[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       ipcop-svn
Subject:    [Ipcop-svn] SF.net SVN: ipcop:[7111] IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/vpns.xml
From:       learningnets () users ! sourceforge ! net
Date:       2013-10-08 1:31:14
Message-ID: E1VTM8s-0000um-2A () sfs-ml-1 ! v29 ! ch3 ! sourceforge ! com
[Download RAW message or body]

Revision: 7111
          http://sourceforge.net/p/ipcop/svn/7111
Author:   learningnets
Date:     2013-10-08 01:31:13 +0000 (Tue, 08 Oct 2013)
Log Message:
-----------
Partial translation to es_ES.

Modified Paths:
--------------
    IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/vpns.xml

Modified: IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/vpns.xml
===================================================================
--- IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/vpns.xml	2013-10-05 17:37:38 UTC (rev 7110)
+++ IPCopDoc/trunk/es/admin/xml/vpns.xml	2013-10-08 01:31:13 UTC (rev 7111)
@@ -9,12 +9,13 @@
 <sect1 id="vpns">
     <title>Menú VPNs</title>
     <para>
-        The VPNs Menu contains webpages which control Virtual Private Networks
-        which allow IPCop to connect two (or more) networks directly to each 
-        other over another network, such as the Internet.
-        To get to these web pages, select
-        <guimenu>VPNs</guimenu> from the tab bar at the top of the screen.
-        The following choices will appear in a dropdown menu:
+        El menú VPNs contiene páginas que controlas las Redes Privadas Virtuales, 
+		que permiten a IPCop conectar dos (o más) redes directamente entre ellas 
+		sobre otra red, como por ejemplo Internet. 
+		Para llegar a estas páginas, seleccione 
+		<guimenu>VPNs</guimenu> en la barra de pestañas de la parte superior de la 
+		pantalla.
+		Aparecerán las siguientes opciones en un menú desplegable:
         <itemizedlist>
             <listitem>
                 <para>
@@ -31,237 +32,230 @@
             <listitem>
                 <para>
                     <link linkend="vpns-ca">
-                    <guimenuitem>CA (Certificate Authorities)</guimenuitem></link>
+                    <guimenuitem>CA (Autoridades \
Certificadoras)</guimenuitem></link>  </para>
             </listitem>
         </itemizedlist>
     </para>
 
     <sect2 id="vpns-intro">
-        <title>Virtual Private Networks (VPNs)</title>
+        <title>Redes Privadas Virtuales (VPNs)</title>
         <para>
-            Virtual Private Networks or VPNs allow two networks to connect
-            directly to each other over another network such as the Internet.
-            All data is transmitted securely over an encrypted tunnel, hidden
-            from prying eyes.
-            Similarly, a single computer can also connect to another network
-            using the same facilities.
-            One of the protocols used to create VPNs is known as IPsec. 
-            Another is SSL/TLS as used by OpenVPN.
+            Las Redes Privadas Virtuales o VPNs permiten conectar dos redes 
+			directamente entre ellas sobre otra red, como Internet. 
+			Todos los datos son transmitidos de forma segura a través de un túnel 
+			encriptado, oculto a ojos de los fisgones. 
+			De forma similar, un solo ordenador también se puede conectar a 
+			otra red empleando las mismas capacidades. 
+			Uno de los protocolos usados para crear VPNs es el conocido como IPsec. 
+			Otro es SSL/TLS, empleado por OpenVPN.
         </para>
         <para>
-            IPCop can easily establish VPNs between other IPCop servers.
-            IPCop can also inter-operate with just about any
-            VPN product that uses IPsec or OpenVPN.
-            VPN connections in IPCop are defined as Net-to-Net or Host-to-Net.
-            This is 100% optional, so you may safely ignore this section
-            if you do not wish to make use of this feature.
-            IPCop can use both IPsec and OpenVPN at the same time.
+            IPCop puede establecer VPNs fácilmente con otros servidores IPCop. 
+			IPCop también puede interoperar con casi cualquier producto que emplee 
+			IPsec o OpenVPN. 
+			Esto es completamente opcional, así que puede ignorar esta sección con \
seguridad  +			si no desea hacer uso de esta prestación. 
+			IPCop puede usar tanto IPsec como OpenVPN al mismo tiempo.
         </para>
         <para>
-            Most modern operating systems have support for IPsec and/or OpenVPN.
-            This includes Windows, Macintosh OSX, Linux and most
-            Unix variants.
-            Unfortunately, the tools needed to provide this support vary
-            greatly and may be difficult to set up.
+            La mayoría de sistemas operativos modernos tienen soporte para IPsec \
y/o OpenVPN.  +			Esto incluye Windows, Macintosh OSX, Linux y la mayoría de las 
+			variantes de Unix. 
+			Desafortunadamente, las herramientas necesarias para proporcionar este soporte 
+			varían enormemente y pueden ser difíciles de configurar.
         </para>
         <note>
             <para>
-                The <emphasis>clocks</emphasis> and <emphasis>timezones</emphasis>
-                on either end of a VPN tunnel must be 
-                <emphasis>up to date</emphasis> before configuring or
-                starting a VPN.
+                Los <emphasis>relojes</emphasis> y <emphasis>zonas \
horarias</emphasis>  +				en cada lado de un túnel VPN deben estar \
<emphasis>actualizados</emphasis>  +				antes de configurar o iniciar una VPN.
             </para>
         </note>
         <sect3 id="vpns-net-to-net-intro">
-            <title>Net-to-Net</title>
+            <title>Red-a-Red</title>
             <para>
-                Net-to-net VPNs link two or more private networks across the
-                Internet, by creating an IPsec <quote>tunnel</quote>.
-                In a net-to-net VPN, at least one of the networks involved must
-                be connected to the Internet with an IPCop firewall.
-                The other network can be connected to an IPCop firewall, or
-                another IPsec enabled router or firewall.
-                These router/firewalls have public IP addresses assigned
-                by an ISP and are most likely to be using Network Address
-                Translation, hence the term Net-to-Net.
+                Las VPNs Red-a-Red enlazan dos o más redes privadas a través de 
+				Internet, creando un <quote>túnel</quote> IPsec. 
+				En una VPN Red-a-Red, al menos una de las redes involucradas debe 
+				conectarse a Internet con un cortafuegos IPCop. 
+				La otra red puede estar conectada con un cortafuegos IPCop, u otro 
+				enrutador o cortafuegos con soporte IPsec. 
+				Estos enrutadores/cortafuegos tienen direcciones IP públicas asignadas 
+				por un ISP y con toda probabilidad están usando NAT (Network Address
+                Translation), de ahí el término Red-a-Red.
             </para>
             <note>
                 <para>
-                    Net-to-Net VPNs can only be created using IPsec. 
-                    OpenVPN Net-to-Net is not yet implemented.
+                    Las VPNs Red-a-Red sólo se pueden crear usando IPsec. 
+					OpenVPN Red-a-Red aún no está implementado.
                 </para>
             </note>
             </sect3>
         <sect3 id="vpns-host-to-net-intro" >
-            <title>Host-to-Net</title>
+            <title>Host-a-Red</title>
             <para>
-                A Host-to-Net connection is where IPCop is at one end of
-                the VPN tunnel and a remote or mobile user is on the other end.
-                The mobile user is most likely to be a laptop user with a
-                dynamic public IP address assigned by an ISP,
-                hence the terms Host-to-Net or Roadwarrior.
+                Una conexión Host-a-Red es cuando IPCop está en uno de los lados 
+				del túnel VPN y un usuario remoto o móvil está al otro lado. 
+				El usuario móvil probablemente sea un ordenador portátil con 
+				una dirección IP pública dinámica asignada por un ISP, de ahí los 
+				términos Host-a-Red o Roadwarrior.
             </para>
             <para>
-                If desired, a VPN can be created between wireless machines
-                on your BLUE network and an IPCop firewall.
-                This ensures that traffic on your BLUE network cannot be
-                intercepted with wireless sniffers.
+                Si se desea, se puede crear una VPN entre máquinas inalámbricas en \
 +				su red AZUL y un cortafuegos IPCop. 
+				Esto asegura que el tráfico en su red AZUL no puede ser 
+				interceptado con sniffers inalámbricos.
             </para>
         </sect3>
     </sect2>
 
     <sect2 id="vpns-authentication">
-        <title>Methods of Authentication</title>
+        <title>Métodos de Autenticación</title>
         <para>
-            It is necessary to have a pre-shared key/password/pass phrase or an
-            X.509 certificate before trying to
-            configure a Roadwarrior or Net-to-Net VPN connection.
-            These are methods of authentication, which identify the
-            user trying to access the VPN.
-            They will be required in the VPN configuration stage.
+            Es necesario tener una clave/contraseña/frase precompartida o un 
+			certificado X.509 antes de intentar configurar una conexión 
+			VPN Red-a-Red o Roadwarrior. 
+			Estos son métodos de autenticación, que identifican al usuario 
+			que intenta acceder a la VPN. 
+			Serán necesarios en la fase de configuración de la VPN.
         </para>
         <sect3 id="vpns-psk-intro">
-            <title>Pre-shared Key</title>
+            <title>Clave precompartida</title>
             <para>
-                The pre-shared key authentication method or PSK
-                is a very simple method that allows VPN
-                connections to be set up quickly.
-                For this method, you enter an authentication phrase.
-                This can be any character string &mdash; similar to a
-                password.
-                This phrase must be available for authentication on IPCop and
-                to the VPN client.
+                El método de autenticación con clave precompartida o PSK 
+				es un método muy simple que permite configurar conexiones 
+				VPN rápidamente. 
+				Para este método, introduzca una frase de autenticación. 
+				Ésta puede ser cualquier cadena de caracteres - similar a
+				una contraseña. 
+				Esta frase debe estar disponible para la autenticación en IPCop y 
+				en el cliente VPN.
             </para>
             <para>
-                The PSK method involves fewer steps than certificate authentication.
-                It can be used to test connectivity of a VPN and to become
-                familiar with the procedure of establishing a VPN connection.
+                El método PSK conlleva menos pasos que la autenticación con \
certificado.  +				Puede emplearse para comprobar la conectividad de una VPN y para 
+				familiarizarse con el procedimiento de establecer una conexión VPN.
             </para>
             <para>
-                The pre-shared key method should not be used with
-                Roadwarrior connections as all roadwarriors must use the
-                same pre-shared key.
+                El método de clave precompartida no debería utilizarse con 
+				conexiones Roadwarrior, ya que todos los roadwarrios deben 
+				usar la misma clave precompartida.
             </para>
         </sect3>
         <sect3 id="vpns-x509-intro">
-            <title>X.509 Certificates</title>
+            <title>Certificados X.509</title>
             <para>
-                X.509 certificates are a very secure way of connecting VPN
-                servers.
-                To implement X.509 certificates you must either generate or
-                setup up the certificates on IPCop or use another certification
-                authority on your network.
+                Los certificados X.509 son una forma muy segura de conectar 
+				servidores VPN. 
+				Para implementar certificados X.509 debe generar o configurar los 
+				certificados en IPCop o usar otra autoridad de certificación en su red.
             </para>
             <note>
-                <title id="vpns-x509-intro-terms">X.509 Terminology</title>
+                <title id="vpns-x509-intro-terms">Terminología X.509</title>
                 <para>
-                    X.509 certificates on IPCop and many other implementations
-                    are manipulated and controlled by OpenSSL.
-                    SSL, or the Secure Sockets Layer, has its own terminology.
+                    Los certificados X.509 de IPCop y muchas otras implementaciones 
+					se manipulan y controlan con OpenSSL. 
+					SSL (Secure Sockets Layer) tiene su propia terminología.
                 </para>
                 <para>
-                    X.509 certificates, depending on their type, may contain public \
                and
-                    private encryption keys, pass phrases and information about the
-                    entity they refer to.
-                    These certificates are meant to be validated by Certification
-                    Authorities (Certificate Authorities) or CAs.
-                    When used by web browsers, the CA certificates of major, pay \
                for, CAs
-                    are compiled into the browsers.
-                    To validate a host certificate, the certificate is passed to the \
                appropriate
-                    CA to perform validation.
-                    On private networks or unique hosts, the CA may reside on a \
                local host.
-                    In IPCop&apos;s case, this is the IPCop firewall, itself.
+                    Los certificados X.509, dependiendo del tipo, pueden contener \
claves  +					de encriptación públicas y privadas, contraseñas e información \
acerca  +					de la entidad a la que hacen referencia. 
+					Estos certificados están destinados a ser validados por Autoridades de 
+					Certificación (Autoridades Certificadoras) o CAs. 
+					Cuando se usan en navegadores web, los certificados de las mayores CAs, 
+					de pago, están compilados en el propio navegador. 
+					Para validar un certificado de host, se pasa el certificado a la CA apropiada 
+					para realizar la validación. 
+					En redes privadas o hosts únicos, la CA puede residir en un host local. 
+					En el caso de IPCop, es el propio cortafuegos IPCop.
                 </para>
                 <para>
-                    Certification requests are requests for X.509 certificates that \
                are passed
-                    to CAs.
-                    The CAs in turn generate an X.509 certificate by signing the \
                request.
-                    These are returned to the requesting entity as X.509 \
                certificates.
-                    This certificate will be known to the CA, since it signed it.
+                    Las peticiones de certificación son peticiones de certificados \
X.509 que se  +					pasan a las CAs. 
+					Las CAs generan un certificado X.509 firmando la petición. 
+					Ésto es devuelto a la entidad solicitante como certificados X.509. 
+					Este certificado será reconocido por la CA, ya que ella lo firmó.
                 </para>
                 <para>
-                    You will see that X.509 certificates and requests can be stored \
                on
-                    your hard drive in three different formats, usually identified \
                by their
-                    extensions.
-                    PEM format is the default for OpenSSL.
-                    It can contain all the information associated with certificates \
                in printable
-                    format.
-                    DER format contains just the key information and not any extra \
                X.509
-                    information.
-                    This is the default format for most browsers.
-                    PEM format wraps headers around DER format keys.
-                    PKCS&num;12, PFK or P12 certificates contain the same \
                information
-                    as PEM files in binary format.
-                    Using the <command>openssl</command> command,
-                    PEM and PKCS&num;12 files can
-                    be transformed into their opposite number.
+                    Verá que los certificados X.509 y las peticiones se pueden \
almacenar  +					en su disco duro en tres formatos diferentes, habitualmente \
identificados  +					por su extensión. 
+					El formato PEM es el formato por defecto de OpenSSL. 
+					Puede contener toda la información asociada con certificados en formato 
+					imprimible. 
+					El formato DER sólo contiene la información necesaria, y ninguna información \
 +					adicional X.509. 
+					Este es el formato por defecto para la mayoría de los navegadores. 
+					El formato PEM envuelve cabeceras alrededor de las claves del formato DER.
+					Los certificados PKCS#12, PFK o P12 contienen la misma información que los 
+					archivos PEM en formato binario. 
+					Usando el comando <command>openssl</command>, los archivos PEM y PKCS#12 
+					se pueden transformar unos en otros.
                 </para>
             </note>
             <para>
-                To use a certificate, you must import it into the other
-                side&apos;s CA, too.
-                The IPsec implementation on IPCop contains its own built in CA.
-                CAs may run on roadwarrior&apos;s machines, also.
+                Para usar un certificado, debe importarlo también en la CA del otro \
lado.  +				La implementación IPsec de IPCop contiene su propia CA. 
+				Las CAs también pueden correr en máquinas roadwarrior.
             </para>
             <para>
-                If the roadwarrior&apos;s IPsec implementation does not have CA
-                capabilities, you can generate a certificate request, import it into \
                IPCop
-                so that IPCop&apos;s CA can sign it, export the resulting \
                certificate
-                and import it into the originating road warrior&apos;s IPsec \
software. +                Si la implementación IPsec del roadwarrior no tiene \
capacidades CA,  +				puede generar una petición de certificado, importarlo a IPCop \
para que  +				IPCop pueda firmarlo, exportar el certificado resultante e importarlo 
+				en el software IPsec del roadwarrior original.
             </para>
         </sect3>
     </sect2>
 
     <sect2 id="vpns-ipsec">
-        <title>IPsec Configuration Administrative Web Page</title>
+        <title>Página administrativa de Configuración IPsec</title>
         <para>
-            To set up a VPN with IPsec, do the following:
+            Para configurar una VPN con IPsec, haga lo siguiente:
         </para>
         <orderedlist>
             <listitem>
                 <para>
-                    Create a <link linkend="vpns-ca">
-                    <guimenuitem>Certificate Authority</guimenuitem></link>.
+                    Cree una <link linkend="vpns-ca">
+                    <guimenuitem>Autoridad Certificadora</guimenuitem></link>.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                    Enable IPsec on your chosen interface(s) in the 
-                    <link linkend="vpns-ipsec-global">Global Settings</link>
-                    section.
+                    Active IPsec en la(s) interfaz(es) de su elección en 
+					la sección <link linkend="vpns-ipsec-global">Ajustes Globales</link>.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                    Add either a 
-                    <link linkend="vpns-ipsec-type-one">Host-to-Net \
                (Roadwarrior)</link>
-                    connection, or a 
-                    <link linkend="vpns-ipsec-type-two">Net-to-Net</link>
-                    connection.
+                    Añada o bien una conexión  
+                    <link linkend="vpns-ipsec-type-one">Host-a-Red \
(Roadwarrior)</link>  +					o bien una conexión 
+                    <link linkend="vpns-ipsec-type-two">Red-a-Red</link>.
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                    Next item...
+                    Siguiente elemento...
                 </para>
             </listitem>
             <listitem>
                 <para>
-                    Next item...
+                    Siguiente elemento...
                 </para>
             </listitem>
        </orderedlist>
 
         <sect3 id="vpns-ipsec-global">
-        <title>Global settings</title>
+        <title>Ajustes Globales</title>
             <para>
-                The first line in the Global Settings box indicates if the
-                <command>IPsec</command> server is stopped or running.
+                La primera línea en la sección de Ajustes Globales indica si el 
+				servidor <command>IPsec</command> está parado o corriendo.
             </para>
             <para>
                 <figure id="v200.vpn.011">
-                    <title>Global settings</title>
+                    <title>Ajustes globales</title>
                     <mediaobject>
                         <imageobject role="fo">
                             <imagedata fileref="&imagepath;vpn-global.&imageext;" \
format="PNG" @@ -271,85 +265,85 @@
                             <imagedata fileref="&imagepath;vpn-global.&imageext;" \
format="PNG" align="center"/>  </imageobject>
                         <textobject>
-                            <phrase>Global settings section</phrase>
+                            <phrase>Sección de Ajustes globales</phrase>
                         </textobject>
                     </mediaobject>
                 </figure>
             </para>
             <formalpara>
-                <title>IPsec on RED</title>
+                <title>IPsec en ROJA</title>
                 <para>
-                    Check this box to enable the IPsec server for RED.
+                    Marque esta casilla para activar el servidor IPsec en ROJA.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>IPsec on BLUE</title>
+                <title>IPsec en AZUL</title>
                 <para>
-                    Only visible if you have configured a BLUE interface.
-                    Check this box to enable the IPsec server for BLUE.
+                    Sólo visible si tiene configurada una interfaz AZUL. 
+					Marque esta casilla para activar el servidor IPsec en AZUL.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>Public IP or FQDN for RED interface or \
&lt;%defaultroute&gt;</title> +                <title>IP pública o FQDN de la \
interfaz ROJA o &lt;%defaultroute&gt;</title>  <para>
-                    Enter the IPsec server details, either its fully qualified 
-                    domain name or the public IP address of the red interface.
-                    If you are using a dynamic DNS service, you should use your 
-                    dynamic DNS name here.
+                    Introduzca los detalles del servidor IPsec, su FQDN o la 
+					dirección IP pública de la interfaz roja. 
+					Si está utilizando un servicio de DNS dinámico, aquí debería usar 
+					su nombre DNS dinámico.
                 </para>
             </formalpara>
             <note>
-                <title>VPNs and Dynamic DNS</title>
+                <title>VPNs y DNS dinámico</title>
                 <para>
-                    If your ISP changes your IP address, be aware that 
-                    Net-to-Net VPNs may have to be restarted from both ends 
-                    of the tunnel.
-                    Roadwarriors will also have to restart their connections 
-                    in this case.
+                    Si su ISP cambia su dirección IP, tenga en cuenta 
+					que las VPNs Red-a-Red pueden necesitar ser reiniciadas 
+					desde ambos extremos del túnel. 
+					Los roadwarriors también tendrán que reiniciar sus conexiones 
+					en tal caso.
                 </para>
             </note>
             <formalpara>
-                <title>Override default MTU - optional</title>
+                <title>Saltar MTU por defecto - opcional</title>
                 <para>
-                    The MTU (Maximum Transmission Units) is the maximum
-                    datagram size in bytes that can be sent unfragmented over a
-                    particular network path.
+                    El MTU (Maximum Transmission Units) es el tamaño máximo 
+					del datagrama en bytes que puede ser enviado sin fragmentar 
+					sobre un camino de red concreto.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>Delay before launching VPN (seconds)</title>
+                <title>Retraso antes de lanzar la VPN (segundos)</title>
                 <para>
-                     If you have a fixed public IP on RED then you should keep 
-                     the value of 0. 
-                     If you are using a dynamic DNS service, you should use a 
-                     minimum value of 60 seconds so that the dynamic DNS entry 
-                     has enough time to be propagate to all DNS servers.
+                     Si tiene una dirección IP pública fija en ROJA, debería 
+					 mantener el valor 0. 
+					 Si utiliza un servicio de DNS dinámico, debería usar un valor 
+					 mínimo de 60 segundos para que la entrada de DNS dinámico tenga 
+					 tiempo suficiente de propagarse a todos los servidores DNS.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title>Restart net-to-net vpn when remote peer IP changes...</title>
+                <title>Reiniciar VPN Red-a-Red cuando la IP remota cambie...</title>
                 <para>
-                    Restart net-to-net vpn when remote peer IP address 
-                    changes (dyndns).
-                    This helps Dead Peer Detection (DPD). 
-                    Content to be written...
+                    Reinicia la VPN Red-a-Red cuando la IP remota 
+					cambia (dyndns). 
+					Esto ayuda al Dead Peer Detection (DPD). 
+					Añadir contenido...
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
                 <title>PLUTO DEBUG</title>
                 <para>
-                    Several debugging options that can help troubleshoot.
-                    Use with care, the many additional logmessages can often be
-                    confusing.
+                    Varias opciones de depuración que pueden ayudar a resolver \
problemas.  +					Utilícelo con cuidado, los muchos mensajes de registro 
+					adicionales suelen ser confusos.
                 </para>
             </formalpara>
         </sect3>
 
         <sect3 id="vpns-ipsec-status">
-            <title>Connection Status and Control</title>
+            <title>Estado y control de la conexión</title>
             <para>
                 <figure id="v200.vpn.012">
-                    <title>Connection status and control window: Initial \
View</title> +                    <title>Ventana de Estado y control de la conexión: \
Vista inicial</title>  <mediaobject>
                         <imageobject role="fo">
                             <imagedata fileref="&imagepath;vpn-status1.&imageext;" \
format="PNG" @@ -359,26 +353,26 @@
                             <imagedata fileref="&imagepath;vpn-status1.&imageext;" \
format="PNG" align="center"/>  </imageobject>
                         <textobject>
-                            <phrase>Connection status screen</phrase>
+                            <phrase>Pantalla de estado de la conexión</phrase>
                         </textobject>
                     </mediaobject>
                 </figure>
             </para>
             <para>
-                To create an IPsec  VPN connection use the
-                <guibutton>Add</guibutton>
-                button.
-                The VPN connection type page will appear.
+                Para crear una conexión VPN IPsec utilice 
+				el botón 
+                <guibutton>Añadir</guibutton>. 
+				Aparecerá la página de tipo de conexión VPN.
             </para>
         </sect3>
 
         <sect3 id="vpns-ipsec-type">
             <title>
-                Connection Type
+                Tipo de conexión
             </title>
             <para>
                 <figure id="v200.vpn.013">
-                    <title>Connection Type Selection</title>
+                    <title>Selección del tipo de conexión</title>
                     <mediaobject>
                         <imageobject role="fo">
                             <imagedata fileref="&imagepath;vpn-type.&imageext;" \
format="PNG" @@ -388,40 +382,40 @@
                             <imagedata fileref="&imagepath;vpn-type.&imageext;" \
format="PNG" align="center"/>  </imageobject>
                         <textobject>
-                            <phrase>Connection Type screen</phrase>
+                            <phrase>Pantalla del tipo de conexión</phrase>
                         </textobject>
                     </mediaobject>
                 </figure>
             </para>
             <para>
-                Select either
-                <guilabel>Host-to-Net VPN (Roadwarrior)</guilabel>
-                for mobile users who need access to the GREEN network
-                or
-                <guilabel>Net-to-Net VPN</guilabel>
-                to allow users on another network access to your GREEN
-                network and to allow users on your GREEN network access
-                to the other network.
+                Seleccione 
+                <guilabel>VPN Host-a-Red (Roadwarrior)</guilabel> 
+				para usuarios móviles que necesitan acceso a la red 
+				VERDE o 
+                <guilabel>VPN Red-a-Red</guilabel> 
+				para dar a usuarios en otra red acceso a su red VERDE y 
+				dar a usuarios de su red VERDE acceso a 
+				la otra red.
             </para>
             <para>
-                Choose the connection type you wish to create and click on
-                the <guibutton>Add</guibutton> button.
+                Elija el tipo de conexión que desea crear y pulse el 
+				botón <guibutton>Añadir</guibutton>.
             </para>
             <para>
-                The next page that appears contains two sections.
-                The <guilabel>Connection</guilabel> section will be different
-                depending on the connection type you are adding.
-                The <guilabel>Authentication</guilabel> section will be the same.
+                La siguiente página que aparece contiene dos secciones. 
+				La sección <guilabel>Conexión</guilabel> variará 
+				dependiendo del tipo de conexión que esté añadiendo. 
+				La sección <guilabel>Autenticación</guilabel> será igual.
             </para>
         </sect3>
 
         <sect3 id="vpns-ipsec-type-one">
             <title>
-                Host-to-Net Connection
+                Conexión Host-a-Red
             </title>
             <para>
                 <figure id="v200.vpn.014">
-                    <title>Host-to-Net Connection</title>
+                    <title>Conexión Host-a-Red</title>
                     <mediaobject>
                         <imageobject role="fo">
                             <imagedata fileref="&imagepath;vpn-con1.&imageext;" \
format="PNG" @@ -431,105 +425,103 @@
                             <imagedata fileref="&imagepath;vpn-con1.&imageext;" \
format="PNG" align="center"/>  </imageobject>
                         <textobject>
-                            <phrase>Host-to-Net Connection screen</phrase>
+                            <phrase>Pantalla de Conexión Host-a-Red</phrase>
                         </textobject>
                     </mediaobject>
                 </figure>
             </para>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Name</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Nombre</guilabel></title>
                 <para>
-                    A simple name (lowercase only, with no spaces) to identify this
-                    connection.
+                    Un nombre simple (sólo minúsculas, sin espacios) para \
identificar  +					esta conexión.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Enabled</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Activado</guilabel></title>
                 <para>
-                    Tick the
-                    <guibutton>Enabled</guibutton>
-                    checkbox to enable this connection.
+                    Marque la casilla 
+                    <guibutton>Activado</guibutton> 
+					para activar esta conexión.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Host IP Address</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Dirección IP del host</guilabel></title>
                 <para>
-                    Content to be written...
+                    Escribir contenido...
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Remote Host/IP</guilabel> - optional</title>
+                <title><guilabel>Host remoto/IP</guilabel> - opcional</title>
                 <para>
-                    Enter the static Internet IP address of the remote \
                network&apos;s
-                    IPsec server.
-                    You can also enter the fully qualified domain name of the remote
-                    server.
-                    If the remote server is using a dynamic DNS service, you may \
                have
-                    to restart IPsec if its IP address changes.
-                    There are several scripts available on the IPCop news groups
-                    that will do this for you.
+                    Introduzca la dirección IP fija del servidor IPsec de la 
+					red remota. 
+					También puede introducir el FQDN del servidor remoto. 
+					Si el servidor remoto está usando un servicio de DNS dinámico, 
+					puede que tenga que reiniciar IPsec si su dirección IP cambia. 
+					Hay varios scripts disponibles en los grupos de noticias de 
+					IPCop que harán esto por usted.
                 </para> 
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Local Subnet</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Subred Local</guilabel></title>
                 <para>
-                    <guilabel>Local Subnet</guilabel> defaults to your GREEN \
                network.
-                    If desired, you can create a subnet of your GREEN network to \
                limit
-                    roadwarrior access to your GREEN network.
+                    <guilabel>Subred Local</guilabel> es por defecto su red VERDE. 
+					Si lo desea, puede crear una subred de su red VERDE para limitar el 
+					acceso roadwarrior a su red VERDE.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Local ID</guilabel> - optional</title>
+                <title><guilabel>ID local</guilabel> - opcional</title>
                 <para>
-                    Content to be written...
+                    Escribir contenido...
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Remote ID</guilabel> - optional</title>
+                <title><guilabel>ID remota</guilabel> - opcional</title>
                 <para>
-                    Content to be written...
+                    Escribir contenido...
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Dead Peer Detection action</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Acción de Dead Peer Detection</guilabel></title>
                 <para>
-                    Choose from <quote>clear</quote>, <quote>hold</quote> or 
-                    <quote>restart</quote>.
+                    Elija entre <quote>limpiar</quote>, <quote>mantener</quote> o 
+                    <quote>reiniciar</quote>.
                 </para>
             </formalpara>
             <para>
-                Openswan recommend in their
+                Openswan recomienda en su archivo 
                 <ulink \
                url="http://www.openswan.com/docs/local/README.DPD">README.DPD</ulink> \
                
-                file that <quote>hold</quote> be used for statically defined 
-                tunnels, 
-                and <quote>clear</quote> be used for roadwarrior tunnels.
+                que se use <quote>mantener</quote> para túneles definidos \
estáticamente,  +				y <quote>limpiar</quote> para túneles roadwarrior.
             </para>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Remark</guilabel> - optional</title>
+                <title><guilabel>Reseña</guilabel> - opcional</title>
                 <para>
-                    The <guilabel>Remark</guilabel> field allows you to add an \
                optional
-                    comment that will appear in the IPCop VPNs connection window for \
                this
-                    connection.
+                    El campo <guilabel>Reseña</guilabel> le permite añadir un \
comentario  +					opcional que aparecerá en la ventana de conexión VPN de IPCop \
para  +					esta conexión.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Edit advanced settings when done</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Editar ajustes avanzados al \
terminar</guilabel></title>  <para>
-                    Tick the
-                    <guilabel>Edit advanced settings when done</guilabel>
-                    checkbox if you need to modify IPCop&apos;s default 
-                    settings for IPsec.
+                    Marque la casilla 
+					<guilabel>Editar ajustes avanzados al terminar</guilabel> 
+					si necesita modificar los ajustes por defecto de 
+					IPCop para IPsec.
                 </para>
             </formalpara>
         </sect3>
 
         <sect3 id="vpns-ipsec-type-two">
             <title>
-                Net-to-Net Connection
+                Conexión Red-a-Red
             </title>
             <para>
                 <figure id="v200.vpn.015">
-                    <title>Net-to-Net Connection</title>
+                    <title>Conexión Red-a-Red</title>
                     <mediaobject>
                         <imageobject role="fo">
                             <imagedata fileref="&imagepath;vpn-con2.&imageext;" \
format="PNG" @@ -539,121 +531,118 @@
                             <imagedata fileref="&imagepath;vpn-con2.&imageext;" \
format="PNG" align="center"/>  </imageobject>
                         <textobject>
-                            <phrase>Net-to-Net Connection section</phrase>
+                            <phrase>Sección Conexión Red-a-Red</phrase>
                         </textobject>
                     </mediaobject>
                 </figure>
             </para>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Name</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Nombre</guilabel></title>
                 <para>
-                    Choose a simple name (lowercase only, with no spaces)
-                    to identify this connection.
+                    Un nombre simple (sólo minúsculas, sin espacios) para \
identificar  +					esta conexión.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Enabled</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Activado</guilabel></title>
                 <para>
-                    Tick the
-                    <guibutton>Enabled</guibutton>
-                    checkbox to enable this connection.
+                    Marque la casilla 
+                    <guibutton>Activado</guibutton> 
+					para activar esta conexión.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Host IP Address</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Dirección IP del host</guilabel></title>
                 <para>
-                    Content to be written...
+                    Escribir contenido...
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Remote Host/IP</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Host remoto/IP</guilabel></title>
                 <para>
-                    Enter the static Internet IP address of the remote \
                network&apos;s
-                    IPsec server.
-                    You can also enter the fully qualified domain name of the remote
-                    server.
-                    If the remote server is using a dynamic DNS service, you may \
                have
-                    to restart IPsec if its IP address changes.
-                    There are several scripts available on the IPCop news groups
-                    that will do this for you.
+                    Introduzca la dirección IP fija del servidor IPsec de la 
+					red remota. 
+					También puede introducir el FQDN del servidor remoto. 
+					Si el servidor remoto está usando un servicio de DNS dinámico, 
+					puede que tenga que reiniciar IPsec si su dirección IP cambia. 
+					Hay varios scripts disponibles en los grupos de noticias de 
+					IPCop que harán esto por usted.
                 </para> 
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Local Subnet</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Subred Local</guilabel></title>
                 <para>
-                    <guilabel>Local Subnet</guilabel> defaults to your GREEN \
                network.
-                    If desired, you can create a subnet of your GREEN network to \
                limit
-                    access to your GREEN network.
+                    <guilabel>Subred Local</guilabel> es por defecto su red VERDE. 
+					Si lo desea, puede crear una subred de su red VERDE para limitar el 
+					acceso roadwarrior a su red VERDE.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Remote subnet</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Subred remota</guilabel></title>
                 <para>
-                    Enter the remote network&apos;s network address and
-                    subnet mask in the same format as the
-                    <guilabel>Local Subnet</guilabel>
-                    field.
-                    This network must be different from the
-                    <guilabel>Local Subnet</guilabel>
-                    since IPsec sets up routing table entries to send IP
-                    packets to the correct remote network.
+                    Introduzca la dirección de red y la máscara de red 
+					la red remota en el mismo formato que el campo 
+					<guilabel>Subred Local</guilabel>. 
+					Esta red debe ser diferente a la 
+					<guilabel>Subred Local</guilabel> 
+					ya que IPsec configura entradas en la tabla de rutas 
+					para enviar paquetes IP a la red remota correcta.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Local ID - optional</guilabel></title>
+                <title><guilabel>ID local - opcional</guilabel></title>
                 <para>
-                    Content to be written...
+                    Escribir contenido...
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Remote ID - optional</guilabel></title>
+                <title><guilabel>ID remota - opcional</guilabel></title>
                 <para>
-                    Content to be written...
+                    Escribir contenido...
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Dead Peer Detection action</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Acción de Dead Peer Detection</guilabel></title>
                 <para>
-                    Choose from <quote>clear</quote>, <quote>hold</quote> or 
-                    <quote>restart</quote>.
+                    Elija entre <quote>limpiar</quote>, <quote>mantener</quote> o 
+                    <quote>reiniciar</quote>.
                 </para>
             </formalpara>
             <para>
-                Openswan recommend in their
+                Openswan recomienda en su archivo 
                 <ulink \
                url="http://www.openswan.com/docs/local/README.DPD">README.DPD</ulink> \
                
-                file that <quote>hold</quote> be used for statically defined 
-                tunnels, 
-                and <quote>clear</quote> be used for roadwarrior tunnels.
+                que se use <quote>mantener</quote> para túneles definidos \
estáticamente,  +				y <quote>limpiar</quote> para túneles roadwarrior.
             </para>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Operation at IPsec startup</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Operación al iniciar IPsec</guilabel></title>
                 <para>
-                    Choose from <quote>add</quote>, <quote>route</quote> or 
-                    <quote>start</quote>.
+                    Elija entre <quote>añadir</quote>, <quote>enrutar</quote> o 
+                    <quote>iniciar</quote>.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Remark - optional</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Reseña - opcional</guilabel></title>
                 <para>
-                    The <guilabel>Remark</guilabel> field allows you to add an \
                optional
-                    comment that will appear in the IPCop VPNs connection window for \
                this
-                    connection.
+                    El campo <guilabel>Reseña</guilabel> le permite añadir un \
comentario  +					opcional que aparecerá en la ventana de conexión VPN de IPCop \
para  +					esta conexión.
                 </para>
             </formalpara>
             <formalpara>
-                <title><guilabel>Edit advanced settings when done</guilabel></title>
+                <title><guilabel>Editar ajustes avanzados al \
terminar</guilabel></title>  <para>
-                    Tick the
-                    <guilabel>Edit advanced settings when done</guilabel>
-                    checkbox if you need to modify IPCop&apos;s default 
-                    settings for IPsec.
+                    Marque la casilla 
+					<guilabel>Editar ajustes avanzados al terminar</guilabel> 
+					si necesita modificar los ajustes por defecto de 
+					IPCop para IPsec.
                 </para>
             </formalpara>
         </sect3>
 
         <sect3 id="vpns-ipsec-authentication">
             <title>
-                <guilabel>Authentication</guilabel>
+                <guilabel>Autenticación</guilabel>
             </title>
             <para>
                 The second section of the web page deals with authentication.

This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's \
largest Open Source development site.


------------------------------------------------------------------------------
October Webinars: Code for Performance
Free Intel webinars can help you accelerate application performance.
Explore tips for MPI, OpenMP, advanced profiling, and more. Get the most from 
the latest Intel processors and coprocessors. See abstracts and register >
http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=60134071&iu=/4140/ostg.clktrk
_______________________________________________
Ipcop-svn mailing list
Ipcop-svn@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/ipcop-svn


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic