certificado. 
+				Las opciones definidas incluyen una dirección de correo 
+				electrónico de Internet, un nombre DNS, una dirección IP, y 
+				una URI (uniform resource identifier).
             </para>
         </formalpara>
         <para>
-            The SubjectAltName extension is defined in
-            <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc3280.txt">RFC 3280</ulink>,
-            section 4.2.1.7. 
+            La extensión SubjectAltName está definida en la 
+			sección 4.2.1.7 de 
+            <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc3280.txt">RFC 3280</ulink>.
         </para>
         <para>
-            After completing the form, click on the
-            <guibutton>Generate Root/Host Certificates</guibutton>
-            button to generate the certificates.
+            Tras completar el formulario, pinche en el 
+			botón <guibutton>Generate Root/Host Certificates</guibutton> 
+			para generar los certificados.
         </para>
         <para>
-            If desired, you can generate several root and host certificates on a
-            single IPCop, and then export them to PKCS12 format files, encrypted
-            with a password.
-            You can then email them as attachments to your other sites.
+            Si lo desea, puede generar varios certificados Raíz y de host en un \
mismo  +			IPCop y luego exportarlos a archivos con formato PKCS12, encriptados 
+			con una contraseña. 
+			Así puede enviarlos por correo electrónico a sus otros lugares.
         </para>
         <para>
-            Using the
-            <guibutton>Upload PKCS12 file</guibutton>
-            section of this web page, you can upload and decrypt the certificates
-            on a local IPCop machine.
+            Usando la sección 
+            <guibutton>Subir archivo PKCS12</guibutton> 
+			de esta página web, puede subir y desencriptar los 
+			certificados en una máquina IPCop local.
         </para>
         <para>
             <figure id="v190.vpn.033">
-                <title>Certificate Authorities window: with Certificates</title>
+                <title>Ventana de Autoridades Certificadoras: con \
certificados</title>  <mediaobject>
                     <imageobject role="fo">
                         <imagedata fileref="&imagepath;vpn-ca3.&imageext;" \
format="PNG" @@ -1415,27 +1415,27 @@
                         <imagedata fileref="&imagepath;vpn-ca3.&imageext;" \
format="PNG" align="center"/>  </imageobject>
                     <textobject>
-                        <phrase>Certificate Management</phrase>
+                        <phrase>Gestión de certificados</phrase>
                     </textobject>
                 </mediaobject>
             </figure>
         </para>
         <para>
-            To upload a CA from a remote machine, give it a name in the
-            <guilabel>CA Name</guilabel> field, which can be anything, but 
-            make it something meaningful.
-            If the remote IPCop is CompanyGateway then just name the CA
-            <userinput>Company</userinput>, and the connection
-            <userinput>CompanyNet</userinput> (for a Net-to-Net connection).
+            Para subir una CA desde una máquina remota, déle un nombre en 
+			el campo <guilabel>Nombre de CA</guilabel>, que puede ser cualquiera, 
+			pero ponga algo con sentido. 
+			Si el IPCop remoto es PasarelaCompañía, simplemente llame a la CA 
+			<userinput>Compañía</userinput>, y a la conexión 
+			<userinput>RedCompañía</userinput> (para una conexión Red-a-Red).
         </para>
         <para>
-            To view, download or delete a Certificate, click on the 
-            appropriate icon in the Action column.
+            Para ver, descargar o borrar un certificado, pinche en el 
+			icono apropiado de la columna Acción.
         </para>
         <para>
-            Press the <guibutton>Remove all CA and certs</guibutton> button 
-            to remove the root CA, the host certificate and 
-            <emphasis role='strong'>all</emphasis> certificate based connections.
+            Pulse el botón <guibutton>Eliminar todas las CAs y \
certificados</guibutton>  +			para eliminar la CA Raíz, el certificado de host y 
+			<emphasis role='strong'>todas</emphasis> las conexiones basadas en certificados.
         </para>
     </sect3>
     </sect2>

This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's \
largest Open Source development site.


------------------------------------------------------------------------------
October Webinars: Code for Performance
Free Intel webinars can help you accelerate application performance.
Explore tips for MPI, OpenMP, advanced profiling, and more. Get the most from 
the latest Intel processors and coprocessors. See abstracts and register >
http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=60134071&iu=/4140/ostg.clktrk
_______________________________________________
Ipcop-svn mailing list
Ipcop-svn@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/ipcop-svn


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic