[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: Rilascio KDE SC 4.11: tag 7 agosto 2013
From: Luciano Montanaro <mikelima () gmail ! com>
Date: 2013-06-25 8:19:43
Message-ID: CALY5qtb==EwrqHGV=h5zDo9SrtMhBu++2h7Bv8VJLJ_5TERkmg () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]
Ok, a parte KStars, il resto dovrei poterlo tradurre in fretta.
Per KStars, faro' il possibile.
P.S. Chi viene all'Akademy?
Luciano
2013/6/25 Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>:
> Ciao a tutti,
>
> ci avviciniamo ad un grosso rilascio (KDE SC 4.11) e il tempo non è molto.
> In allegato trovate la situazione di interfacce (che hanno maggiore priorità )
> e documentazione.
>
> Come al solito:
> - se avete file sotto la vostra responsabilità , fatevi sentire al più presto
> per poter organizzare il lavoro, sia nel caso in cui pensate di completare le
> traduzioni, sia in caso contrario.
> - revisioni e correzioni sono sempre MOLTO gradite!
>
>
> Ricordo che l'ora di creazione del tag non è sempre "alla fine della
> giornata", quindi:
> - i file desktop_* vanno depositati entro due giorni dalla scadenza, il 5, per
> garantirne la corretta elaborazione;
> - le altre traduzioni vanno depositate il giorno prima.
> - averle una settimana prima aiuta non poco per correzioni e controlli
> dell'ultimo minuto!
>
>
> Ciao
> --
> Luigi
>
> _______________________________________________
> Traduzioni italiane di KDE: http://kdeit.softwarelibero.it
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
--
Luciano Montanaro
Anyone who is capable of getting themselves made President should on
no account be allowed to do the job. -- Douglas Adams
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kdeit.softwarelibero.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic