[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: Traduzione di "User Feedback"
From: Alessio Adamo <alessio.adamo () gmail ! com>
Date: 2020-04-24 9:37:01
Message-ID: CAMQN=FU9qyttqNVCZV2da07+D4U+dJ4TC+1ghLEsykcFAZ0Cgg () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]
Anch'io. Molto pi=C3=B9 elegante "riscontri"
Alessio
Il giorno ven 24 apr 2020 alle ore 11:27 Paolo Zamponi
<zapaolo@email.it> ha scritto:
>
> Ciao, dato che questo messaggio =C3=A8 sempre pi=C3=B9 presente nei file =
da tradurre, che ne dite di finire questa discussione :) ? Io mi associo a =
quello che ha detto Luca, "commenti" mi sa troppo di forum. A questo punto =
propenderei per "Riscontri degli utenti"...
>
> Paolo
>
> Il 03/03/20 21:05, Luca Bellonda ha scritto:
>
>
>
> Il giorno mar 3 mar 2020 alle ore 14:35 Valter Mura ha scritto:
>>
>>
>> Propendo anch'io per "Commenti degli utenti"
>
>
> Ciao a tutti,
> "commenti" mi richiama alla mente un forum, propendo per "riscontri"=
o "osservazioni".
>
> Ciao
>
> LB
>
>
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic