[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Traduzione di "User Feedback"
From:       Alessio Adamo <alessio.adamo () gmail ! com>
Date:       2020-04-24 9:37:01
Message-ID: CAMQN=FU9qyttqNVCZV2da07+D4U+dJ4TC+1ghLEsykcFAZ0Cgg () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Anch'io. Molto pi=C3=B9 elegante "riscontri"

Alessio

Il giorno ven 24 apr 2020 alle ore 11:27 Paolo Zamponi
<zapaolo@email.it> ha scritto:
>
> Ciao, dato che questo messaggio =C3=A8 sempre pi=C3=B9 presente nei file =
da tradurre, che ne dite di finire questa discussione :) ? Io mi associo a =
quello che ha detto Luca, "commenti" mi sa troppo di forum. A questo punto =
propenderei per "Riscontri degli utenti"...
>
> Paolo
>
> Il 03/03/20 21:05, Luca Bellonda ha scritto:
>
>
>
> Il giorno mar 3 mar 2020 alle ore 14:35 Valter Mura ha scritto:
>>
>>
>> Propendo anch'io per "Commenti degli utenti"
>
>
>  Ciao a tutti,
>      "commenti" mi richiama alla mente un forum, propendo per "riscontri"=
 o "osservazioni".
>
> Ciao
>
> LB
>
>
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic