[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: Proposte sul Wiki da anni...
From: Valter Mura <valtermura () gmail ! com>
Date: 2012-05-06 10:41:26
Message-ID: 4FA65556.9080704 () gmail ! com
[Download RAW message or body]
Il 05/05/2012 20:59, Federico Zenith ha scritto:
> Be', dipende. Oggigiorno i database compaiono non solo in applicazioni
> professionali come può essere Kexi, ma anche in Digikam, Amarok, KPhotoAlbum,
> KStars, Firefox e molti altri, e nella maggior parte dei casi non si
> richiedono competenze specifiche al riguardo, ma solo di sapere che esiste un
> posto dove vengono immagazzinati i dati.
>
> Direi che potremmo accordarci sulla libertà di traduzione con «database » o
> «banca dati » (purché usati consistentemente in tutta l'applicazione,
> ovviamente), con preferenza per «banca dati » per le applicazioni non intese
> per professionisti dei database.
Mi accodo alla proposta di Federico, con un appunto per Nicola:
nell'edizione XI del 1990 dell'ormai mitico Zingarelli in mio possesso
:) , è presente la voce "data base", ossia il prestito linguistico
inglese, descritta come "banca dati", appunto.
È dunque voce che credo si possa usare senza problemi, alla stessa
stregua di "file" o altri prestiti stranieri entrati nell'uso comune.
È pur vero che nel mio "Novissimo Palazzi" del 1961 la voce non è
presente, ma a quel tempo di computer se ne vedevano pochi in giro... ;)
Ciao
--
Valter
*Open Source is better!*
KDE: www.kde.org
Kubuntu: www.kubuntu.org
LibreOffice: www.libreoffice.org
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic