[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Traduzione Skrooge
From:       Tore Brigaglia <opensourcecat () gmail ! com>
Date:       2010-07-30 9:37:05
Message-ID: 201007301137.06222.opensourcecat () gmail ! com
[Download RAW message or body]

Salve a tutti, sto lentamente traducendo skrooge ma ad ogni "svn up"  del file 
il programma mi avvisa che ci sono dei conflitti e mi chiede cosa fare. Io gli 
dico di considedare i conflitti da parte mia con il parametro mc.

Vorrei comunque fare un commit del lavoro parziale fin qui svolto tanto per 
fare un allineamento.

Chi può gentilmente farlo lo trova in allegato, grazie.
-- 
Tore Brigaglia

["skrooge.po" (text/x-gettext-translation)]

# translation of skrooge.po to ITALIANO
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Giorgio GRAVA <giorgio.grava@gmail.com>, 2009.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009.
# Salvatore Brigaglia <opensourcecat@gmail.com>, 2010.
# Tore Brigaglia <opensourcecat@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: skrooge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-26 05:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Tore Brigaglia <opensourcecat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: skrooge_monthly/skgmonthlyplugin.cpp:86
#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:299
#, fuzzy
#| msgid "Income"
msgctxt "Report header"
msgid "5 main categories of expenditure"
msgstr "Entrate"

#: skrooge_monthly/skgmonthlyplugin.cpp:87
#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:311
#| msgid "Autostart"
msgctxt "Report header"
msgid "5 main variations"
msgstr "5 variazioni principali"

#: skrooge_monthly/skgmonthlyplugin.cpp:136
#| msgid "Monthly report"
msgctxt "A tool tip"
msgid "Monthly report"
msgstr "Rapporto mensile"

#: skrooge_monthly/skgmonthlyplugin.cpp:147
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... you can generate a monthly report.</p>"
msgstr "<p>...puoi generare dei rapporti mensili.</p>"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:139
#| msgid "Last 3 months"
msgctxt "The month before the current month"
msgid "Last month"
msgstr "Ultimo mese"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:175
msgctxt "Message"
msgid ""
"The monthly report has not yet been computed: click on refresh to do so."
msgstr ""
"Il rapporto mensile non è stato ancora calcolato: fai clic su aggiorna per "
"farlo adesso."

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Compute monthly report for '%1'"
msgstr "Calcola il rapporto mensile per [1%]"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:236
#, kde-format
#| msgid "Histogram"
msgctxt "Report header"
msgid "Report for %1"
msgstr "Rapporto per %1"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:247
#| msgid "Income"
msgctxt "Report header"
msgid "Income & Expenditure"
msgstr "Entrate e uscite"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:270
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:457
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:508
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:564
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1951
#| msgid "Income"
msgctxt "Noun, financial operations with a positive amount"
msgid "Income"
msgstr "Entrate"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:274
#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:288
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:457
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:508
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:564
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1953
msgctxt "Noun, financial operations with a negative amount"
msgid "Expenditure"
msgstr "Uscite"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:278
#| msgid "Savings possible"
msgctxt "Noun"
msgid "Savings possible"
msgstr "Residuo mensile"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:288
#| msgid "Income"
msgctxt "Noun, financial operations with a negative amount"
msgid "Income"
msgstr "Entrate"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:288
#| msgid "Income without transfer"
msgctxt "Noun"
msgid "Expenditure vs Income"
msgstr "Residuo"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:290
#| msgid "Income"
msgctxt "Report header"
msgid "5 main categories of expenditure "
msgstr "5 principali categorie di spesa"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:302
#| msgid "Autostart"
msgctxt "Report header"
msgid "5 main variations"
msgstr "Avvio automatico"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:315
#| msgid "List of accounts"
msgctxt "Report header"
msgid "Amounts in accounts"
msgstr "Valori per tipo di conto"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:325
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1942
#| msgid "Bank number:"
msgctxt "Noun, an account as in a bank account"
msgid "Account"
msgstr "Conto"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:354
#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:390
#, kde-format
#| msgid "Total of %1"
msgctxt "Noun"
msgid "Total of %1"
msgstr "Totale di %1"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:398
#: skrooge_bank/skgbankboardwidget.cpp:253
#: skrooge_calculator/skginterestboardwidget.cpp:101
#| msgid "Total"
msgctxt "Noun, the numerical total of a sum of values"
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:419
msgctxt "Report header"
msgid "Amounts of units"
msgstr "Valori per divisa"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:420
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1985
msgctxt "Noun, the unit of an operation, usually a currency or a share"
msgid "Unit"
msgstr "Divisa"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:450
#| msgid "Document creation failed."
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Report computed."
msgstr "Rapporto calcolato"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:451
#| msgid "Document creation failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Report computation failed."
msgstr "Creazione del rapporto non riuscita."

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:472
#| msgid "Categories"
msgctxt "Noun, an item's category"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:546
#, kde-format
msgid ""
"Expenses in category <b>\"%1\"</b> increased by <b>%2</b> for a total of <b>%"
"3</b>."
msgstr ""
"Spese nella categoria <b>\"%1\"</b> aumentate del <b>%2</b> per un totale di "
"<b>%3</b>"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:547
#, kde-format
msgid ""
"Expenses in category <b>\"%1\"</b> decreased by <b>%2</b> for a total of <b>%"
"3</b>."
msgstr ""
"Spese nella categoria <b>\"%1\"</b> diminuite del <b>%2</b> per un totale di "
"<b>%3</b>"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:551
#, kde-format
msgid ""
"Incomes in category <b>\"%1\"</b> increased by <b>%2</b> for a total of <b>%"
"3</b>."
msgstr ""
"Inroiti per la categoria <b>\"%1\"</b> aumentati del <b>%2</b> per un totale "
"di <b>%3</b>"

#: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget.cpp:552
#, kde-format
msgid ""
"Incomes in category <b>\"%1\"</b> decreased by <b>%2</b> for a total of <b>%"
"3</b>."
msgstr ""
"Introiti per la categoria <b>\"%1\"</b> diminuiti del <b>%2</b> per un "
"totale di <b>%3</b>"

#: skgbasegui/skggraphicsview.cpp:85 skgbasegui/skgtreeview.cpp:405
#| msgid "Export"
msgctxt "Noun, Menu name"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: skgbasegui/skggraphicsview.cpp:87 skgbasegui/skgtreeview.cpp:407
#| msgid "Export PDF..."
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Export PDF..."
msgstr "Esporta PDF..."

#: skgbasegui/skggraphicsview.cpp:90
#| msgid "Export SVG..."
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Export SVG..."
msgstr "Esporta SVG..."

#: skgbasegui/skggraphicsview.cpp:93
#| msgid "Export image..."
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Export image..."
msgstr "Esporta immagine..."

#: skgbasegui/skggraphicsview.cpp:98
#| msgid "Antialiasing"
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"

#: skgbasegui/skggraphicsview.cpp:109
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Show tool bar"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti"

#: skgbasegui/skggraphicsview.cpp:312
msgctxt "Title of the content SVG export"
msgid "Skrooge SVG export"
msgstr "Esportazione SVG di Skrooge"

#: skgbasegui/skggraphicsview.cpp:313
msgctxt "Description of the content SVG export"
msgid "A SVG drawing created by the Skrooge."
msgstr "Una immagine SVG creata da Skrooge"

#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:325
#| msgid "Columns"
msgctxt "Noun, Menu name"
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"

#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:334
msgctxt "Noun, user action"
msgid "View appearance"
msgstr "Modo di visualizzazione"

#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:348
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Resize to content"
msgstr "Adatta al contenuto"

#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:351
#| msgid "Autostart"
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Auto resize"
msgstr "Ridimensiona automaticamente"

#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:356
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Alternate row colors"
msgstr "Colore delle righe alternato"

#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:366
#| msgid "Save parameters"
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Save parameters"
msgstr "Salva parametri"

#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:410 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:106
#| msgid "Export CSV..."
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Export CSV..."
msgstr "Esporta CSV..."

#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:413 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:109
#| msgid "Export TXT..."
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Export TXT..."
msgstr "Esporta TXT..."

#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:437
#| msgid "Save parameters"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Save default parameters"
msgstr "Salva parametri predefiniti"

#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:809 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:1605
#| msgid "CSV Files"
msgctxt "File format"
msgid "CSV Files"
msgstr "File CSV"

#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:819 skgbasegui/skgtreeview.cpp:854
#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:1616 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:1652
#: skgbankmodeler/skgimportkmy.cpp:613
#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:368
#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:405
#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:667
#, kde-format
#| msgid "Open file [%1] failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Save file '%1' failed"
msgstr "Salvataggio del file [%1] non riuscita"

#: skgbasegui/skgtreeview.cpp:844 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:1641
#| msgid "Text document"
msgctxt "File format"
msgid "Text document"
msgstr "Documento di testo"

#: skgbasegui/skgdateedit.cpp:67
msgctxt "the day after today"
msgid "tomorrow"
msgstr "domani"

#: skgbasegui/skgdateedit.cpp:68
#| msgid "Total"
msgctxt "this day"
msgid "today"
msgstr "oggi"

#: skgbasegui/skgdateedit.cpp:69
msgctxt "the day before today"
msgid "yesterday"
msgstr "ieri"

#: skgbasegui/skgdatepickerpopup.cpp:104
#| msgid "Total"
msgctxt "@option today"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"

#: skgbasegui/skgdatepickerpopup.cpp:105
msgctxt "@option tomorrow"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"

#: skgbasegui/skgdatepickerpopup.cpp:106
#| msgid "Text document"
msgctxt "@option next week"
msgid "Next Week"
msgstr "Prossima settimana"

#: skgbasegui/skgdatepickerpopup.cpp:107
#| msgid "Fonts"
msgctxt "@option next month"
msgid "Next Month"
msgstr "Prossimo mese"

#: skgbasegui/skgdatepickerpopup.cpp:115
#| msgid "Date:"
msgctxt "@option do not specify a date"
msgid "No Date"
msgstr "Nessuna data"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:108
#| msgid "Loading plugins..."
msgctxt "Splash screen message"
msgid "Loading plugins..."
msgstr "Caricamento delle estensioni..."

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:117
#, kde-format
#| msgid "Loading plugin %1/%2: %3..."
msgctxt "Splash screen message"
msgid "Loading plugin %1/%2: %3..."
msgstr "Caricamento dell'estensione %1/%2: %3..."

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:138
#, kde-format
msgid "%1"
msgstr "%1"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:139
#, kde-format
msgid "Developer of plugin '%1'"
msgstr "Sviluppatore dell'estensione '%1'"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "An information message"
msgid "Loading plugin %1 failed because the factory could not be found in %2"
msgstr "Il caricamento del plugin %1 è fallito a causa di un problema in %2"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:205
#| msgid "Quit"
msgctxt "Verb"
msgid "Quit"
msgstr "Esci"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:227
#| msgid "Context"
msgctxt "Noun"
msgid "Context Chooser"
msgstr "Selezionatore del contesto"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:231
#| msgid "Context"
msgctxt "Noun"
msgid "Context"
msgstr "Contesto"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:316 skgbasegui/skgmainpanel.cpp:317
#| msgid "Progress of the current action"
msgctxt "Widget description"
msgid "Progress of the current action"
msgstr "Avanzamento dell'azione attuale"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:332 skgbasegui/skgmainpanel.cpp:333
#| msgid "Cancel the current action"
msgctxt "Widget description"
msgid "Cancel the current action"
msgstr "Annulla l'azione attuale"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:457
#| msgid "New &Tab"
msgctxt "Noun, user action"
msgid "New Tab"
msgstr "Nuova scheda"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:465
#| msgid "Close"
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:473
#| msgid "Close All"
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Close All"
msgstr "Chiudi tutto"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:481
#| msgid "Close All"
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Close All Other"
msgstr "Chiudi tutto Tranne la selezione attuale"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:489
#| msgid "Save default state"
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Save context state"
msgstr "Salva lo stato attuale"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:497
#| msgid "Save default state"
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Reset context state"
msgstr "Reimposta lo stato predefinito"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:507
#| msgid "Open &bookmarks"
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Overwrite bookmark state"
msgstr "Sovrascrivi lo stato dei segnalibri"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:515
#| msgid "Current"
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:524
#| msgid "Previous year"
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:538
#| msgid "Text document"
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:552
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Enable editor"
msgstr "Abilita modifiche"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:745
msgctxt "Question"
msgid "The application cannot be closed when an operation is running."
msgstr "L'applicazione non può essere chiusa se una operazione è in esecuzione"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:757
#| msgid ""
#| "The document has been modified.\n"
#| "Do you want to save it before closing?"
msgctxt "Question"
msgid ""
"The document has been modified.\n"
"Do you want to save it before closing?"
msgstr ""
"Il documento è stato modificato.\n"
"Vuoi salvarlo prima di chiuderlo?"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:759
#| msgid "Save as"
msgctxt "Question"
msgid "Save as"
msgstr "Salva come"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:759
#| msgid "Save"
msgctxt "Question"
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:761
#| msgid "Do not save"
msgctxt "Question"
msgid "Do not save"
msgstr "Non salvare"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:768
#| msgid ""
#| "Current modifications will not be saved.\n"
#| "Do you want to continue ?"
msgctxt "Question"
msgid ""
"Current modifications will not be saved.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Le modifiche non saranno salvate.\n"
"Vuoi continuare?"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:858
#, kde-format
msgctxt "Date format"
msgid "Short date (%1, %2)"
msgstr "Data, formato breve (%1, %2)"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:861
#, kde-format
msgctxt "Date format"
msgid "Long date (%1, %2)"
msgstr "Data, formato esteso (%1, %2)"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:864
#, kde-format
msgctxt "Date format"
msgid "Fancy short date (%1, %2)"
msgstr "Formato data elegante breve (%1, %2)"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:867
#, kde-format
msgctxt "Date format"
msgid "Fancy long date (%1, %2)"
msgstr "Formato data elegante esteso (%1, %2)"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:870
#, kde-format
msgctxt "Date format"
msgid "ISO date (%1, %2)"
msgstr "Data, formato ISO (%1, %)"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:873
#, kde-format
msgctxt "Date format"
msgid "ISO week date (%1, %2)"
msgstr ""

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:876
#, kde-format
msgctxt "Date format"
msgid "ISO ordinal date (%1, %2)"
msgstr ""

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:880
#| msgid "General"
msgctxt "Noun"
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:922
#| msgid "Save settings"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Save settings"
msgstr "Salva impostazioni"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1052
#| msgid " [modified]"
msgctxt "Noun, indicate that current document is modified"
msgid " [modified]"
msgstr " [modificato]"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1054
#| msgid "Fonts"
msgctxt "Noun, default name for a new document"
msgid "Untitled"
msgstr "Senza Nome"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1055
#, kde-format
#| msgid "%1%2 - %3"
msgctxt "Title of the main window"
msgid "%1%2 - %3"
msgstr "%1%2 - %3"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1148
#| msgid "Impossible to open the page because the plugin was not found"
msgctxt "An information message"
msgid "Impossible to open the page because the plugin was not found"
msgstr "Impossibile aprire la pagina perché l'estensione non è stato trovata"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1313
#| msgid "Save default state"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Reset default state"
msgstr "Salva stato predefinito"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1320
#| msgid "Property created"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Default state has been reset"
msgstr "Le impostazioni predefinite sono state ripristinate"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1408
#| msgid "Confirmation"
msgctxt "Noun"
msgid "Notification"
msgstr "Notifica"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1439
msgctxt "Question"
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1441
#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:60
#: skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:183
#: skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:193
#| msgid "Histogram"
msgctxt "Noun"
msgid "History"
msgstr "Cronologia"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1444
msgctxt "Noun"
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1500
#, kde-format
msgctxt "Question"
msgid "File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?"
msgstr "Il documento <b>%1</b> esiste già . Si desidera sovrascriverlo?"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1501
#| msgid "Warning"
msgctxt "Question"
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"

#: skgbasegui/skgmainpanel.cpp:1502
#| msgid "Save"
msgctxt "Verb"
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:161
#, kde-format
#| msgid ""
#| "The document has been modified.\n"
#| "Do you want to save it before closing?"
msgctxt "Question"
msgid ""
"Bookmark '%1' has been modified. Do you want to update it with the current "
"state?"
msgstr ""
"Il segnalibro [%1] è stato modificato. Si desidera aggiornarlo con lo stato "
"attuale?"

#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:162
#| msgid "Bookmark deleted"
msgctxt "Question"
msgid "Bookmark has been modified"
msgstr "Segnalibro modificato"

#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:170 skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:567
#, kde-format
#| msgid "Bookmark update [%1]"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Bookmark update '%1'"
msgstr "Aggiornamento dei segnalibri %1"

#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:175
#| msgid "Bookmark update [%1]"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Bookmark updated"
msgstr "Segnalibri aggiornati"

#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:195
#| msgid ""
#| "The document has been modified.\n"
#| "Do you want to save it before closing?"
msgctxt "Question"
msgid ""
"Page has been modified. Do you want to update it with the current state?"
msgstr ""
"La pagina è stata modificata. Si desidera aggiornarla con lo stato corrente?"

#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:196
#| msgid "Bookmark deleted"
msgctxt "Question"
msgid "Page has been modified"
msgstr "La pagina è stata modificata"

#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:204
#| msgid "Save default state"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Save default state"
msgstr "Salva stato predefinito"

#: skgbasegui/skgtabpage.cpp:207
#| msgid "Save default state"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Default state saved"
msgstr "Stato predefinito salvato"

#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:516
#, kde-format
msgctxt "To display a property and its value"
msgid "%1=%2"
msgstr "%1=%2"

#: skgbasegui/skgobjectmodelbase.cpp:642
#| msgid "Move bookmark"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Move bookmark"
msgstr "Sposta segnalibro"

#: skgbasegui/skgtabwidget.cpp:64
#| msgid "Save settings"
msgctxt "Verb"
msgid "Save this tab"
msgstr "Salva questa scheda"

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:99
#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:108
#| msgid "Export"
msgctxt "Verb, action to export items in another format"
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:107
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Show bottom tool bar"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti inferiore"

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:115
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Show limits and average"
msgstr "Mostra limiti e medie"

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:123
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Show linear regression"
msgstr "Mostra regressioni lineari"

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:131
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Show legend"
msgstr "Mostra legenda"

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:155
msgctxt "Noun, a type of graph, with bars stacked upon each other"
msgid "Stack"
msgstr ""

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:84
#| msgid "Histogram"
msgctxt "Noun, a type of graph, with bars placed besides each other"
msgid "Histogram"
msgstr "Istogramma"

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:85
msgctxt "Noun, a type of graph that looks like a sliced pie"
msgid "Pie"
msgstr "Torta"

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:86
msgctxt ""
"Noun, a type of graph that looks like concentric slices of a pie (a la "
"filelight)"
msgid "Concentric pie"
msgstr "Torta concentrica"

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:87
#| msgid "&Point"
msgctxt "Noun, a type of graph with only points"
msgid "Point"
msgstr "Punto"

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:88
msgctxt "Noun, a type of graph with only lines"
msgid "Line"
msgstr "Linea"

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:104
#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:108
#, fuzzy
#| msgid "Export"
msgctxt "Verb, action to export items in another format"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:112
#, fuzzy
#| msgid "Save default state"
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Reset default colors"
msgstr "Salva stato predefinito"

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:115
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Show bottom tool bar"
msgstr ""

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:123
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Show limits and average"
msgstr ""

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:131
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Show linear regression"
msgstr ""

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:139
msgctxt "Noun, user action"
msgid "Show legend"
msgstr ""

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:462 skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:490
#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:59
#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1613 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1618
msgctxt "Noun, the numerical sum of a list of values"
msgid "Sum"
msgstr "Somma"

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:495
msgctxt "Noun, the numerical average of a list of values"
msgid "Average"
msgstr "Media"

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:500
msgctxt "Noun, the minimum value of a list of values"
msgid "Min"
msgstr "Minimo"

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:501
#| msgid "Tax"
msgctxt "Noun, the maximum value of a list of values"
msgid "Max"
msgstr "Massimo"

#: skgbasegui/skgtablewithgraph.cpp:505
msgctxt "Noun"
msgid "Linear regression"
msgstr "Regressione lineare"

#: skgbasegui/skguniqueapplication.cpp:79
#| msgid "Loading plugins..."
msgctxt "Splash screen message"
msgid "Loading ..."
msgstr "Caricamento..."

#: skrooge_tracker/skgtrackerplugin.cpp:99
msgctxt "Noun, something that is used to track items"
msgid "Trackers"
msgstr ""

#: skrooge_tracker/skgtrackerplugin.cpp:109
#, fuzzy
#| msgid "File management"
msgctxt "A tool tip"
msgid "Trackers management"
msgstr "Gestione dei file"

#: skrooge_tracker/skgtrackerplugin.cpp:120
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>...you can follow your refunds by using a tracker.</p>"
msgstr ""

#: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:238
#, kde-format
#| msgid "Bookmark creation [%1]"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Tracker creation '%1'"
msgstr ""

#: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:247
#, kde-format
#| msgid "Property created"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Tracker '%1' created"
msgstr ""

#: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:250
#| msgid "Document creation failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Tracker creation failed"
msgstr ""

#: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:268
#, kde-format
#| msgid "Unit [%1] updated"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Tracker '%1' update"
msgstr ""

#: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:277
#, kde-format
#| msgid "Unit [%1] updated"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Tracker '%1' updated"
msgstr ""

#: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:278
#| msgid "Update failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Tracker update failed"
msgstr ""

#: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget.cpp:299
#, kde-format
#| msgid "Operations with "
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Sub operations followed by tracker '%1'"
msgstr ""

#: skgbankgui/skgpredicatcreator.cpp:225 skgbankgui/skgpredicatcreator.cpp:226
msgctxt "Default value"
msgid "..."
msgstr "..."

#: skgbankgui/skgpredicatcreator.cpp:227
msgctxt "Noun, an item's attribute"
msgid "attribute"
msgstr "attributo"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:212 skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:558
#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:59
#| msgid "Search"
msgctxt "Noun, a search"
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:213 skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:559
#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:60
#| msgid "Update"
msgctxt "Noun, a modification"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:214 skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:560
#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:61
msgctxt "Noun, an alarm"
msgid "Alarm"
msgstr "Allarme"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:220 skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:62
#: skrooge_bank/skgbankboardwidget.cpp:62
#| msgid "Current"
msgctxt "Noun, a type of account"
msgid "Current"
msgstr "Corrente"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:221 skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:63
#: skrooge_bank/skgbankboardwidget.cpp:68
#| msgid "Credit card"
msgctxt "Noun, a type of account"
msgid "Credit card"
msgstr "Carta di credito"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:222 skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:65
#: skrooge_bank/skgbankboardwidget.cpp:56
msgctxt "Noun, a type of account"
msgid "Assets"
msgstr ""

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:223 skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:64
#: skrooge_bank/skgbankboardwidget.cpp:74
#| msgid "Investment"
msgctxt "Noun, a type of account"
msgid "Investment"
msgstr "Investimento"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:224
#| msgid "Other"
msgctxt "Noun"
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:226 skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:63
msgctxt "Noun"
msgid "Primary currency"
msgstr "Valuta principale"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:227 skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:64
msgctxt "Noun"
msgid "Secondary currency"
msgstr ""

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:228
#| msgid "Currency"
msgctxt "Noun"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:229
#| msgid "Shares"
msgctxt "Noun"
msgid "Share"
msgstr "Azioni"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:230
#| msgid "Index"
msgctxt "Noun, example CAC40, DOWJONES"
msgid "Index"
msgstr "Indice"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:231
#| msgid "Object"
msgctxt "Noun"
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:233
#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:77
msgctxt "Noun"
msgid "Day -0"
msgstr "Giorno -0"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:234
#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:78
msgctxt "Noun"
msgid "Day -1"
msgstr "Giorno -1"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:235
#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:79
msgctxt "Noun"
msgid "Day -2"
msgstr "Giorno -2"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:236
#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:80
msgctxt "Noun"
msgid "Day -3"
msgstr "Giorno -3"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:237
#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:81
msgctxt "Noun"
msgid "Day -4"
msgstr "Giorno -4"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:238
#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:82
msgctxt "Noun"
msgid "Day -5"
msgstr "Giorno -5"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:239 skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:247
#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:68
#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:76
#| msgid "Filter"
msgctxt "Noun"
msgid "Fifteen"
msgstr "Quindici"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:241
#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:69
msgctxt "Noun"
msgid "Day +0"
msgstr "Giorno +0"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:242
#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:70
msgctxt "Noun"
msgid "Day +1"
msgstr "Giorno +1"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:243
#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:71
msgctxt "Noun"
msgid "Day +2"
msgstr "Giorno +2"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:244
#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:72
msgctxt "Noun"
msgid "Day +3"
msgstr "Giorno +3"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:245
#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:73
msgctxt "Noun"
msgid "Day +4"
msgstr "Giorno +4"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:246
#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:74
msgctxt "Noun"
msgid "Day +5"
msgstr "Giorno +5"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:461
#, kde-format
msgctxt "Noun"
msgid "Original amount=%1 (%2 %)"
msgstr "Ammontare originale=%1 (%2 %)"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:472
#, kde-format
#| msgid "Bank number:"
msgctxt "Noun"
msgid "Account balance=%1"
msgstr "Saldo del conto=%1"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:533
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "A tool tip"
msgid "This operation is pointed but not checked yet."
msgstr "Questa operazione è spuntata ma non ancora verificata."

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:535
msgctxt "A tool tip"
msgid "You can use the reconciliation mode to validate pointed operations."
msgstr ""
"Puoi usare la modalità di riconciliazione per verificare le operazioni "
"spuntate."

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:537
msgctxt "A tool tip"
msgid "Click to switch back status."
msgstr "Fare clic qui per tornare allo stato precedente."

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:539 skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:551
msgctxt "A tool tip"
msgid "Ctrl+click to force checked status."
msgstr "Fare Ctrl+clic per forzare lo stato di verificato."

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:543
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "A tool tip"
msgid "This operation is already checked."
msgstr "Questa operazioner è già stata verificata."

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:547
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "A tool tip"
msgid "This operation is not pointed yet."
msgstr "Questa operazione non è stata ancora spuntata."

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:549
msgctxt "A tool tip"
msgid "Click to set pointed status."
msgstr "Fai clic qui per spuntare l'operazione."

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:588
#, kde-format
#| msgid "Close account [%1]"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Close account '%1'"
msgstr "Chiudi conto '%1'"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:588
#, kde-format
#| msgid "Open account [%1]"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Open account '%1'"
msgstr "Apri conto '%1'"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:594
#, kde-format
#| msgid "Close account [%1]"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Close tracker '%1'"
msgstr ""

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:594
#, kde-format
#| msgid "Open account [%1]"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Open tracker '%1'"
msgstr ""

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:599
#| msgid "All operations"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Change operation status"
msgstr "Modifica lo stato dell'operazione"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:623
#: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:304
#| msgid "Property created"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Recurrent operation update"
msgstr "Aggiornamento di operazione pianificata"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:698
#| msgid "Move category"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Move category"
msgstr "Sposta categoria"

#: skgbankgui/skgobjectmodel.cpp:724
#, fuzzy
#| msgid "Delete failed"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Merge payee"
msgstr "Eliminazione non riuscita"

#: skgbankgui/skgunitcombobox.cpp:64
#, kde-format
#| msgid "Unit [%1] updated"
msgctxt "An information message"
msgid "Unit '%1' has been created"
msgstr "L'unità '%1' è stata creata"

#: skgbankgui/skgpropertyeditor.cpp:31
msgctxt "Define a value in a text input"
msgid "Set value..."
msgstr ""

#: skgbankgui/skgpropertyeditor.cpp:32
msgctxt "Define an attribute's value using the value of another attribute"
msgid "From attribute..."
msgstr ""

#: skgbankgui/skgpropertyeditor.cpp:33
#, fuzzy
#| msgid "&Change password..."
msgctxt "Change the case of a string, as in lowercase, uppercase..."
msgid "Change case..."
msgstr "&Cambia la password..."

#: skgbankgui/skgpropertyeditor.cpp:35
msgctxt "Change a string to lowercase"
msgid "lowercase"
msgstr ""

#: skgbankgui/skgpropertyeditor.cpp:36
msgctxt "Change a string to uppercase"
msgid "uppercase"
msgstr ""

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:82
#| msgid "&Duplicate"
msgctxt "Verb, duplicate an object"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:89
#| msgid "Creation of new page failed"
msgctxt "Verb"
msgid "Create template"
msgstr "Crea modello"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:96
#| msgid "&Point"
msgctxt "Verb, mark an object"
msgid "Point"
msgstr "Punto"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:103
msgctxt "Verb"
msgid "Fast edit"
msgstr "Modifica veloce"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:110
#| msgid "Operations with "
msgctxt "Verb"
msgid "Switch highlight"
msgstr "Alterna evidenziazione"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:119
#| msgid "Operations with "
msgctxt "Verb"
msgid "Open highlights..."
msgstr "Apri operazioni evidenziate..."

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:126
#| msgid "Bookmark deleted"
msgctxt "Verb"
msgid "Open last modified..."
msgstr "Apri operazioni modificate recentemente..."

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:133
#| msgid "Comment of the operation"
msgctxt "Verb"
msgid "Open sub operations..."
msgstr "Apri operazioni secondarie..."

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:140
#| msgid "All operations"
msgctxt "Verb"
msgid "Group operations"
msgstr ""

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:149
#| msgid "All operations"
msgctxt "Verb"
msgid "Ungroup operations"
msgstr ""

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:201
#| msgid "Income"
msgctxt "Noun, the title of a section"
msgid "Income && Expenditure"
msgstr "Entrate && Uscite"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:202
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Noun, the title of a section"
msgid "Highlighted operations"
msgstr "Operazioni evidenziate"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:234
#| msgid "Operations with "
msgctxt "Noun"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:244
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Noun"
msgid "Operation management"
msgstr "Gestione operazioni"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:256
msgctxt "Description of a tips"
msgid ""
"<p>... you can press <strong>+</strong>, <strong>-</strong>, <strong>CTRL +</"
"strong> or <strong>CTRL -</strong> to quickly change dates.</p>"
msgstr ""
"<p>... puoi premere <strong>+</strong>, <strong>-</strong>, <strong>Ctrl +</"
"strong> oppure <strong>Ctrl -</strong> per modificare velocemente le date.<"
"/p>"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:257
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... you can update many operations in one shot.</p>"
msgstr "<p>...puoi aggiornare diverse operazioni con un'unica azione.</p>"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:258
msgctxt "Description of a tips"
msgid ""
"<p>... you can double click on an operation to show or edit sub operations.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>...puoi fare doppio clic su un'operazione per mostrare e modificare "
"eventuali operazioni secondarie.</p>"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:259
msgctxt "Description of a tips"
msgid ""
"<p>... you can duplicate an operation including complex operations (split, "
"grouped, ...).</p>"
msgstr ""
"<p>...puoi duplicare un'operazione anche complessa come operazioni "
"raggruppate o divise.</p>"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:260
#| msgid "Payee of the operation"
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... you can create template of operations.</p>"
msgstr "<p>...puoi creare modelli di operazioni.</p>"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:261
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... you can group and ungroup operations.</p>"
msgstr "<p>...puoi raggruppare o separare operazioni.</p>"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:279
#| msgid "All operations"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Group operations"
msgstr "Raggruppa operazioni"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:294
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Operations grouped."
msgstr "Operazioni raggruppate"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:295
#| msgid "Document creation failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Group creation failed"
msgstr "Raggruppamento delle operazioni fallito"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:311
#| msgid "Duplicate operation"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Ungroup operation"
msgstr "Separa operazioni"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:325
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Operation ungrouped."
msgstr "Operazioni separate"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:326
#| msgid "Processing failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Group deletion failed"
msgstr "Eliminazione del gruppo di operazioni non riuscito"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:342
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Switch to pointed"
msgstr ""

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:356
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Operation pointed."
msgstr "Operazione spuntata."

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:357
#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2115
#| msgid "Update failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Switch failed"
msgstr ""

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:373
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Highlight"
msgstr "Evidenziazione"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:401
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Highlighted."
msgstr "Operazione evidenziata"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:402
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Error message"
msgid "Highlight failed"
msgstr "Evidenziazione dell'operazione fallita"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:419
#| msgid "Duplicate operation"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Duplicate operation"
msgstr "Duplica operazione"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:435
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Operation duplicated."
msgstr "Operazione duplicata."

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:438
#| msgid "Duplicate operation failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Duplicate operation failed"
msgstr "Duplicazione dell'operazione non riuscita"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:455
#| msgid "Creation of new page failed"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Create template"
msgstr "Crea modello"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:471
#| msgid "Property created"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Template created."
msgstr "Modello creato."

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:477
#| msgid "Creation of new page failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Creation template failed"
msgstr "Creazione del modello non riuscita"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:488
#: skrooge_operation/skgbookmarkboardwidget.cpp:112
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Highlighted operations"
msgstr "Operazioni evidenziate"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:499
#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:523
#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:544
#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1279
#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:634
#| msgid "All"
msgctxt "For all accounts"
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:512
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Operations modified or created during last action"
msgstr "Operazioni create o modificate durante l'ultima azione"

#: skrooge_operation/skgoperationplugin.cpp:547
#| msgid "Operations with "
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Sub operations"
msgstr "Operazioni secondarie"

#: skrooge_operation/skgbookmarkboardwidget.cpp:83
#| msgid "Search update"
msgctxt "Message"
msgid ""
"No operation highlighted<br>on the <a href=\"___\">\"Operations\"</a> page."
msgstr ""
"Nessuna operazione evidenziata<br>nella pagina delle <a href=\"___\">"
"\"Operazioni\"</a>."

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:233
msgctxt "A tool tip"
msgid ""
"This field is frozen (it will not be affected by Fast Edition). Double click "
"to unfreeze it"
msgstr ""
"QUesto campo è protetto (non verrà modificato dall'editazione veloce). Fare "
"doppio clic per togliere la protezione"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:492
#| msgid "Operations with "
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Operation update"
msgstr "Aggiornamento operazione"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:502
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Operation updated"
msgstr "Operazione aggiornata"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:503
#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:965
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Operation canceled"
msgstr "Operazione eliminata"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:505
#| msgid "Creation of new page failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Operation update failed"
msgstr "Aggiornamento dell'operazione non riuscito"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:529
msgctxt "An information message"
msgid "You modified one part of a transfer"
msgstr "È stato modificato parte di un trasferimento"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:578
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Error message"
msgid "Cannot update a split operation"
msgstr "Impossibile aggiornare un'operazione suddivisa"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:680
msgctxt "An information message"
msgid "Absolute value has been used for transfer creation."
msgstr "Utilizzato valore assoluto per la creazione del trasferimento"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:728
#| msgid "Confirmation"
msgctxt "Question"
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:729
#, kde-format
msgctxt "Question"
msgid ""
"The operation's unit is not compatible with the target account.\n"
"Click Cancel if you want to continue anyway; otherwise, enter the value in "
"the target account's unit (%1):"
msgstr ""
"La valuta dell'operazione non è compatibile con il conto di destinazione.\n"
"Clicca su Annulla se si vuole continuare comunque; Altrimenti inserire il "
"valore nella "
"valuta del conto di destinazione (%1):"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:836
#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1304
#| msgid "Property creation"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Operation creation"
msgstr "Creazione dell'operazione"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:929
#: skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:46
#| msgid "Shares"
msgctxt "Noun"
msgid "Shares"
msgstr "Azioni"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:938
#| msgid "Commission"
msgctxt "Noun"
msgid "Commission"
msgstr "Commissione"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:948
#| msgid "Tax"
msgctxt "Noun"
msgid "Tax"
msgstr "Imposta"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:962
#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1314
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Operation created"
msgstr "Operazione creata"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:967
#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1317
#| msgid "Document creation failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Operation creation failed"
msgstr "Creazione dell'operazione non riuscita"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1168
#| msgid "All"
msgctxt "Noun"
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1176
msgctxt "Message"
msgid "First you have to create an account."
msgstr "Innanzitutto è necessario creare un conto."

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1245
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Sub operations grouped or split"
msgstr "Operazioni secondarie raggruppate o suddivise"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1251
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Operations grouped"
msgstr "Operazioni raggruppate"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1401
#: skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:698
#, kde-format
msgctxt "Message"
msgid "Balance: %1     Cleared: %2     In Transit: %3"
msgstr "Saldo: %1     Verificato: %2     Da verificare: %3"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1408
#: skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:707
#, kde-format
msgctxt "Message"
msgid "<p>Balance: %1</p><p>Cleared: %2</p><p>In Transit: %3</p>"
msgstr "<p>Saldo: %1</p><p>Verificato: %2</p><p>Da verificare: %3</p>"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1461
msgctxt "Description"
msgid "You must select only one account to use reconciliation."
msgstr ""
"È necessario selezionare solo un conto per poter utilizzare lo strumento di "
"riconciliazione."

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1471
#, kde-format
msgctxt "Message"
msgid "%1 - Delta: %2     Expenditure: %3     Income: %4"
msgstr "%1 - Differenza: %2     Uscite: %3     Entrate: %4"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1484
#, kde-format
msgctxt "Message"
msgid "<p>Delta: %1</p><p>Expenditure: %2</p><p>Income: %3</p>"
msgstr "<p>Differenza: %1</p><p>Uscite: %2</p><p>Entrate: %3</p>"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1553
#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1558
#, kde-format
#| msgid "Selection: 1 operation for %2"
#| msgid_plural "Selection: %1 operations for %2"
msgid "Selection: %1 operation for %2"
msgid_plural "Selection: %1 operations for %2"
msgstr[0] "Selezione: %1 operazione per %2"
msgstr[1] "Selezione: %1 operazioni per %2"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1562
#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:1563
msgctxt "Noun"
msgid "Selection: none"
msgstr "Selezione: nessuna"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2104
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Switch to checked"
msgstr "Alterna lo stato di verificata"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2114
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Operation checked."
msgstr "Operazione verificata"

#: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget.cpp:2172
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Error message"
msgid "No Operation Selected"
msgstr "Nessuna operazione selezionata"

#: skrooge_scheduled/skgscheduledboardwidget.cpp:81
#| msgid "Search update"
msgctxt "Message"
msgid ""
"No operation scheduled<br>on the <a href=\"___\">\"Operations\"</a> page."
msgstr ""
"Nessuna operazione pianificata<br>nella pagina delle <a href=\"___\">"
"\"Operazioni\"</a>"

#: skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:68
#| msgid "&Schedule"
msgctxt "Verb, create a scheduled operation"
msgid "Schedule"
msgstr "Pianifica"

#: skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:101
#: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:344
#| msgid "Cancel the current action"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Insert recurrent operations"
msgstr "Inserisci operazioni ricorrenti"

#: skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:127
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Noun, the title of a section"
msgid "Scheduled operations"
msgstr "Operazioni pianificate"

#: skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:158
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Noun"
msgid "Scheduled operations"
msgstr "Operazioni pianificate"

#: skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:168
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Noun"
msgid "Operations scheduled management"
msgstr "Gestione delle operazioni pianificate"

#: skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:179
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... you can schedule operations or templates.</p>"
msgstr "<p>...puoi pienificare operazioni ma anche modelli.</p>"

#: skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:203
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Conversion schedule"
msgstr ""

#: skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:223
msgctxt "An information message"
msgid "All scheduled operations have been converted in template"
msgstr "Tutte le operazioni pianificate sono state convertite in modelli"

#: skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:241
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Operation schedule"
msgstr "Pianificazione operazioni"

#: skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:251
#| msgid "Property created"
msgctxt "An information message"
msgid "A template has been created"
msgstr "Un modello è stato creato "

#: skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:277
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Operation scheduled."
msgstr "Operazione pianificata"

#: skrooge_scheduled/skgscheduledplugin.cpp:278
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Error message"
msgid "Operation schedule failed"
msgstr "Pianificazione dell'operazione fallita "

#: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:181
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Recurrent operations"
msgstr "Operazioni ricorrenti"

#: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:325
#| msgid "Duplicate operation failed"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Recurrent operation updated."
msgstr "Operazione ricorrente aggiornata"

#: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:326
#: skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:509
#| msgid "Update failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Update failed"
msgstr "Aggiornamento non riuscito"

#: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:356
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Recurrent operation inserted."
msgstr "Operazione ricorrente inserita"

#: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget.cpp:357
#| msgid "Insertion failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Insertion failed"
msgstr "Inserimento non riuscito"

#: skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:72
#| msgid "Always"
msgctxt "Noun, alarms"
msgid "Alarms"
msgstr "Avvisi"

#: skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:95
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Verb, action to execute"
msgid "Execute on all operations"
msgstr "Esegui per tutte le operazioni"

#: skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:105
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Verb, action to execute"
msgid "Execute on imported operations"
msgstr "Esegui sulle operazioni importate"

#: skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:116
#| msgid "Comment of the operation"
msgctxt "Verb, action to execute"
msgid "Execute on not validated operations"
msgstr "Esegui su tutte le operazioni non approvate"

#: skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:124
msgctxt "Verb, delete an item"
msgid "Find"
msgstr ""

#: skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:198
#| msgid "Processing"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Process execution"
msgstr "Esecuzione processo"

#: skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:213
#| msgid "Properties deleted."
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Process executed"
msgstr "Processo eseguito"

#: skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:214
#| msgid "Processing failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Process execution failed"
msgstr "Esecuzione processo non riuscita"

#: skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:377
#, fuzzy
#| msgid "Search update"
msgctxt "Noun"
msgid "Search and process"
msgstr "Aggiornamento della ricerca"

#: skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:387
#, fuzzy
#| msgid "Search update"
msgctxt "Noun"
msgid "Search and process management"
msgstr "Aggiornamento della ricerca"

#: skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:398
msgctxt "Description of a tips"
msgid ""
"<p>... skrooge can search and automatically process some operations.</p>"
msgstr ""

#: skrooge_search/skgsearchplugin.cpp:399
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... you can create alarms based on searches.</p>"
msgstr ""

#: skrooge_search/skgalarmboardwidget.cpp:46
msgctxt "Noun, an option in contextual menu"
msgid "Favorites only"
msgstr ""

#: skrooge_search/skgalarmboardwidget.cpp:161
#, fuzzy
#| msgid "Search update"
msgctxt "Message"
msgid ""
"No alarm defined<br>on the <a href=\"___\">\"Search and process\"</a> page."
msgstr "Aggiornamento della ricerca"

#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:279
#, fuzzy
#| msgid "Property creation"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Search and process creation"
msgstr "Creazione della proprietà "

#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Property created"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Search and process created"
msgstr "Proprietà creata"

#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:298
#, fuzzy
#| msgid "Document creation failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Search and process creation failed"
msgstr "Creazione del documento non riuscita."

#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:330
#, fuzzy
#| msgid "Search update"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Search and process update"
msgstr "Aggiornamento della ricerca"

#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:345
#, fuzzy
#| msgid "Search updated"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Search and process updated"
msgstr "Ricerca aggiornata"

#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:346
#, fuzzy
#| msgid "Processing failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Search and process update failed"
msgstr "Elaborazione non riuscita."

#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:410
#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:446
#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:492
#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:538
#, fuzzy
#| msgid "Search update"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Search update"
msgstr "Aggiornamento della ricerca"

#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:430
#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:476
#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:522
#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:558
#, fuzzy
#| msgid "Search updated"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Search updated"
msgstr "Ricerca aggiornata"

#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:431
#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:477
#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:523
#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid "Search updated"
msgctxt "Error message"
msgid "Search update failed"
msgstr "Ricerca aggiornata"

#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:571
#, kde-format
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Sub operations corresponding to rule '%1'"
msgstr ""

#: skrooge_search/skgsearchpluginwidget.cpp:650
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duplicate operation failed"
msgid "%1 operation found (%2 imported, %3 not yet validated)."
msgid_plural "%1 operations found (%2 imported, %3 not yet validated)."
msgstr[0] "Operazione di duplicazione non riuscita"
msgstr[1] "Operazione di duplicazione non riuscita"

#: skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:66
msgctxt "Verb"
msgid "Reconcile..."
msgstr ""

#: skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:87
#, fuzzy
#| msgid "Bank number:"
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Accounts"
msgstr "Numero della banca:"

#: skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:119
#, fuzzy
#| msgid "Bank and Account"
msgctxt "Noun"
msgid "Bank and Account"
msgstr "Banca e conto"

#: skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:129
#, fuzzy
#| msgid "Bank and account management"
msgctxt "Noun"
msgid "Bank and account management"
msgstr "Banca e gestione del conto"

#: skrooge_bank/skgbankplugin.cpp:135
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... you can associate a logo with your banks.</p>"
msgstr ""

#: skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:66
#: skrooge_bank/skgbankboardwidget.cpp:80
#, fuzzy
#| msgid "Other"
msgctxt "Noun, a type of account"
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:128
#, fuzzy
#| msgid "Other"
msgctxt "Other type of bank account"
msgid "Other..."
msgstr "Altro"

#: skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bookmark creation [%1]"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Account creation '%1'"
msgstr "Creazione di segnalibro [%1]"

#: skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:387
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit [%1] updated"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Account '%1' created"
msgstr "Unità [%1] aggiornata"

#: skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Document creation failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Account creation failed"
msgstr "Creazione del documento non riuscita."

#: skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:418
#, fuzzy
#| msgid "Bank number:"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Account update"
msgstr "Numero della banca:"

#: skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:458
#, kde-format
msgctxt "Question"
msgid ""
"You are trying to modify bank name of account named \"%1\".\n"
"Do you want to do this modification for all accounts of this bank ?"
msgstr ""

#: skrooge_bank/skgbankpluginwidget.cpp:508
#, fuzzy
#| msgid "%1 units updated."
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Account updated."
msgstr "%1 unità aggiornate."

#: skrooge_bank/skgbankboardwidget.cpp:44
msgctxt "Noun, a type of account"
msgid "Favorites only"
msgstr ""

#: skrooge_bank/skgbankboardwidget.cpp:153
msgctxt "Message"
msgid ""
"First, you have to create at least one account<br>from <a href=\"___\">"
"\"Bank and Account\"</a> page or <a href=\"__I\">import</a> operations."
msgstr ""

#: skrooge_bank/skgbankboardwidget.cpp:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Total of %1"
msgctxt "Message"
msgid "Total of %1"
msgstr "Totale di %1"

#: skrooge_bank/skgbankboardwidget.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Total of %1"
msgctxt "the numerical total of a sum of values"
msgid "Total of %1"
msgstr "Totale di %1"

#: skrooge_bank/skgbankboardwidget.cpp:252
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:499
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:500
#, fuzzy
#| msgid "All"
msgctxt "Noun, all items in a list"
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:76
#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:74
#, fuzzy
#| msgid "Open &report"
msgctxt "Verb"
msgid "Open report..."
msgstr "Apri &rapporto"

#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:113
#, fuzzy
#| msgid "Export"
msgctxt "Noun, the title of a section"
msgid "Report"
msgstr "Esporta"

#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:131
#, fuzzy
#| msgid "Export"
msgctxt "Noun"
msgid "Report"
msgstr "Esporta"

#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:141
#, fuzzy
#| msgid "Generate report"
msgctxt "Noun"
msgid "Generate report"
msgstr "Genera rapporto"

#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "Description of a tips"
msgid ""
"<p>... you can double click on a value in \"%1\" to show corresponding "
"operations.</p>"
msgstr ""

#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:153
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... you can open reports for selections made in other pages.</p>"
msgstr ""

#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:154
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... you can export reports in many formats.</p>"
msgstr ""

#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:177
#, fuzzy
#| msgid "List of accounts"
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Operations of account "
msgstr "Lista dei conti"

#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:186
#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:200
#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:217
#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:231
#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:245
#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:271
#, kde-format
msgid "'%1'"
msgstr ""

#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:191
#, fuzzy
#| msgid "Operations with "
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Operations with Unit equal to "
msgstr "Operazioni con "

#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:206
#, fuzzy
#| msgid "Operations with "
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Operations with Category equal to "
msgstr "Operazioni con "

#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:222
#, fuzzy
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Operations followed by "
msgstr "Operazione annullata"

#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:236
#, fuzzy
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Operations assigned to "
msgstr "Operazione annullata"

#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:250
#, fuzzy
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Selected operations"
msgstr "Operazioni selezionate"

#: skrooge_report/skgreportplugin.cpp:260
#, fuzzy
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Operations corresponding to rule "
msgstr "Operazione annullata"

#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:62
msgctxt "Noun"
msgid "None"
msgstr ""

#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "&Schedule"
msgctxt "Noun"
msgid "Schedule"
msgstr "&Pianifica"

#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:64
msgctxt "Noun"
msgid "Moving average"
msgstr ""

#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:65
msgctxt "Noun"
msgid "Weighted moving average"
msgstr ""

#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:345
#, fuzzy
#| msgid "Operations with "
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Sub operations with "
msgstr "Operazioni con "

#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:360
#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:393
#, kde-format
msgctxt "Noun"
msgid "%1 are empty"
msgstr ""

#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:367
#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:399
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 with '%2'"
msgctxt "Noun"
msgid "%1 with '%2'"
msgstr "%1 con  «%2 »"

#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:385
#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:409
#, fuzzy
#| msgid " and "
msgctxt "Noun"
msgid " and "
msgstr " e "

#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:424
#, fuzzy
#| msgid "Income"
msgctxt "Noun"
msgid "incomes"
msgstr "Entrate"

#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:425
msgctxt "Noun"
msgid "expenses"
msgstr ""

#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:426
#, fuzzy
#| msgid "Translator"
msgctxt "Noun"
msgid "transfers"
msgstr "Traduttore"

#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:428
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "during '%1' for '%2'"
msgctxt "Noun"
msgid "during '%1' for '%2'"
msgstr "durante  «%1 » per  «%2 »"

#: skrooge_report/skgreportpluginwidget.cpp:867
#, kde-format
msgctxt "Noun"
msgid "N %1"
msgstr ""

#: skrooge/main.cpp:33
msgid ""
"Personal finance management tool for KDE4, with the aim of being highly "
"intuitive, while providing powerful functions such as reporting (including "
"graphics), persistent Undo/Redo, encryption, and much more..."
msgstr ""

#: skrooge/main.cpp:59
#, fuzzy
#| msgid "Skrooge"
msgctxt "The name of the application"
msgid "Skrooge"
msgstr "Skrooge"

#: skrooge/main.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "(c) 2007 Stephane MANKOWSKI & Guillaume DE BURE"
msgctxt "Fullname"
msgid "(c) 2007-2010 Stephane MANKOWSKI & Guillaume DE BURE"
msgstr " © 2007 Stephane Mankowski e Guillaume De Bure"

#: skrooge/main.cpp:67 skgmyapplitest/main.cpp:53
#, fuzzy
#| msgid "Stephane MANKOWSKI"
msgctxt "Fullname"
msgid "Stephane MANKOWSKI"
msgstr "Stephane Mankowski"

#: skrooge/main.cpp:67 skgmyapplitest/main.cpp:53
#, fuzzy
#| msgid "Architect & Developer"
msgctxt "A job description"
msgid "Architect & Developer"
msgstr "Architetto e sviluppatore"

#: skrooge/main.cpp:68
#, fuzzy
#| msgid "Guillaume DE BURE"
msgctxt "Fullname"
msgid "Guillaume DE BURE"
msgstr "Guillaume De Bure"

#: skrooge/main.cpp:68
#, fuzzy
#| msgid "Developer"
msgctxt "A job description"
msgid "Developer"
msgstr "Sviluppatore"

#: skrooge/main.cpp:69
msgctxt "The description of the application"
msgid ""
"The application name is inspired by Charles Dicken's tale <i>A Christmas "
"Carol</i>, where the main character, Ebenezer Scrooge, a grumpy old narrow "
"man, gets visited by three ghosts who change the way he sees the world, in a "
"good way."
msgstr ""

#: skrooge/main.cpp:74 skgmyapplitest/main.cpp:59
#, fuzzy
#| msgid "Document to open"
msgctxt "Application argument"
msgid "Document to open"
msgstr "Documento da aprire"

#: skrooge_calculator/skginterestboardwidget.cpp:108
#, fuzzy
#| msgid "Search update"
msgctxt "Message"
msgid ""
"No interest defined for accounts<br>on the <a href=\"___\">\"Simulation\"</"
"a> page."
msgstr "Aggiornamento della ricerca"

#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:84
#, fuzzy
#| msgid "Filter"
msgctxt "Noun"
msgid "24 fifteen"
msgstr "Filtro"

#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:85
#, fuzzy
#| msgid "Last 30 days"
msgctxt "Noun"
msgid "360 days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"

#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:86
#, fuzzy
#| msgid "Last 30 days"
msgctxt "Noun"
msgid "365 days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"

#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:406
#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:410
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Internet code:"
msgctxt "Noun"
msgid "Annual interest=%1"
msgstr "Codice Internet:"

#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:476
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Property created"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Interest parameter creation for account '%1'"
msgstr "Proprietà creata"

#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:496
#, fuzzy
#| msgid "Property created"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Interest parameter created"
msgstr "Proprietà creata"

#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:499
#, fuzzy
#| msgid "Document creation failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Interest parameter creation failed"
msgstr "Creazione del documento non riuscita."

#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Property created"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Interest parameter update for account '%1'"
msgstr "Proprietà creata"

#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:542
#, fuzzy
#| msgid "Property created"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Interest parameter updated"
msgstr "Proprietà creata"

#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:543
#, fuzzy
#| msgid "Document creation failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Interest parameter update failed"
msgstr "Creazione del documento non riuscita."

#: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget.cpp:603
#, kde-format
msgid ""
"Number of payments:\t%1\n"
"Monthly payment: \t%2\n"
"Monthly insurance: \t%3\n"
"Total principal paid: \t%4\n"
"Total interest paid: \t%5\n"
"Total insurance paid: \t%6\n"
"Total paid: \t\t%7"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skginterestpluginwidget_board.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kGroup)
#: skrooge_calculator/skgcalculatorplugin.cpp:83 rc.cpp:850
#, fuzzy
#| msgid "Payee of the operation"
msgctxt "Noun"
msgid "Estimated interest"
msgstr "Beneficiario dell'operazione"

#: skrooge_calculator/skgcalculatorplugin.cpp:130
#, fuzzy
#| msgid "All actions"
msgctxt "A tool tip"
msgid "Simulations"
msgstr "Tutte le azioni"

#: skrooge_calculator/skgcalculatorplugin.cpp:141
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... you can use the calculator for many things</p>"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgdefine.h:161
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "Impossible to insert object (Constraint name: %1)"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgdefine.h:168
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "Impossible to update object (Constraint name: %1)"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgdefine.h:182
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "Impossible to delete used object (Constraint name: %1)"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "More than one object returned in '%1' for '%2'"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "during '%1' for '%2'"
msgctxt "Error message"
msgid "No object returned in '%1' for '%2'"
msgstr "durante  «%1 » per  «%2 »"

#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:302
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "Load of '%1' with '%2' failed because it was not found in the database"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:303
#, kde-format
msgid ""
"Load of '%2' with '%3' failed because of bad size of result (found one "
"object)"
msgid_plural ""
"Load of '%2' with '%3' failed because of bad size of result (found %1 "
"objects)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:330 skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:398
msgctxt "Error message"
msgid "Operation impossible because the document is missing"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "You are not authorized to delete this object '%1'"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgobjectbase.cpp:419
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit [%1] updated"
msgctxt "An information message"
msgid "'%1' has been deleted"
msgstr "Unità [%1] aggiornata"

#: skgbasemodeler/skgnodeobject.cpp:54 skgbankmodeler/skgcategoryobject.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "Invalid name '%1' because of the name cannot contain '%2'"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgnodeobject.cpp:187 skgbasemodeler/skgnodeobject.cpp:204
#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:382
#: skgbankmodeler/skgaccountobject.cpp:176
#: skgbankmodeler/skgaccountobject.cpp:277
#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:159
#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:402
#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:414
#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:470
#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:483
#: skgbankmodeler/skgbankobject.cpp:68
#: skgbankmodeler/skgcategoryobject.cpp:154
#: skgbankmodeler/skgcategoryobject.cpp:166
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "%1 failed because linked object is not yet saved in the database."
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgnodeobject.cpp:210
#: skgbankmodeler/skgcategoryobject.cpp:172
msgctxt "Error message"
msgid "You cannot create a loop."
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:135
#, fuzzy
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "A message"
msgid "The current operation has been interrupted"
msgstr "Operazione annullata"

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:168
msgctxt "A message"
msgid "A transaction cannot be started during execution of another one"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:186
msgctxt "A message"
msgid "A transaction must be opened to do this action"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:198
msgctxt "A message"
msgid "Closing transaction failed because too many transactions ended"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:344
msgctxt "A message"
msgid "Remove of transactions is forbidden inside a transaction"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:442
msgctxt "A message"
msgid "Creation of a group of transactions is forbidden inside a transaction"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:517
msgctxt "A message"
msgid "Undo / Redo is forbidden inside a transaction"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:688
msgctxt "An information message"
msgid "The document password has been removed."
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:689
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark deleted"
msgctxt "An information message"
msgid "The document password has been modified."
msgstr "Segnalibro eliminato"

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:848
#, fuzzy
#| msgid "Property created"
msgctxt "An information message"
msgid "The document has been migrated"
msgstr "Proprietà creata"

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:889
msgctxt "Error message"
msgid "Save not authorized because the file name is not yet defined"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:908
msgctxt "A message"
msgid "Save is forbidden if a transaction is still opened"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:934
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File [%1] saved."
msgctxt "A message"
msgid "File '%1' already exist"
msgstr "File [%1] salvato."

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:947
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Creation of new page failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Creation of backup file %1 failed"
msgstr "Creazione della nuova pagina non riuscita"

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1274
#, fuzzy
#| msgid "Autostart"
msgctxt "Verb, automatically load when the application is started"
msgid "autostart"
msgstr "Avvio automatico"

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1360
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "Database migration from version %1 to version %2 failed"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1810 skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1824
#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1831 skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1700
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1767
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1785
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1808
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1838
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1854
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1863
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1879
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1895
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1904
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1920
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgctxt "Noun, the default value of an item"
msgid "Default"
msgstr "Elimina"

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1817 skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1713
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1775
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1792
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1815
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1845
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1870
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1886
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1911
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1927
msgctxt "Noun, the minimum value of an item"
msgid "Minimum"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1844 skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1944
#, fuzzy
#| msgid "Name:"
msgctxt "Noun, the name of an item"
msgid "Name"
msgstr "Nome:"

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1845 skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1972
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1978
#, fuzzy
#| msgid "Date:"
msgctxt "Noun, the date of an item"
msgid "Date"
msgstr "Data:"

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1846
#, fuzzy
#| msgid "Save"
msgctxt "Verb, save a document"
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1847
#, fuzzy
#| msgid "Values"
msgctxt "Noun, the value of an item"
msgid "Value"
msgstr "Valori"

#: skgbasemodeler/skgdocument.cpp:1848
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation"
msgctxt "Noun, date of last modification"
msgid "Last modification"
msgstr "Conferma"

#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:531
msgctxt "An error message"
msgid "AES128 encryption is not supported. Please install libqca2-plugin-ossl"
msgstr ""

#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:557 skgbankmodeler/skgimportkmy.cpp:63
#: skgbankmodeler/skgimportgnc.cpp:58
#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:752
#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:813
#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:884
#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1013
#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1749
#: skgbankmodeler/skgimportgsb.cpp:49 skgbankmodeler/skgimportxhb.cpp:49
#: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:242
#: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open file [%1] failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Open file '%1' failed"
msgstr "Apertura del file [%1] non riuscita"

#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:574 skgbasemodeler/skgservices.cpp:596
#, fuzzy
#| msgid "Insertion failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Encryption failed"
msgstr "Inserimento non riuscito"

#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open file [%1] failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Write file '%1' failed"
msgstr "Apertura del file [%1] non riuscita"

#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:782 skgbankmodeler/skgimportskg.cpp:508
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open file [%1] failed"
msgctxt "An error message"
msgid "Creation file '%1' failed"
msgstr "Apertura del file [%1] non riuscita"

#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:785
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update failed"
msgctxt "Error message"
msgid "%1 failed"
msgstr "Aggiornamento non riuscito"

#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:794 skgbasemodeler/skgservices.cpp:808
#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:872 skgbasemodeler/skgservices.cpp:900
#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:921 skgbasemodeler/skgservices.cpp:933
#: skgbasemodeler/skgservices.cpp:998
msgctxt "Error message"
msgid "No database defined"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgimportkmy.cpp:44 skgbankmodeler/skgimportkmy.cpp:603
#: skgbankmodeler/skgimportgnc.cpp:47 skgbankmodeler/skgimportskg.cpp:39
#: skgbankmodeler/skgimportskg.cpp:470 skgbankmodeler/skgimportgsb.cpp:37
#: skgbankmodeler/skgimportxhb.cpp:37
#, fuzzy
#| msgid "Save parameters"
msgctxt "Error message"
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Salva parametri"

#: skgbankmodeler/skgimportkmy.cpp:79 skgbankmodeler/skgimportgnc.cpp:74
#: skgbankmodeler/skgimportgsb.cpp:68 skgbankmodeler/skgimportxhb.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1%2 - %3"
msgctxt "Error message"
msgid "%1-%2: '%3'"
msgstr "%1%2 - %3"

#: skgbankmodeler/skgimportkmy.cpp:81 skgbankmodeler/skgimportgnc.cpp:76
#: skgbankmodeler/skgimportgsb.cpp:84 skgbankmodeler/skgimportxhb.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "Invalid XML content in file '%1'"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:232
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All operations"
msgid "1 operation modified by %2"
msgid_plural "%1 operations modified by %2"
msgstr[0] "Tutte le operazioni"
msgstr[1] "Tutte le operazioni"

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:277
#, fuzzy
#| msgid "%1 with '%2'"
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "contains '#V1S#'"
msgstr "%1 con  «%2 »"

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:279
#, fuzzy
#| msgid "%1 with '%2'"
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "starts with '#V1S#'"
msgstr "%1 con  «%2 »"

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:281
#, fuzzy
#| msgid "%1 with '%2'"
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "ends with '#V1S#'"
msgstr "%1 con  «%2 »"

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:283
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is empty"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:285
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is not empty"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:288
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "=#V1#"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:290
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "!=#V1#"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:292
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid ">#V1#"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:294
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "<#V1#"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:296
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid ">=#V1#"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:298
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "<=#V1#"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:301
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "='#V1S#'"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:303
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "!='#V1S#'"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:305
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid ">'#V1S#'"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:307
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "<'#V1S#'"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:309
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid ">='#V1S#'"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:311
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "<='#V1S#'"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:314
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is between #V1# and #V2#"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:316
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is between '#V1S#' and '#V2S#'"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:318
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is set to lower"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:320
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is set to upper"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:322
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is not lower"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:324
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is not upper"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:327
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "=#ATT2# with '#V1S#' replaced by '#V2S#'"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:329
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "=substring of #ATT2# from #V1# to #V2#"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:331
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "=#ATT2#"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:334
#, fuzzy
#| msgid "Current month"
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is in current month"
msgstr "Mese corrente"

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:336
#, fuzzy
#| msgid "Previous month"
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is in previous month"
msgstr "Mese precedente"

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:338
#, fuzzy
#| msgid "Current year"
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is in current year"
msgstr "Anno corrente"

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:340
#, fuzzy
#| msgid "Previous year"
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is in previous year"
msgstr "Anno precedente"

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:342
#, fuzzy
#| msgid "Last 30 days"
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is in last 30 days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:344
#, fuzzy
#| msgid "Last 3 months"
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is in last 3 months"
msgstr "Ultimi 3 mesi"

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:346
#, fuzzy
#| msgid "Last 6 months"
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is in last 6 months"
msgstr "Ultimi 6 mesi"

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:348
#, fuzzy
#| msgid "Last 12 months"
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is in last 12 months"
msgstr "Ultimi 12 mesi"

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:350
#, fuzzy
#| msgid "Last 2 years"
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is in last 2 years"
msgstr "Ultimi 2 anni"

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:352
#, fuzzy
#| msgid "Last 3 years"
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is in last 3 years"
msgstr "Ultimi 3 anni"

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:354
#, fuzzy
#| msgid "Last 5 years"
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "is in last 5 years"
msgstr "Ultimi 5 anni"

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:356
msgctxt ""
"Description of a condition. Do not translate key words (#V1S#, #V1#, ...)"
msgid "If total(#ATT#)#OP##V1# then send '#V2S#'"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:605
#, fuzzy
#| msgid " and "
msgctxt "logical operator in a search query"
msgid " and "
msgstr " e "

#: skgbankmodeler/skgruleobject.cpp:641
msgctxt "logical operator in a search query"
msgid " or "
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgunitvalueobject.cpp:58
msgctxt "Error message"
msgid "Value of a currency cannot be a negative value"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:113 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:159
msgctxt "Noun, a currency"
msgid "CAC 40"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:114 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:177
msgctxt "Noun, a currency"
msgid "Dow Jones (DJIA)"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:115 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:168
msgctxt "Noun, a currency"
msgid "NASDAQ"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:116 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:186
msgctxt "Noun, a currency"
msgid "SBF 120"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:164 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:191
msgctxt "Noun, a country"
msgid "France"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:173 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:182
msgctxt "Noun, a country"
msgid "United States"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "Unknown unit '%1'"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:366
msgctxt "Error message"
msgid "Reference unit of a unit cannot be itself."
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:497
msgctxt "Error message"
msgid "Invalid ratio. Ratio must be greater than 0."
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:560 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open file [%1] failed"
msgctxt "An information message"
msgid "Open file '%1' failed"
msgstr "Apertura del file [%1] non riuscita"

#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:590 skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:639
#, kde-format
msgctxt "An error message"
msgid ""
"Invalid line '%1' found in downloaded file.\n"
"Check this page: %2"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgunitobject.cpp:658
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "Impossible to download unit %1 with Internet code %2."
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open account [%1]"
msgctxt "An information message"
msgid "Using account '%1' for import"
msgstr "Apri conto [%1]"

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:174
msgctxt "An information message"
msgid "More than one possible account found."
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:190
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open account [%1]"
msgctxt "An information message"
msgid "Default account '%1' created for import"
msgstr "Apri conto [%1]"

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "Noun"
msgid "Unit for import %1"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open account [%1]"
msgctxt "An information message"
msgid "Default unit '%1' created for import"
msgstr "Apri conto [%1]"

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:337
msgctxt "Error message"
msgid "This import mode is not yet implemented"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:384
msgctxt "Error message"
msgid "This export mode is not yet implemented"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:788
msgctxt "Error message"
msgid "Columns date and amount not found. Set import parameters in settings."
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:871
#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1000
#, fuzzy
#| msgid "Number of the account"
msgctxt "An information message"
msgid "Use automatic search of the columns"
msgstr "Numero del conto"

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:925
#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1063
#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1794
msgctxt "Error message"
msgid "Date format not supported"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:928
#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1066
#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1797
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import %1 with codec %2"
msgctxt "An information message"
msgid "Import of '%1' with code '%2' and date format '%3'"
msgstr "Importa %1 con il codec %2"

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1025
msgctxt "Error message"
msgid "Header not found in csv file"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1121
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "Invalid number of columns in line %1. Expected %2. Found %3."
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1253
#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1903
#, kde-format
msgctxt "Noun"
msgid "Bank for import %1"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open account [%1]"
msgctxt "An information message"
msgid "Default bank '%1' created for import"
msgstr "Apri conto [%1]"

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1355
#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1439
#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:2501
#, kde-format
msgid "one operation not imported because it already exists"
msgid_plural "%1 operations not imported because they already exists"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1403
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import of [%1] failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Import OFX file '%1' failed"
msgstr "Importazione di [%1] non riuscita"

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1430
#, kde-format
msgctxt "An information message"
msgid "The initial balance of '%1' has been set with OFX file content"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1488
#, kde-format
msgctxt "An information message"
msgid ""
"The initial balance of '%1' has not been set because some operations are "
"already existing"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1543
msgctxt "Adjective, an unknown item"
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1693
#, fuzzy
#| msgid "File"
msgctxt "Noun, the title of an item"
msgid "Title"
msgstr "File"

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1709
#, fuzzy
#| msgid "Commission"
msgctxt ""
"Noun, a quantity of money taken by a financial institution to perform an "
"operation"
msgid "Commission"
msgstr "Commissione"

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:1872
#, fuzzy
#| msgid "File management"
msgctxt "An information message"
msgid "Categories found and imported"
msgstr "Gestione dei file"

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:2467
#, kde-format
msgctxt "An information message"
msgid ""
"Warning: The total amount of the operation (%1) is different to the sum of "
"the sub-operations (%2)."
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgimportexportmanager.cpp:2625
#, fuzzy
#| msgid "Property created"
msgctxt "An information message"
msgid "The document must be saved to be anonymized."
msgstr "Proprietà creata"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:331
#: skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:65
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Noun, a country's currency"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:331
#: skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:66
#, fuzzy
#| msgid "Shares"
msgctxt "Noun, a financial share, as in a stock market"
msgid "Share"
msgstr "Azioni"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:331
#: skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:67
#, fuzzy
#| msgid "Index"
msgctxt "Noun, a financial index like the Dow Jones, NASDAQ, CAC40..."
msgid "Index"
msgstr "Indice"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:331
#: skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:68
#, fuzzy
#| msgid "Object"
msgctxt "Noun, a physical object like a house or a car"
msgid "Object"
msgstr "Oggetto"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:420
#, fuzzy
#| msgid "year(s)"
msgctxt "Noun"
msgid "year(s)"
msgstr "anni"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:420
#, fuzzy
#| msgid "month(s)"
msgctxt "Noun"
msgid "month(s)"
msgstr "mesi"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:420
#, fuzzy
#| msgid "day(s)"
msgctxt "Noun"
msgid "day(s)"
msgstr "giorni"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:486
#, fuzzy
#| msgid "Current"
msgctxt "Adjective, a current account"
msgid "Current"
msgstr "Corrente"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:486
#, fuzzy
#| msgid "Credit card"
msgctxt "Noun"
msgid "Credit card"
msgstr "Carta di credito"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:486
msgctxt "Noun, the type of an account"
msgid "Assets"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:486
#, fuzzy
#| msgid "Investment"
msgctxt "Noun, a type of account WHERE you invest money"
msgid "Investment"
msgstr "Investimento"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:486
#, fuzzy
#| msgid "Other"
msgctxt "Noun, as in other type of item"
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1340
#, kde-format
msgctxt "Error message"
msgid "Migration database from version %1 to version %2 failed"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1437
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1455
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1475
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1488
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1600
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1619
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1636
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open file [%1] failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Operation '%1' on '%2' failed"
msgstr "Apertura del file [%1] non riuscita"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1726
msgctxt "Noun"
msgid "Amount in 2 columns"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1739
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1959
#, fuzzy
#| msgid "Income"
msgctxt "Noun"
msgid "Amount entered"
msgstr "Entrate"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1752
msgctxt "Noun"
msgid "Amount entered in 2 columns"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1799
#, fuzzy
#| msgid "Internet code:"
msgctxt "Noun, an intermediate value between two extremums"
msgid "Intermediate"
msgstr "Codice Internet:"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1822
#, fuzzy
#| msgid "All operations"
msgctxt "Noun"
msgid "With operations"
msgstr "Tutte le operazioni"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1829
#, fuzzy
#| msgid "Duplicate operation"
msgctxt "Noun"
msgid "With cumulative operations"
msgstr "Duplica operazione"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1943
#, fuzzy
#| msgid "Operations with "
msgctxt "Noun, a financial operation"
msgid "Operation"
msgstr "Operazioni con "

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1946
msgctxt "Noun, as in commercial balance"
msgid "Balance"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1947
#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1949
#, fuzzy
#| msgid "Bank number:"
msgctxt "Name, the numerical amount of a financial operation"
msgid "Amount"
msgstr "Numero della banca:"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1955
#, fuzzy
#| msgid "Income"
msgctxt "Noun"
msgid "Income entered"
msgstr "Entrate"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1957
#, fuzzy
#| msgid "Income without transfer"
msgctxt "Noun"
msgid "Expenditure entered"
msgstr "Entrate senza trasferimenti"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1958
#, fuzzy
#| msgid "Quit"
msgctxt "Noun"
msgid "Quantity owned"
msgstr "Esci"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1960
#, fuzzy
#| msgid "Bank number:"
msgctxt "Noun"
msgid "Account number"
msgstr "Numero della banca:"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1962
#, fuzzy
#| msgid "Number:"
msgctxt "Noun, a number identifying an item"
msgid "Number"
msgstr "Numero:"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1963
#, fuzzy
#| msgid "Bank number:"
msgctxt "Noun"
msgid "Bank number"
msgstr "Numero della banca:"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1964
#, fuzzy
#| msgid "Bank number:"
msgctxt "Noun"
msgid "Agency number"
msgstr "Numero della banca:"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1965
#, fuzzy
#| msgid "Address:"
msgctxt "Noun"
msgid "Agency address"
msgstr "Indirizzo:"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1966
#, fuzzy
#| msgid "Address:"
msgctxt "Noun"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo:"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1967
#, fuzzy
#| msgid "Payee:"
msgctxt "A person or institution receiving a payment, or paying the operation"
msgid "Payee"
msgstr "Beneficiario:"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1969
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgctxt "Noun, a user comment on an item"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1970
msgctxt ""
"Noun, the mode used for payment of the operation (Credit Card, Cheque, "
"Transfer...)"
msgid "Mode"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1971
#, fuzzy
#| msgid "Text document"
msgctxt "Noun"
msgid "Next occurrence"
msgstr "Documento di testo"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1973
#, fuzzy
#| msgid "Text document"
msgctxt "Noun, 7 days"
msgid "Week"
msgstr "Documento di testo"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1974
#, fuzzy
#| msgid "Fonts"
msgctxt "Noun, the months in a year"
msgid "Month"
msgstr "Caratteri"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1975
msgctxt "Noun, 3 months"
msgid "Quarter"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1976
#, fuzzy
#| msgid "Save parameters"
msgctxt "Noun, 6 months"
msgid "Semester"
msgstr "Salva parametri"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1977
#, fuzzy
#| msgid "year(s)"
msgctxt "Noun, the years in a century"
msgid "Year"
msgstr "anni"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1979
#, fuzzy
#| msgid "Date:"
msgctxt "Noun, the date of an item"
msgid "First date"
msgstr "Data:"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1980
#, fuzzy
#| msgid "Last 30 days"
msgctxt "Noun, the date of an item"
msgid "Last date"
msgstr "Ultimi 30 giorni"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1982
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgctxt "Noun, the category of an item"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1983
#, fuzzy
#| msgid "Bank:"
msgctxt "Noun, a financial institution"
msgid "Bank"
msgstr "Banca:"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1986
msgctxt "Adjective, has an item been checked or not"
msgid "Checked"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1987
msgctxt "Adjective, a foreseen value"
msgid "Foreseen"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1988
#, fuzzy
#| msgid "Symbol:"
msgctxt "Noun, ahe unit symbol, something in the line of $, €,  £..."
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo:"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1989
msgctxt "Noun, a country in the world (France, China...)"
msgid "Country"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1991
#, fuzzy
#| msgid "Type:"
msgctxt "Noun, the type of an item"
msgid "Type"
msgstr "Tipo:"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1992
#, fuzzy
#| msgid "Internet code:"
msgctxt "Noun"
msgid "Internet code"
msgstr "Codice Internet:"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1993
#, fuzzy
#| msgid "Number of the operation"
msgctxt "Noun"
msgid "Number of operations"
msgstr "Numero dell'operazione"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1994
#, fuzzy
#| msgid "Periodicity"
msgctxt "Noun, how frequently something occurs"
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicità "

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1995
#, fuzzy
#| msgid "Autostart"
msgctxt "Automatically write something"
msgid "Auto write"
msgstr "Avvio automatico"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1996
#, fuzzy
#| msgid "Text document"
msgctxt "Noun"
msgid "Nb of occurrences"
msgstr "Documento di testo"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1997
#, fuzzy
#| msgid "Warning"
msgctxt "Verb, warn the user about an event"
msgid "Warn"
msgstr "Avviso"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1998
#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgctxt "Adjective, a closed item"
msgid "Closed"
msgstr "Chiudi"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:1999
#, fuzzy
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Adjective, an highlighted item"
msgid "Highlighted"
msgstr "Operazioni selezionate"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2000
msgctxt "Noun, the status of an item"
msgid "Status"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2001
#, fuzzy
#| msgid "&Schedule"
msgctxt "Adjective, an item scheduled to happen on a regular basis"
msgid "Scheduled"
msgstr "&Pianifica"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2002
#, fuzzy
#| msgid "Number of the operation"
msgctxt "Noun"
msgid "Number of operations (cumulative)"
msgstr "Numero dell'operazione"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2003
#, fuzzy
#| msgid "Number of the operation"
msgctxt "Noun"
msgid "Amount (cumulative)"
msgstr "Numero dell'operazione"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2004
#, fuzzy
#| msgid "Processing"
msgctxt "Noun"
msgid "Search description"
msgstr "Elaborazione"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2005
#, fuzzy
#| msgid "Processing"
msgctxt "Noun"
msgid "Process description"
msgstr "Elaborazione"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2006
msgctxt "Noun, the type of action"
msgid "Action type"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2008
msgctxt "Noun, something that is used to track items"
msgid "Tracker"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2009
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgctxt "Noun"
msgid "Import status"
msgstr "Importa"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2010
msgctxt "Noun, after the dot"
msgid "Nb decimal"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2011
#, fuzzy
#| msgid "Date:"
msgctxt "Noun, for a share"
msgid "Rate"
msgstr "Data:"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2012
#, fuzzy
#| msgid "Values"
msgctxt "Noun"
msgid "Value date"
msgstr "Valori"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2013
#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgctxt "Noun"
msgid "Coef"
msgstr "Chiudi"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2014
#, fuzzy
#| msgid "Internet code:"
msgctxt "Noun"
msgid "Annual Interest"
msgstr "Codice Internet:"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2015
#, fuzzy
#| msgid "Internet code:"
msgctxt "Noun"
msgid "Accrued Interest"
msgstr "Codice Internet:"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2016
#, fuzzy
#| msgid "Values"
msgctxt "Noun"
msgid "Value date for credit"
msgstr "Valori"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2017
#, fuzzy
#| msgid "Values"
msgctxt "Noun"
msgid "Value date for debit"
msgstr "Valori"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2018
#, fuzzy
#| msgid "Payee of the operation"
msgctxt "Noun"
msgid "Base computation"
msgstr "Beneficiario dell'operazione"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2019
#, fuzzy
#| msgid "Other"
msgctxt "Noun, sort order"
msgid "Order"
msgstr "Altro"

#: skgbankmodeler/skgdocumentbank.cpp:2020
msgctxt "Noun, the absence of anything"
msgid "-- Nothing --"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgrecurrentoperationobject.cpp:244
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "An information message"
msgid "Operation '%1' has been inserted"
msgstr "Operazione annullata"

#: skgbankmodeler/skgrecurrentoperationobject.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operation canceled"
msgid "Operation '%2' will be inserted in one day"
msgid_plural "Operation '%2' will be inserted in %1 days"
msgstr[0] "Operazione annullata"
msgstr[1] "Operazione annullata"

#: skgbankmodeler/skgtrackerobject.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit [%1] updated"
msgctxt "Information message"
msgid "Tracker '%1' has been created"
msgstr "Unità [%1] aggiornata"

#: skgbankmodeler/skgaccountobject.cpp:595
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to open [%1]."
msgctxt "Noun"
msgid "Relative to operation '%1'"
msgstr "Apertura di [%1] non riuscita."

#: skgbankmodeler/skgaccountobject.cpp:595
msgctxt "Noun"
msgid "Rate change"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgoperationobject.cpp:164
msgctxt "Error message"
msgid "Impossible to add an operation in a closed account"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgsuboperationobject.cpp:106
msgctxt "Error message"
msgid "Impossible to add an operation in a closed tracker"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgcategoryobject.cpp:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit [%1] updated"
msgctxt "Information message"
msgid "Category '%1' has been created"
msgstr "Unità [%1] aggiornata"

#: skgbankmodeler/skgimportskg.cpp:412
#, fuzzy
#| msgid "Autostart bookmarks"
msgid "Imported bookmarks"
msgstr "Avvia automaticamente i segnalibri"

#: skgbankmodeler/skgimportgsb.cpp:77
msgctxt "Error message"
msgid "Bad version of Grisbi document. Version must be >= 0.6.0"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgimportxhb.cpp:219
#, fuzzy
#| msgid "Credit card"
msgctxt "Noun: type of payement"
msgid "Credit card"
msgstr "Carta di credito"

#: skgbankmodeler/skgimportxhb.cpp:220
msgctxt "Noun: type of payement"
msgid "Check"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgimportxhb.cpp:221
msgctxt "Noun: type of payement"
msgid "Cash"
msgstr ""

#: skgbankmodeler/skgimportxhb.cpp:222
#, fuzzy
#| msgid "Translator"
msgctxt "Noun: type of payement"
msgid "Transfer"
msgstr "Traduttore"

#: skgbankmodeler/skgimportxhb.cpp:223
#, fuzzy
#| msgid "Other"
msgctxt "Noun: type of payement"
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: skgbankmodeler/skgpayeeobject.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit [%1] updated"
msgctxt "Information message"
msgid "Payee '%1' has been created"
msgstr "Unità [%1] aggiornata"

#: templates/skrooge_xxx/skgxxxplugin.cpp:102
#, fuzzy
#| msgid "xxx"
msgctxt "The title"
msgid "xxx"
msgstr "xxx"

#: templates/skrooge_xxx/skgxxxplugin.cpp:112
#, fuzzy
#| msgid "xxx"
msgctxt "The tool tip"
msgid "xxx"
msgstr "xxx"

#: templates/skrooge_xxx/skgxxxplugin.cpp:124
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... xxx is the best plugin of the world</p>"
msgstr ""

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:81
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgctxt "Verb, action to import items from another format"
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:88
#, fuzzy
#| msgid "&Import"
msgctxt "Verb, action to import items from another format"
msgid "Import..."
msgstr "&Importa"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:100
msgctxt "Verb, action to import"
msgid "Import currency values..."
msgstr ""

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:112
#, fuzzy
#| msgid "Export &QIF..."
msgctxt "Verb, action to export items to another format"
msgid "Export..."
msgstr "Esporta &QIF..."

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:121
#, fuzzy
#| msgid "Processing"
msgctxt "Noun, apply some kind of transformation on an item"
msgid "Processing"
msgstr "Elaborazione"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:128
msgctxt "Verb, action to find and group transfers"
msgid "Find and group transfers"
msgstr ""

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:136
msgctxt "Verb, action to anonymize a document"
msgid "Anonymize"
msgstr ""

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:144
msgctxt "Verb, action to clean an import"
msgid "Clean bank's imports"
msgstr ""

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Verb, action to validate imported operations"
msgid "Validate imported operations"
msgstr "Operazioni selezionate"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:163
#, fuzzy
#| msgid "Duplicate operation failed"
msgctxt "Verb, action to open"
msgid "Open imported operations not yet validated..."
msgstr "Operazione di duplicazione non riuscita"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:170
#, fuzzy
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Verb, action to merge"
msgid "Merge imported operations"
msgstr "Operazioni selezionate"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Import / Export"
msgctxt "Noun"
msgid "Import / Export"
msgstr "Importa / Esporta"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:237
#, fuzzy
#| msgid "Import / Export management"
msgctxt "Noun"
msgid "Import / Export management"
msgstr "Gestione di importazione ed esportazione"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:243
msgctxt "Description of a tips"
msgid ""
"<p>... skrooge is able to detect automatically transfers after an import.</p>"
msgstr ""

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:244
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... you can import many files in one shot.</p>"
msgstr ""

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:245
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... unit amounts can be imported through a CSV file.</p>"
msgstr ""

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:246
msgctxt "Description of a tips"
msgid ""
"<p>... you can export the full content of your document into a XML file.</p>"
msgstr ""

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:247
msgctxt "Description of a tips"
msgid ""
"<p>... you can apply automatic rules after an import to set the right "
"categories.</p>"
msgstr ""

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:311
#, fuzzy
#| msgid "CSV Files"
msgctxt "A file format"
msgid "CSV Files"
msgstr "File CSV"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:312
msgctxt "A file format"
msgid "All supported formats"
msgstr ""

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:313
#, fuzzy
#| msgid "QIF Files"
msgctxt "A file format"
msgid "OFX file"
msgstr "File QIF"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:314
#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:435
#, fuzzy
#| msgid "QIF Files"
msgctxt "A file format"
msgid "QIF file"
msgstr "File QIF"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:315
#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:436
#, fuzzy
#| msgid "CSV Files"
msgctxt "A file format"
msgid "CSV file"
msgstr "File CSV"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:316
#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:438
#, fuzzy
#| msgid "Skrooge document"
msgctxt "A file format"
msgid "Skrooge document"
msgstr "Documento Skrooge"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:317
#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:439
#, fuzzy
#| msgid "Text document"
msgctxt "A file format"
msgid "Sqlite document"
msgstr "Documento di testo"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:318
#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:440
#, fuzzy
#| msgid "Skrooge document"
msgctxt "A file format"
msgid "KMyMoney document"
msgstr "Documento Skrooge"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:319
#, fuzzy
#| msgid "Text document"
msgctxt "A file format"
msgid "GnuCash document"
msgstr "Documento di testo"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:320
#, fuzzy
#| msgid "Skrooge document"
msgctxt "A file format"
msgid "Homebank document"
msgstr "Documento Skrooge"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:321
#, fuzzy
#| msgid "Text document"
msgctxt "A file format"
msgid "Grisbi document"
msgstr "Documento di testo"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:338
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import %1 with codec %2"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Import with codec %1"
msgstr "Importa %1 con il codec %2"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:406
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import of [%1] failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Import of file named '%1' failed"
msgstr "Importazione di [%1] non riuscita"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:419
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File [%1] successfully imported."
msgid "%1 file successfully imported."
msgid_plural "%1 files successfully imported."
msgstr[0] "Il file [%1] è stato correttamente importato."
msgstr[1] "Il file [%1] è stato correttamente importato."

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:437
#, fuzzy
#| msgid "QIF Files"
msgctxt "A file format"
msgid "XML file"
msgstr "File QIF"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:445
#, fuzzy
#| msgid "Export"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:455
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File [%1] successfully exported."
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "File '%1' successfully exported."
msgstr "Il file [%1] è stato correttamente esportato."

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:456
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export of [%1] failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Export of '%1' failed"
msgstr "Esportazione di [%1] non riuscita"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:474
#, fuzzy
#| msgid "Document creation failed."
msgctxt ""
"An anonymized document is a document where all private data has been removed"
msgid "Document anonymized."
msgstr "Creazione del documento non riuscita."

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:490
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Find and group transfers"
msgstr ""

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:500
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Document successfully created."
msgid "Document successfully processed. %1 operation merged."
msgid_plural "Document successfully processed. %1 operations merged."
msgstr[0] "Documento creato correttamente."
msgstr[1] "Documento creato correttamente."

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:502
#, fuzzy
#| msgid "Processing failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Processing failed."
msgstr "Elaborazione non riuscita."

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:518
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Clean bank's imports"
msgstr ""

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:528
#, fuzzy
#| msgid "Document successfully created."
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Document successfully cleaned."
msgstr "Documento creato correttamente."

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:529
#, fuzzy
#| msgid "Delete failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Clean failed."
msgstr "Eliminazione non riuscita"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:548
#, fuzzy
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Validate imported operations"
msgstr "Operazioni selezionate"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:561
#, fuzzy
#| msgid "Duplicate operation failed"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Imported operations validated."
msgstr "Operazione di duplicazione non riuscita"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:562
#, fuzzy
#| msgid "Update failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Validation failed"
msgstr "Aggiornamento non riuscito"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:580
msgctxt "Error message"
msgid ""
"Invalid selection, you must select one imported operation and one manual "
"operation with same amounts"
msgstr ""

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:587
#, fuzzy
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Merge imported operations"
msgstr "Operazioni selezionate"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:590
#, fuzzy
#| msgid "Delete failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Merge failed"
msgstr "Eliminazione non riuscita"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:595
#, fuzzy
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Imported operations merged."
msgstr "Operazioni selezionate"

#: skrooge_importexport/skgimportexportplugin.cpp:622
#, fuzzy
#| msgid "Duplicate operation failed"
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Operations imported and not yet validated"
msgstr "Operazione di duplicazione non riuscita"

#: skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:40
#, fuzzy
#| msgid "Index"
msgctxt "Noun, example: CAC40"
msgid "Indexes"
msgstr "Indice"

#: skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:52
msgctxt "Noun"
msgid "Shares owned only"
msgstr ""

#: skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:168
#, fuzzy
#| msgid "Search update"
msgctxt "Message"
msgid "No share or index defined<br>on the <a href=\"___\">\"Units\"</a> page."
msgstr "Aggiornamento della ricerca"

#: skrooge_unit/skgunitboardwidget.cpp:194
#: skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:427
#, kde-format
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Operations with unit equal to '%1'"
msgstr ""

#: skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:71
msgctxt "Verb"
msgid "Split share..."
msgstr ""

#: skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:92
msgctxt "Noun, the title of a section"
msgid "Shares && Indexes"
msgstr ""

#: skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:139
#, fuzzy
#| msgid "Save default state"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Create default unit"
msgstr "Salva stato predefinito"

#: skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:194
#, fuzzy
#| msgid "Fonts"
msgctxt "Noun, units for operations, usually currencies or a shares"
msgid "Units"
msgstr "Caratteri"

#: skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:204
#, fuzzy
#| msgid "Unit management"
msgctxt "A tool tip"
msgid "Unit management"
msgstr "Gestione delle unità "

#: skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:210
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... you can download units.</p>"
msgstr ""

#: skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:211
msgctxt "Description of a tips"
msgid ""
"<p>... units can be downloaded automatically when a document is opened.</p>"
msgstr ""

#: skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:212
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... you can split a share.</p>"
msgstr ""

#: skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:239
#, fuzzy
#| msgid "Shares"
msgctxt "Question"
msgid "Split share"
msgstr "Azioni"

#: skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "Ratio (2 means 2-for-1, 0.5 means 1-for-2) :"
msgctxt "Question"
msgid "Ratio (2 means 2-for-1, 0.5 means 1-for-2) :"
msgstr "Rapporto (2 significa 2-per-1, 0.5 significa 1-per-2):"

#: skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:245
#, kde-format
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Split stock '%1' by '%2'"
msgstr ""

#: skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:253
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Stock split."
msgstr ""

#: skrooge_unit/skgunitplugin.cpp:254
#, fuzzy
#| msgid "Update failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Splitting stock failed."
msgstr "Aggiornamento non riuscito"

#: skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:322
#: skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bookmark creation [%1]"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Unit creation '%1'"
msgstr "Creazione di segnalibro [%1]"

#: skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:347
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit [%1] updated"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Unit '%1' created"
msgstr "Unità [%1] aggiornata"

#: skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:350
#, fuzzy
#| msgid "Document creation failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Unit creation failed"
msgstr "Creazione del documento non riuscita."

#: skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bookmark creation [%1]"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Unit value creation for '%1'"
msgstr "Creazione di segnalibro [%1]"

#: skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bookmark creation [%1]"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Unit value created for '%1'"
msgstr "Creazione di segnalibro [%1]"

#: skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:366
#, fuzzy
#| msgid "Document creation failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Unit value creation failed"
msgstr "Creazione del documento non riuscita."

#: skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:387
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit [%1] updated"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Unit '%1' update"
msgstr "Unità [%1] aggiornata"

#: skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:387
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Updating %1 units."
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Updating %1 units."
msgstr "Aggiornamento di %1 unità ."

#: skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit [%1] updated"
msgctxt "Message for successful user action"
msgid "Unit '%1' updated"
msgstr "Unità [%1] aggiornata"

#: skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 units updated."
msgctxt "Message for successful user action"
msgid "%1 units updated."
msgstr "%1 unità aggiornate."

#: skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:406
#, fuzzy
#| msgid "Update failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Unit update failed"
msgstr "Aggiornamento non riuscito"

#: skrooge_unit/skgunitpluginwidget.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Download values for [%1 (%2)]"
msgstr ""

#: skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:71
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgctxt "Verb"
msgid "Import standard categories"
msgstr "Importa"

#: skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:114
msgctxt ""
"List of categories.It is not needed to translate each item. You can set the "
"list you want. ';' must be used to separate categories. ' > ' must be used "
"to separate categorie and sub caterogie (no limit of level)."
msgid ""
"Alimony;Auto;Auto > Fuel;Auto > Insurance;Auto > Lease;Auto > Loan;Auto > "
"Registration;Auto > Service;Bank Charges;Bank Charges > Interest Paid;Bank "
"Charges > Service Charge;Bills;Bills > Electricity;Bills > Fuel Oil;Bills > "
"Local Taxes;Bills > Mortgage;Bills > Natural Gas;Bills > Rent;Bills > TV;"
"Bills > Telephone;Bills > Water & Sewage;Bonus;Business;Business > Auto;"
"Business > Capital Goods;Business > Legal Expenses;Business > Office Rent;"
"Business > Office Supplies;Business > Other;Business > Revenue;Business > "
"Taxes;Business > Travel;Business > Utilities;Business > Wages & Salary;Car;"
"Car > Fuel;Car > Insurance;Car > Lease;Car > Loan;Car > Registration;Car > "
"Service;Cash Withdrawal;Charity;Charity > Donations;Child Care;Child Support;"
"Clothing;Disability;Div Income;Div Income > Ord dividend;Div Income > Stock "
"dividend;Education;Education > Board;Education > Books;Education > Fees;"
"Education > Loans;Education > Tuition;Employment;Employment > Benefits;"
"Employment > Foreign;Employment > Lump sums;Employment > Other employ;"
"Employment > Salary & wages;Food;Food > Dining Out;Food > Groceries;"
"Gardening;Gift Received;Gifts;Healthcare;Healthcare > Dental;Healthcare > "
"Doctor;Healthcare > Hospital;Healthcare > Optician;Healthcare > "
"Prescriptions;Holidays;Holidays > Accomodation;Holidays > Travel;Household;"
"Household > Furnishings;Household > Repairs;Insurance;Insurance > Auto;"
"Insurance > Disability;Insurance > Home and Contents;Insurance > Life;"
"Insurance > Medical;Int Inc;Int Inc > Bank Interest;Int Inc > Gross;Int Inc "
"> Net;Int Inc > Other savings;Invest. income;Invest. income > 1st option;"
"Invest. income > Dividend;Invest. income > Foreign;Invest. income > Other "
"savings;Invest. income > Other trusts;Invest. income > Other trusts#Capital;"
"Invest. income > Other trusts#Dist. rec'd;Invest. income > Other "
"trusts#Estate;Investment Income;Investment Income > Dividends;Investment "
"Income > Interest;Investment Income > Long-Term Capital Gains;Investment "
"Income > Short-Term Capital Gains;Investment Income > Tax-Exempt Interest;"
"Job Expense;Job Expense > Non-Reimbursed;Job Expense > Reimbursed;Legal Fees;"
"Leisure;Leisure > Books & Magazines;Leisure > Entertaining;Leisure > Films & "
"Video Rentals;Leisure > Hobbies;Leisure > Sporting Events;Leisure > Sports "
"Goods;Leisure > Tapes & CDs;Leisure > Theatre & Concerts etc;Leisure > Toys "
"& Games;Loan;Loan > Loan Interest;Long-Term Capital gains;Mortgage;Mortgage "
"> Interest;Mortgage > PMI;Mortgage > Principle;Motor;Motor > Fuel;Motor > "
"Loan;Motor > Service;Other Expense;Other Expense > Unknown;Other Income;"
"Other Income > Child Support;Other Income > Employee Share Option;Other "
"Income > Gifts Received;Other Income > Loan Principal Received;Other Income "
"> Lottery or Premium Bond Prizes;Other Income > Student loan;Other Income > "
"Tax Refund;Other Income > Unemployment Benefit;Pension;Pension > Employer;"
"Personal Care;Pet Care;Pet Care > Food;Pet Care > Supplies;Pet Care > Vet's "
"Bills;Recreation;Retirement Accounts;Retirement Accounts > 401(k)403(b) Plan "
"Contributions;Retirement Accounts > 529 Plan Contributions;Retirement "
"Accounts > IRA Contributions;Retirement Income;Retirement Income > 401(k);"
"Retirement Income > 401(k) > 403(b) Distributions;Retirement Income > IRA "
"Distributions;Retirement Income > Pensions & Annuities;Retirement Income > "
"State Pension Benefits;Short-Term Capital gains;Social Security Benefits;"
"Taxes;Taxes > AMT;Taxes > Federal Tax;Taxes > Federal Taxes;Taxes > Local "
"Tax;Taxes > Local Taxes;Taxes > Other Invest;Taxes > Other Tax;Taxes > "
"Property Taxes;Taxes > Social Security;Taxes > State Tax;Taxes > State Taxes;"
"Travel;Travel > Accomodations;Travel > Car Rental;Travel > Fares;Utilities;"
"Utilities > Electricity;Utilities > Garbage & Recycling;Utilities > Gas;"
"Utilities > Sewer;Utilities > Telephone;Utilities > Water;Wages & Salary;"
"Wages & Salary > Benefits;Wages & Salary > Bonus;Wages & Salary > Commission;"
"Wages & Salary > Employer Pension Contributions;Wages & Salary > Gross Pay;"
"Wages & Salary > Net Pay;Wages & Salary > Overtime;Wages & Salary > "
"Workman's Comp"
msgstr ""

#: skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Import standard categories"
msgstr "Importa"

#: skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:128
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Standard categories imported."
msgstr "Importa"

#: skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:129
msgctxt "Error message"
msgid "Importing standard categories failed."
msgstr ""

#: skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:148
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgctxt "Noun, categories of items"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:158
#, fuzzy
#| msgid "File management"
msgctxt "A tool tip"
msgid "Categories management"
msgstr "Gestione dei file"

#: skrooge_categories/skgcategoriesplugin.cpp:164
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... categories can be reorganized by drag & drop.</p>"
msgstr ""

#: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bookmark creation [%1]"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Category creation '%1'"
msgstr "Creazione di segnalibro [%1]"

#: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit [%1] updated"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Category '%1' created"
msgstr "Unità [%1] aggiornata"

#: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:229
#, fuzzy
#| msgid "Document creation failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Category creation failed"
msgstr "Creazione del documento non riuscita."

#: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit [%1] updated"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Category '%1' update"
msgstr "Unità [%1] aggiornata"

#: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit [%1] updated"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Category '%1' updated"
msgstr "Unità [%1] aggiornata"

#: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:255
#, fuzzy
#| msgid "Creation of new page failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Category update failed"
msgstr "Creazione della nuova pagina non riuscita"

#: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:269
#, fuzzy
#| msgid "List of categories"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Delete unused categories"
msgstr "Lista delle categorie"

#: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:276
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Unused categories deleted"
msgstr "Importa"

#: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:277
#, fuzzy
#| msgid "Document creation failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Unused categories deletion failed"
msgstr "Creazione del documento non riuscita."

#: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:303
#, fuzzy
#| msgid "Operations with "
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Sub operations with empty category"
msgstr "Operazioni con "

#: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget.cpp:309
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operations with "
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Sub operations with category containing '%1'"
msgstr "Operazioni con "

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:98
#, fuzzy
#| msgid "&Change password..."
msgctxt "Verb"
msgid "Change password..."
msgstr "&Cambia la password..."

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:140 skg_file/skgfileplugin.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opening file %1..."
msgctxt "Splash screen message"
msgid "Opening file %1..."
msgstr "Apertura del file %1..."

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:189
#, fuzzy
#| msgid "Type of the account"
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Tip of the day"
msgstr "Tipo del conto"

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:261
#, fuzzy
#| msgid "File"
msgctxt "Noun, a file as in a text file"
msgid "File"
msgstr "File"

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:271
#, fuzzy
#| msgid "File management"
msgctxt "Noun"
msgid "File management"
msgstr "Gestione dei file"

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:277
msgctxt "Description of a tips"
msgid ""
"<p>... the last opened file can be open automatically when the application "
"is launched.</p>"
msgstr ""

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:278
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... you can secure your document with a password.</p>"
msgstr ""

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:310
#, fuzzy
#| msgid "Document successfully created."
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Document successfully created."
msgstr "Documento creato correttamente."

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:311
#, fuzzy
#| msgid "Document creation failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Document creation failed."
msgstr "Creazione del documento non riuscita."

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:335
#, fuzzy
#| msgid "File successfully saved."
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "File successfully saved."
msgstr "File salvato correttamente."

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:336
msgctxt "Error message"
msgid "Cannot save file"
msgstr ""

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:351 skg_file/skgfileplugin.cpp:394
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Text document"
msgctxt "File format"
msgid "%1 document"
msgstr "Documento di testo"

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File [%1] saved."
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "File '%1' saved."
msgstr "File [%1] salvato."

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:378
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to save [%1]."
msgctxt "Error message"
msgid "Failed to save '%1'."
msgstr "Salvataggio [%1] non riuscito."

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:404
msgctxt "Question"
msgid ""
"The temporary file of your document already exists. Do you want to restore "
"it?"
msgstr ""

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:405
#, fuzzy
#| msgid "Creation of new page failed"
msgctxt "Question"
msgid "Restore temporary file"
msgstr "Creazione della nuova pagina non riuscita"

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:428
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This file seems to be protected.\n"
#| "Please enter the password."
msgctxt "Question"
msgid ""
"This file seems to be protected.\n"
"Please enter the password."
msgstr ""
"Questo file sembra essere protetto.\n"
"Inserire la password."

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:438
#, fuzzy
#| msgid "Change password"
msgctxt "Noun"
msgid "Wrong password.\n"
msgstr "Cambia la password"

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:453
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File [%1] opened."
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "File '%1' opened."
msgstr "File [%1] aperto."

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:465
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to open [%1]."
msgctxt "Error message"
msgid "Failed to open '%1'."
msgstr "Apertura di [%1] non riuscita."

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:480
msgid ""
"Take care, if you lose your <b>password</b> then it will be "
"<u><b>impossible</b></u> to open your document."
msgstr ""

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:481
#, fuzzy
#| msgid "Changing password was canceled."
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Changing password was canceled."
msgstr "Cambiamento della password annullato."

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:484
#, fuzzy
#| msgid "Change password"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Change password"
msgstr "Cambia la password"

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:490
#, fuzzy
#| msgid "Password changed."
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Password changed."
msgstr "Password modificata."

#: skg_file/skgfileplugin.cpp:491
#, fuzzy
#| msgid "Failed to change password."
msgctxt "Error message"
msgid "Failed to change password."
msgstr "Cambiamento della password non riuscito."

#: skg_dashboard/skgdashboardpluginwidget.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "Message"
msgid "Welcome to %1"
msgstr ""

#: skg_dashboard/skgdashboardpluginwidget.cpp:56
#, fuzzy
#| msgid "Add"
msgctxt "Verb"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: skg_dashboard/skgdashboardpluginwidget.cpp:84
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgctxt "Verb"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: skg_dashboard/skgdashboardpluginwidget.cpp:85
#, fuzzy
#| msgid "Move category"
msgctxt "Verb"
msgid "Move before"
msgstr "Sposta categoria"

#: skg_dashboard/skgdashboardpluginwidget.cpp:86
#, fuzzy
#| msgid "Move category"
msgctxt "Verb"
msgid "Move after"
msgstr "Sposta categoria"

#: skg_dashboard/skgdashboardpluginwidget.cpp:87
#, fuzzy
#| msgid "Text document"
msgctxt "Verb"
msgid "Number of columns"
msgstr "Documento di testo"

#: skg_dashboard/skgdashboardplugin.cpp:82
#: skg_dashboard/skgdashboardplugin.cpp:92
msgctxt "Noun, a summary of your financial situation"
msgid "Dashboard"
msgstr ""

#: skg_dashboard/skgdashboardplugin.cpp:104
msgctxt "Description of a tips"
msgid ""
"<p>... the dashboard is there to give you a summary of your situation.</p>"
msgstr ""

#: skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:85
msgctxt "Verb, action to add a property"
msgid "Add property"
msgstr ""

#: skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:117
#: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:261
#, fuzzy
#| msgid "Property creation"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Property creation"
msgstr "Creazione della proprietà "

#: skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:128
#: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:277
#, fuzzy
#| msgid "Property created"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Property created"
msgstr "Proprietà creata"

#: skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "Add a property (attribute=value)"
msgid "%1=%2"
msgstr ""

#: skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:177
#, fuzzy
#| msgid "Properties"
msgctxt "Noun, an item's properties"
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà "

#: skg_properties/skgpropertiesplugin.cpp:188
#, fuzzy
#| msgid "Payee of the operation"
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... you can manage properties on all objects.</p>"
msgstr "Beneficiario dell'operazione"

#: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:296
#: skg_delete/skgdeleteplugin.cpp:67 skg_delete/skgdeleteplugin.cpp:85
#: skg_delete/skgdeleteplugin.cpp:107
#: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:52
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgctxt "Verb, delete an item"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:303
#, fuzzy
#| msgid "Properties deleted."
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Properties deleted."
msgstr "Proprietà eliminata."

#: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget.cpp:304
#: skg_delete/skgdeleteplugin.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid "Delete failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Delete failed"
msgstr "Eliminazione non riuscita"

#: skg_print/skgprintplugin.cpp:115
msgctxt "Verb, action to use a printer"
msgid "print"
msgstr ""

#: skg_print/skgprintplugin.cpp:126
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... you can print all opened pages.</p>"
msgstr ""

#: skg_print/skgprintplugin.cpp:167
#, fuzzy
#| msgid "Update failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Printer initialization failed"
msgstr "Aggiornamento non riuscito"

#: skg_print/skgprintplugin.cpp:190
#, fuzzy
#| msgid "Creation of new page failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Creation of new page failed"
msgstr "Creazione della nuova pagina non riuscita"

#: skg_print/skgprintplugin.cpp:200
#, fuzzy
#| msgid "File successfully saved."
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Print successfully done."
msgstr "File salvato correttamente."

#: skg_print/skgprintplugin.cpp:201
#, fuzzy
#| msgid "Processing failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Print failed"
msgstr "Elaborazione non riuscita."

#: skg_delete/skgdeleteplugin.cpp:114
#, fuzzy
#| msgid "Objects deleted."
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Objects deleted."
msgstr "Oggetti eliminati."

#: skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:80
#, fuzzy
#| msgid "Text document"
msgctxt "Verb, action to cancel previous action"
msgid "Undo document"
msgstr "Documento di testo"

#: skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:86
msgctxt "Verb, action to cancel previous action"
msgid "Undo"
msgstr ""

#: skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:99
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgctxt "Verb, action to redo previous cancelled action"
msgid "Redo"
msgstr "Rimuovi"

#: skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Duplicate operation"
msgctxt "Verb"
msgid "Undo operation '%1'."
msgstr "Duplica operazione"

#: skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to open [%1]."
msgctxt "Verb"
msgid "Redo operation '%1'."
msgstr "Apertura di [%1] non riuscita."

#: skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:199
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... you can undo and redo your modifications.</p>"
msgstr ""

#: skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:200
msgctxt "Description of a tips"
msgid ""
"<p>... you can modify the maximum size of the undo/redo stack in the "
"settings.</p>"
msgstr ""

#: skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:224
#: skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:244
#, fuzzy
#| msgid "File successfully saved."
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Undo successfully done."
msgstr "File salvato correttamente."

#: skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:225
#: skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:245
#: skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget.cpp:103
#, fuzzy
#| msgid "Update failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Undo failed"
msgstr "Aggiornamento non riuscito"

#: skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:282
#, fuzzy
#| msgid "File successfully saved."
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Redo successfully done."
msgstr "File salvato correttamente."

#: skg_undoredo/skgundoredoplugin.cpp:283
#: skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget.cpp:103
#, fuzzy
#| msgid "Update failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Redo failed"
msgstr "Aggiornamento non riuscito"

#: skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget.cpp:73
#, fuzzy
#| msgid "File successfully saved."
msgctxt "Message for successful user action"
msgid "Clear history successfully done."
msgstr "File salvato correttamente."

#: skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget.cpp:74
#, fuzzy
#| msgid "Delete failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Clear history failed"
msgstr "Eliminazione non riuscita"

#: skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget.cpp:102
#, fuzzy
#| msgid "File successfully saved."
msgctxt "Message for successful user action"
msgid "Undo successfully done."
msgstr "File salvato correttamente."

#: skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget.cpp:102
#, fuzzy
#| msgid "File successfully saved."
msgctxt "Message for successful user action"
msgid "Redo successfully done."
msgstr "File salvato correttamente."

#: skg_debug/skgdebugpluginwidget.cpp:43
msgctxt "Verb, execute the SQL query"
msgid "Execute"
msgstr ""

#: skg_debug/skgdebugpluginwidget.cpp:44
msgctxt "Verb, explain the query"
msgid "Explain"
msgstr ""

#: skg_debug/skgdebugpluginwidget.cpp:45
msgctxt "Verb, explain the query plan"
msgid "Explain query plan"
msgstr ""

#: skg_debug/skgdebugpluginwidget.cpp:132
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "SQL command from debug plugin"
msgstr ""

#: skg_debug/skgdebugpluginwidget.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Selected operations"
msgctxt "Execution time"
msgid ""
"\n"
"Execution time: %1 ms"
msgstr "Operazioni selezionate"

#: skg_debug/skgdebugplugin.cpp:60
#, fuzzy
#| msgid "Operations with "
msgctxt "Verb"
msgid "Restart profiling"
msgstr "Operazioni con "

#: skg_debug/skgdebugplugin.cpp:69
#, fuzzy
#| msgid "Operations with "
msgctxt "Verb"
msgid "Open profiling"
msgstr "Operazioni con "

#: skg_debug/skgdebugplugin.cpp:91
msgctxt ""
"Noun, a plugin allowing to access the SQLite database, useful to debug"
msgid "Debug"
msgstr ""

#: skg_debug/skgdebugplugin.cpp:101
msgctxt "A tool tip"
msgid "Useful for debug"
msgstr ""

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:55
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgctxt "Verb, change the name of an item"
msgid "Rename"
msgstr "Rimuovi"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:60
#, fuzzy
#| msgid "Add bookmark group"
msgctxt "Verb"
msgid "Add bookmark group"
msgstr "Aggiungi gruppo di segnalibri"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark current page"
msgctxt "Verb"
msgid "Bookmark current page"
msgstr "Segnalibri la pagina corrente"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:66
#, fuzzy
#| msgid "Autostart"
msgctxt "Verb, automatically load when the application is started"
msgid "Autostart"
msgstr "Avvio automatico"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:69
#, fuzzy
#| msgid "Remove Autostart"
msgctxt "Verb"
msgid "Remove Autostart"
msgstr "Rimuovi avvio automatico"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:144
#, fuzzy
#| msgid "Autostart bookmarks"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Autostart bookmarks"
msgstr "Avvia automaticamente i segnalibri"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:144
#, fuzzy
#| msgid "Do not Autostart bookmarks"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Do not Autostart bookmarks"
msgstr "Non avviare automaticamente i segnalibri"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:155
#, fuzzy
#| msgid "Autostart bookmarks"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Autostart bookmarks"
msgstr "Avvia automaticamente i segnalibri"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:155
#, fuzzy
#| msgid "Do not Autostart bookmarks"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Do not Autostart bookmarks"
msgstr "Non avviare automaticamente i segnalibri"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:262
#, fuzzy
#| msgid "New bookmark"
msgctxt "Default name for bookmark"
msgid "New bookmark"
msgstr "Nuovo segnalibro"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bookmark folder creation [%1]"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Bookmark folder creation '%1'"
msgstr "Creazione di cartella di segnalibri [%1]"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:274
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark group created"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Bookmark group created"
msgstr "Gruppo di segnalibri creato"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bookmark creation [%1]"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Bookmark creation '%1'"
msgstr "Creazione di segnalibro [%1]"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:336
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark created"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Bookmark created"
msgstr "Segnalibro creato"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:366
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark delete"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Bookmark delete"
msgstr "Elimina segnalibro"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget.cpp:379
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark deleted"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Bookmark deleted"
msgstr "Segnalibro eliminato"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:85
#, fuzzy
#| msgid "Autostart bookmarks"
msgctxt "Verb"
msgid "Import standard bookmarks"
msgstr "Avvia automaticamente i segnalibri"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:135
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark"
msgctxt "Noun, a bookmark as in a webbrowser bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "Segnalibro"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:141
msgctxt "Description of a tips"
msgid ""
"<p>... some bookmarks can be opened automatically when the application is "
"launched.</p>"
msgstr ""

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:142
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... bookmarks can be reorganized by drag & drop.</p>"
msgstr ""

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:143
msgctxt "Description of a tips"
msgid ""
"<p>... a double click on a folder of bookmarks will open all the bookmarks "
"it contains.</p>"
msgstr ""

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:144
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... you can import standard bookmarks.</p>"
msgstr ""

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:168
#, fuzzy
#| msgid "Autostart bookmarks"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Import standard bookmarks"
msgstr "Avvia automaticamente i segnalibri"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:172
msgctxt "Noun, bookmark name"
msgid "Dashboard"
msgstr ""

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:173
msgctxt "Noun, bookmark name"
msgid "Report > Income vs Expenditure on 12 last months"
msgstr ""

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:174
msgctxt "Noun, bookmark name"
msgid "Report > Pie categories in 12 last months"
msgstr ""

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:175
#, fuzzy
#| msgid "Histogram"
msgctxt "Noun, bookmark name"
msgid "Report > History"
msgstr "Istogramma"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:194
#, fuzzy
#| msgid "Autostart bookmarks"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Standard bookmarks imported."
msgstr "Avvia automaticamente i segnalibri"

#: skg_bookmark/skgbookmarkplugin.cpp:195
msgctxt "Error message"
msgid "Import standard bookmarks failed"
msgstr ""

#: skg_dashboard2/skgdashboard2pluginwidget.cpp:69
msgid "Could not instantiate our Part!"
msgstr ""

#: skg_dashboard2/skgdashboard2pluginwidget.cpp:76
msgid "Could not find our Part!"
msgstr ""

#: skg_dashboard2/skgdashboard2plugin.cpp:101
msgctxt "A title"
msgid "Plasma dashboard"
msgstr ""

#: skg_dashboard2/skgdashboard2plugin.cpp:111
#, fuzzy
#| msgid "Payee of the operation"
msgctxt "A tool tip"
msgid "Display a summary of your information"
msgstr "Beneficiario dell'operazione"

#: skg_dashboard2/skgdashboard2plugin.cpp:123
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... the plasma dashboard is fully customizable</p>"
msgstr ""

#: skgmyapplitest/main.cpp:33
msgid "Blablabla"
msgstr ""

#: skgmyapplitest/main.cpp:45
#, fuzzy
#| msgid "Apply"
msgctxt "The name of the application"
msgid "SKGMyAppliTest"
msgstr "Applica"

#: skgmyapplitest/main.cpp:49
#, fuzzy
#| msgid "(c) 2007 Stephane MANKOWSKI & Guillaume DE BURE"
msgctxt "Fullname"
msgid "(c) 2007-2009 Stephane MANKOWSKI & Guillaume DE BURE"
msgstr " © 2007 Stephane Mankowski e Guillaume De Bure"

#: skgmyapplitest/main.cpp:54
#, fuzzy
#| msgid "Apply actions"
msgctxt "The description of the application"
msgid "An application test."
msgstr "Applica azioni"

#: skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:99
#, fuzzy
#| msgid "Payee:"
msgctxt "Noun, something that is used to track items"
msgid "Payees"
msgstr "Beneficiario:"

#: skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:109
#, fuzzy
#| msgid "File management"
msgctxt "A tool tip"
msgid "Payees management"
msgstr "Gestione dei file"

#: skrooge_payee/skgpayeeplugin.cpp:120
msgctxt "Description of a tips"
msgid "<p>... payees can be merged by drag & drop.</p>"
msgstr ""

#: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bookmark creation [%1]"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Payee creation '%1'"
msgstr "Creazione di segnalibro [%1]"

#: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Property created"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Payee '%1' created"
msgstr "Proprietà creata"

#: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:242
#, fuzzy
#| msgid "Document creation failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Payee creation failed"
msgstr "Creazione del documento non riuscita."

#: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit [%1] updated"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Payee '%1' update"
msgstr "Unità [%1] aggiornata"

#: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unit [%1] updated"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Payee '%1' updated"
msgstr "Unità [%1] aggiornata"

#: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:270
#, fuzzy
#| msgid "Update failed"
msgctxt "Error message"
msgid "Payee update failed"
msgstr "Aggiornamento non riuscito"

#: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operation canceled"
msgctxt "Noun, a list of items"
msgid "Operations assigned to payee '%1'"
msgstr "Operazione annullata"

#: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:352
#, fuzzy
#| msgid "List of categories"
msgctxt "Noun, name of the user action"
msgid "Delete unused payees"
msgstr "Lista delle categorie"

#: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgctxt "Successful message after an user action"
msgid "Unused payees deleted"
msgstr "Importa"

#: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget.cpp:360
#, fuzzy
#| msgid "Document creation failed."
msgctxt "Error message"
msgid "Unused payees deletion failed"
msgstr "Creazione del documento non riuscita."

#: rc.cpp:1
#, fuzzy
#| msgid "Your name:"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Nome:"

#: rc.cpp:2
#, fuzzy
#| msgid "More details"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Più dettagli"

#. i18n: file: skgbankgui/skgprocesscreator.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, skgprocesscreator_base)
#. i18n: file: skgbankgui/skgpropertyeditor.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, skgpropertyeditor_base)
#. i18n: file: skgbasegui/skgzoomselector.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, skgzoomselector)
#: rc.cpp:5 rc.cpp:11 rc.cpp:186
msgid "Form"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbankgui/skgprocesscreator.ui:53
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, addLineBtn)
#: rc.cpp:8
msgid "Add a new line in the process definition"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbankgui/skgpropertyeditor.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, substringTextBox)
#: rc.cpp:14
msgctxt ""
"A substring from a longer string. 'gre' is a substring from 'KDE is great'."
msgid "substring"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbankgui/skgpropertyeditor.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toLabel)
#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kDateEndLabel)
#: rc.cpp:17 rc.cpp:1680
msgid "to"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbankgui/skgquerycreator.ui:14
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skgquerycreator_base)
#: rc.cpp:20
msgid ""
"Double click on items in the list on the left to add them to the query "
"definition"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbankgui/skgquerycreator.ui:21
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, skgquerycreator_base)
#: rc.cpp:23
msgid ""
"Define your query here. Double click on items in the list on the left to add "
"them to the query as defined in the table.\n"
"\n"
"There is a \"And\" relationship between columns, and a \"Or\" relationship "
"between lines.\n"
"\n"
"Read the Skrooge documentation for more details."
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgbasegui_settings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (icon_in_system_tray), group (Main Panel)
#: rc.cpp:30
msgid "Icon in system tray"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgbasegui_settings.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (show_splash_screen), group (Main Panel)
#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_show_splash_screen)
#: rc.cpp:33 rc.cpp:108
msgid "Show splash screen"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgbasegui_settings.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (update_modified_bookmarks), group (Main Panel)
#: rc.cpp:36
msgid "Update modified bookmarks on close"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgbasegui_settings.kcfg:21
#. i18n: ectx: label, entry (update_modified_contexts), group (Main Panel)
#: rc.cpp:39
msgid "Update modified context on close"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgbasegui_settings.kcfg:25
#. i18n: ectx: label, entry (main_tabs_position), group (Main Panel)
#: rc.cpp:42
msgid "Main tabs position"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgbasegui_settings.kcfg:29
#. i18n: ectx: label, entry (date_format), group (Main Panel)
#: rc.cpp:45
msgid "Date format"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgcolorbutton.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:49
msgid "TextLabel"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skggraphicsview.ui:32
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kZoomOriginal)
#. i18n: file: skgbasegui/skggraphicsview.ui:35
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kZoomOriginal)
#. i18n: file: skgbasegui/skgzoomselector.ui:20
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kZoomOriginal)
#. i18n: file: skgbasegui/skgzoomselector.ui:23
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kZoomOriginal)
#: rc.cpp:52 rc.cpp:55 rc.cpp:189 rc.cpp:192
msgid "Fit zoom"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skggraphicsview.ui:51
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kZoomOut)
#. i18n: file: skgbasegui/skggraphicsview.ui:54
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kZoomOut)
#. i18n: file: skgbasegui/skgzoomselector.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kZoomOut)
#. i18n: file: skgbasegui/skgzoomselector.ui:45
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kZoomOut)
#: rc.cpp:58 rc.cpp:61 rc.cpp:196 rc.cpp:199
msgid "Zoom out"
msgstr "Rimpicciolisci"

#. i18n: file: skgbasegui/skggraphicsview.ui:85
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kZoomSlider)
#. i18n: file: skgbasegui/skggraphicsview.ui:88
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSlider, kZoomSlider)
#. i18n: file: skgbasegui/skgzoomselector.ui:79
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kZoomSlider)
#. i18n: file: skgbasegui/skgzoomselector.ui:82
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSlider, kZoomSlider)
#: rc.cpp:64 rc.cpp:67 rc.cpp:203 rc.cpp:206
msgid "Custom zoom"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skggraphicsview.ui:104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kZoomIn)
#. i18n: file: skgbasegui/skggraphicsview.ui:107
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kZoomIn)
#. i18n: file: skgbasegui/skgzoomselector.ui:104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kZoomIn)
#. i18n: file: skgbasegui/skgzoomselector.ui:107
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kZoomIn)
#: rc.cpp:70 rc.cpp:73 rc.cpp:209 rc.cpp:212
msgid "Zoom in"
msgstr "Ingrandisci"

#. i18n: file: skgbasegui/skggraphicsview.ui:136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kPrint)
#. i18n: file: skgbasegui/skggraphicsview.ui:139
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kPrint)
#: rc.cpp:76 rc.cpp:79
msgid "Print the graph"
msgstr "Stampa il grafico"

#. i18n: file: skgbasegui/skggraphicsview.ui:149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kCopy)
#. i18n: file: skgbasegui/skggraphicsview.ui:152
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kCopy)
#: rc.cpp:82 rc.cpp:85
msgid "Copy picture"
msgstr "Copia immagine"

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, skgmainpanel_base)
#: rc.cpp:88
msgid "Skrooge"
msgstr "Skrooge"

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:33
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, kDockContext)
#: rc.cpp:91
msgid "Context Chooser"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:48
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, kContextList)
#: rc.cpp:94
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">this list allows you to "
"open new pages</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Ctrl</span> to open in a new page</p></body></html>"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_base.ui:51
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KListWidget, kContextList)
#: rc.cpp:102
msgid "this list allows you to open new pages"
msgstr "questa lista permette di aprire nuove pagine"

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_icon_in_system_tray)
#: rc.cpp:105
msgid "Show icon in system tray"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:111
msgid "Update modified contexts on close:"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_update_modified_contexts)
#: rc.cpp:114
msgctxt "Verb, ask something to the user"
msgid "Ask"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_update_modified_contexts)
#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_update_modified_bookmarks)
#: rc.cpp:117 rc.cpp:129
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_update_modified_contexts)
#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_update_modified_bookmarks)
#: rc.cpp:120 rc.cpp:132
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:123
msgid "Update modified bookmarks on close:"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_update_modified_bookmarks)
#: rc.cpp:126
msgid "Ask"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:135
msgid "Main tabs position:"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_main_tabs_position)
#: rc.cpp:138
msgid "North"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_main_tabs_position)
#: rc.cpp:141
msgid "South"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_main_tabs_position)
#: rc.cpp:144
msgid "West"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_main_tabs_position)
#: rc.cpp:147
msgid "East"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:192
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:150
msgid "Display"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel_pref.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:153
msgid "Date format:"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel.rc:36
#. i18n: ectx: ToolBar (file)
#. i18n: file: skg_bookmark/skg_bookmark.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: skg_bookmark/skg_bookmark.rc:20
#. i18n: ectx: ToolBar (file)
#. i18n: file: skg_file/skg_file.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: skg_file/skg_file.rc:18
#. i18n: ectx: ToolBar (file)
#. i18n: file: skg_print/skg_print.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: skg_print/skg_print.rc:11
#. i18n: ectx: ToolBar (file)
#. i18n: file: skrooge_categories/skrooge_categories.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: skrooge_categories/skrooge_categories.rc:13
#. i18n: ectx: ToolBar (file)
#. i18n: file: skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:28
#. i18n: ectx: ToolBar (file)
#: rc.cpp:156 rc.cpp:168 rc.cpp:226 rc.cpp:238 rc.cpp:361 rc.cpp:364
#: rc.cpp:400 rc.cpp:403 rc.cpp:901 rc.cpp:907 rc.cpp:1077 rc.cpp:1092
msgid "File"
msgstr "File"

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel.rc:9
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel.rc:40
#. i18n: ectx: ToolBar (edit)
#. i18n: file: skg_dashboard2/skg_dashboard2.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: skg_dashboard2/skg_dashboard2.rc:7
#. i18n: ectx: ToolBar (edit)
#. i18n: file: skg_debug/skg_debug.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: skg_delete/skg_delete.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: skg_delete/skg_delete.rc:9
#. i18n: ectx: ToolBar (edit)
#. i18n: file: skg_properties/skg_properties.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: skg_properties/skg_properties.rc:13
#. i18n: ectx: ToolBar (edit)
#. i18n: file: skg_undoredo/skg_undoredo.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: skg_undoredo/skg_undoredo.rc:15
#. i18n: ectx: ToolBar (edit)
#. i18n: file: skrooge_bank/skrooge_bank.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skrooge_calculator.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skrooge_calculator.rc:7
#. i18n: ectx: ToolBar (edit)
#. i18n: file: skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:18
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:31
#. i18n: ectx: ToolBar (edit)
#. i18n: file: skrooge_operation/skrooge_operation.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: skrooge_operation/skrooge_operation.rc:23
#. i18n: ectx: ToolBar (edit)
#. i18n: file: skrooge_report/skrooge_report.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: skrooge_report/skrooge_report.rc:8
#. i18n: ectx: ToolBar (edit)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skrooge_scheduled.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: skrooge_search/skrooge_search.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: skrooge_search/skrooge_search.rc:9
#. i18n: ectx: ToolBar (edit)
#. i18n: file: skrooge_unit/skrooge_unit.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: skrooge_unit/skrooge_unit.rc:10
#. i18n: ectx: ToolBar (edit)
#. i18n: file: templates/skrooge_xxx/skrooge_xxx.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: templates/skrooge_xxx/skrooge_xxx.rc:7
#. i18n: ectx: ToolBar (edit)
#: rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:241 rc.cpp:244 rc.cpp:334 rc.cpp:337
#: rc.cpp:340 rc.cpp:445 rc.cpp:451 rc.cpp:485 rc.cpp:491 rc.cpp:646
#: rc.cpp:853 rc.cpp:856 rc.cpp:1089 rc.cpp:1095 rc.cpp:1512 rc.cpp:1515
#: rc.cpp:1712 rc.cpp:1715 rc.cpp:1856 rc.cpp:1973 rc.cpp:1976 rc.cpp:2267
#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2282 rc.cpp:2285
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel.rc:25
#. i18n: ectx: Menu (docks)
#. i18n: file: skg_bookmark/skg_bookmark.rc:11
#. i18n: ectx: Menu (docks)
#. i18n: file: skg_properties/skg_properties.rc:8
#. i18n: ectx: Menu (docks)
#. i18n: file: skg_undoredo/skg_undoredo.rc:10
#. i18n: ectx: Menu (docks)
#: rc.cpp:162 rc.cpp:232 rc.cpp:448 rc.cpp:488
msgid "Docks"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgmainpanel.rc:30
#. i18n: ectx: Menu (go)
#. i18n: file: skg_bookmark/skg_bookmark.rc:15
#. i18n: ectx: Menu (go)
#: rc.cpp:165 rc.cpp:235
msgid "Go"
msgstr ""

#. i18n: file: skgbasegui/skgtablewithgraph.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kFilterLabel)
#: rc.cpp:174
#, fuzzy
#| msgid "Filter:"
msgctxt "Noun, a filter to be applied on an item"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"

#. i18n: file: skgbasegui/skgtablewithgraph.ui:85
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kFilterEdit)
#. i18n: file: skgbasegui/skgtablewithgraph.ui:88
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, kFilterEdit)
#: rc.cpp:177 rc.cpp:180
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#. i18n: file: skgbasegui/skgtablewithgraph.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kAllPositive)
#: rc.cpp:183
msgid "All values in positive"
msgstr "Tutti i valori in positivo"

#. i18n: file: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget_base.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTreeView, kBookmarksList)
#: rc.cpp:215
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">this list allows you to "
"open bookmarked pages</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Ctrl</span> to open in a new page</p></body></html>"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_bookmark/skgbookmarkplugindockwidget_base.ui:38
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTreeView, kBookmarksList)
#: rc.cpp:223
msgid "this list allows you to open bookmarked pages"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_bookmark/skg_bookmark.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (import)
#: rc.cpp:229
msgid "&Import"
msgstr "&Importa"

#. i18n: file: skg_dashboard/skgdashboardpluginwidget_base.ui:34
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kAddWidget)
#. i18n: file: skg_dashboard/skgdashboardpluginwidget_base.ui:37
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kAddWidget)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:804
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kAdd)
#. i18n: file: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kAddButton)
#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:424
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kAdd)
#. i18n: file: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kAddButton)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:765
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kUnitAdd)
#: rc.cpp:247 rc.cpp:250 rc.cpp:835 rc.cpp:1551 rc.cpp:1946 rc.cpp:2021
#: rc.cpp:2185
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#. i18n: file: skg_dashboard/skgdashboardpluginwidget_base.ui:59
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kRemoveWidget)
#. i18n: file: skg_dashboard/skgdashboardpluginwidget_base.ui:62
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kRemoveWidget)
#: rc.cpp:253 rc.cpp:256
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#. i18n: file: skg_dashboard/skgdashboardpluginwidget_base.ui:84
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kPreviousWidget)
#. i18n: file: skg_dashboard/skgdashboardpluginwidget_base.ui:87
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kPreviousWidget)
#: rc.cpp:259 rc.cpp:262
#, fuzzy
#| msgid "Move category"
msgid "Move before"
msgstr "Sposta categoria"

#. i18n: file: skg_dashboard/skgdashboardpluginwidget_base.ui:109
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kNextWidget)
#. i18n: file: skg_dashboard/skgdashboardpluginwidget_base.ui:112
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kNextWidget)
#: rc.cpp:265 rc.cpp:268
#, fuzzy
#| msgid "Move category"
msgid "Move after"
msgstr "Sposta categoria"

#. i18n: file: skg_dashboard/skgdashboardpluginwidget_base.ui:134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kNbColumns)
#. i18n: file: skg_dashboard/skgdashboardpluginwidget_base.ui:137
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kNbColumns)
#: rc.cpp:271 rc.cpp:274
#, fuzzy
#| msgid "Text document"
msgid "Number of columns"
msgstr "Documento di testo"

#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:37
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kSQLInput)
#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:40
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kSQLInput)
#: rc.cpp:277 rc.cpp:280
msgid "SQL command to execute"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:63
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kSQLPushButton)
#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:66
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kSQLPushButton)
#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kSQLPushButton)
#: rc.cpp:283 rc.cpp:286 rc.cpp:289
msgid "Execute SQL command"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:82
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kSQLTransactionPushButton)
#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:85
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kSQLTransactionPushButton)
#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kSQLTransactionPushButton)
#: rc.cpp:292 rc.cpp:295 rc.cpp:298
msgid "Execute SQL command in a transaction"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:108
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kRefreshViewsAndIndexes)
#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:111
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kRefreshViewsAndIndexes)
#: rc.cpp:301 rc.cpp:304
msgid "Refresh Database (views, indexes, triggers)"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kRefreshViewsAndIndexes)
#: rc.cpp:307
msgid "Refresh Database"
msgstr "Ricarica database"

#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:128
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, kSQLResult)
#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:131
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KTextEdit, kSQLResult)
#: rc.cpp:310 rc.cpp:313
msgid "SQL output"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kTraceLevelLbl)
#: rc.cpp:316
msgid "Trace level:"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kTraceLevel)
#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:162
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSlider, kTraceLevel)
#: rc.cpp:319 rc.cpp:322
msgid "Select level of traces"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:181
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kEnableProfilingChk)
#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:184
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kEnableProfilingChk)
#: rc.cpp:325 rc.cpp:328
msgid "Enable or disable profiling"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_debug/skgdebugpluginwidget_base.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kEnableProfilingChk)
#: rc.cpp:331
msgid "Enable profiling"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openlastfile)
#. i18n: file: skg_file/skgfile_settings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (openlastfile), group (File)
#: rc.cpp:343 rc.cpp:367
msgid "Open last file on startup"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_saveonclose)
#. i18n: file: skg_file/skgfile_settings.kcfg:14
#. i18n: ectx: label, entry (saveonclose), group (File)
#: rc.cpp:346 rc.cpp:373
#, fuzzy
#| msgid "Save default state"
msgid "Save on close"
msgstr "Salva stato predefinito"

#. i18n: file: skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:37
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:349
msgid "Backup on save"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_backup_enabled)
#. i18n: file: skg_file/skgfile_settings.kcfg:19
#. i18n: ectx: label, entry (backup_enabled), group (File)
#: rc.cpp:352 rc.cpp:379
msgid "Enable backup"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:355
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefisso:"

#. i18n: file: skg_file/skgfilepluginwidget_pref.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:358
msgid "Suffix:"
msgstr "Suffisso:"

#. i18n: file: skg_file/skgfile_settings.kcfg:11
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (openlastfile), group (File)
#: rc.cpp:370
msgid "If checked, skrooge will automatically start with the last file used."
msgstr ""

#. i18n: file: skg_file/skgfile_settings.kcfg:16
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (saveonclose), group (File)
#: rc.cpp:376
msgid "If checked, skrooge will automatically save current document on close."
msgstr ""

#. i18n: file: skg_file/skgfile_settings.kcfg:21
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backup_enabled), group (File)
#: rc.cpp:382
msgid "If checked, skrooge will automatically create a backup."
msgstr ""

#. i18n: file: skg_file/skgfile_settings.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry (prefix), group (File)
#: rc.cpp:385
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"

#. i18n: file: skg_file/skgfile_settings.kcfg:26
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (prefix), group (File)
#: rc.cpp:388
msgid "The prefix for the backup file."
msgstr ""

#. i18n: file: skg_file/skgfile_settings.kcfg:29
#. i18n: ectx: label, entry (suffix), group (File)
#: rc.cpp:391
msgid "Suffix"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_file/skgfile_settings.kcfg:31
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (suffix), group (File)
#: rc.cpp:394
msgid "The suffix for the backup file."
msgstr ""

#. i18n: file: skg_file/skgtipofdayboardwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:397
msgid "Did you know ...?"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:27
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kView)
#. i18n: file: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:30
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kView)
#: rc.cpp:406 rc.cpp:409
msgid "List of properties"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:51
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kAttribute)
#. i18n: file: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:54
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kAttribute)
#: rc.cpp:412 rc.cpp:415
msgid "The property name"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:79
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kAdd)
#. i18n: file: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:82
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kAdd)
#: rc.cpp:418 rc.cpp:421
msgid "Add property"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:96
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kValue)
#. i18n: file: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:99
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kValue)
#: rc.cpp:424 rc.cpp:427
msgid "The property value"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:140
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kRemove)
#. i18n: file: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:143
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kRemove)
#: rc.cpp:430 rc.cpp:433
msgid "Remove property"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:158
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kOpenBtn)
#. i18n: file: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:161
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kOpenBtn)
#: rc.cpp:436 rc.cpp:439
#, fuzzy
#| msgid "QIF Files"
msgid "Open file"
msgstr "File QIF"

#. i18n: file: skg_properties/skgpropertiesplugindockwidget_base.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kOpenBtn)
#: rc.cpp:442
#, fuzzy
#| msgid "Open &report"
msgid "Open..."
msgstr "Apri &rapporto"

#. i18n: file: skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget_base.ui:20
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kTransactionList)
#. i18n: file: skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget_base.ui:23
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kTransactionList)
#: rc.cpp:454 rc.cpp:457
msgid "History of modifications"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget_base.ui:39
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kClearHistoryBtn)
#. i18n: file: skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget_base.ui:42
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kClearHistoryBtn)
#. i18n: file: skg_undoredo/skgundoredoplugindockwidget_base.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kClearHistoryBtn)
#: rc.cpp:460 rc.cpp:463 rc.cpp:466
#, fuzzy
#| msgid "Histogram"
msgid "Clear history"
msgstr "Istogramma"

#. i18n: file: skg_undoredo/skgundoredopluginwidget_pref.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:469
msgid "Maximum undo depth:"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_undoredo/skgundoredopluginwidget_pref.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, kcfg_maxNumberOfUndo)
#: rc.cpp:472
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The number of undoable "
"actions to keep in the history. If you want to keep <span style=\" font-"
"weight:600;\">all</span> actions in the history, set this to <span style=\" "
"font-weight:600;\">-1</span>, but be warned that the file size will increase "
"steeply.</p></body></html>"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_undoredo/skgundoredopluginwidget_pref.ui:45
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KIntNumInput, kcfg_maxNumberOfUndo)
#: rc.cpp:479
msgid "-1 for no limit"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_undoredo/skgundoredopluginwidget_pref.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cleanHistoryOnSave)
#. i18n: file: skg_undoredo/skgundoredo_settings.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (cleanHistoryOnSave), group (skg_undoredo)
#: rc.cpp:482 rc.cpp:497
msgid "Clean history on save"
msgstr ""

#. i18n: file: skg_undoredo/skgundoredo_settings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (maxNumberOfUndo), group (skg_undoredo)
#: rc.cpp:494
msgid "Maximum undo depth"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:25
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kHideUseless)
#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:28
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kHideUseless)
#. i18n: file: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:35
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kHideUseless)
#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 rc.cpp:1985
msgid "Show or hide closed accounts"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kHideUseless)
#: rc.cpp:506
msgid "Hide closed accounts"
msgstr "Nascondi i conti chiusi"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:81
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kAccountTableViewEdition)
#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:84
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kAccountTableViewEdition)
#: rc.cpp:509 rc.cpp:512
msgid "List of accounts"
msgstr "Lista dei conti"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kBankLbl)
#: rc.cpp:515
#, fuzzy
#| msgid "Bank:"
msgctxt "Noun, a financial institution"
msgid "Bank:"
msgstr "Banca:"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:182
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kAccountCreatorIcon)
#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:185
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kAccountCreatorIcon)
#: rc.cpp:518 rc.cpp:521
msgid "Icon of the bank"
msgstr "Icona della banca"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kAccountCreatorBank)
#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:201
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, kAccountCreatorBank)
#: rc.cpp:524 rc.cpp:527
msgid "Name of the bank"
msgstr "Nome della banca"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAccountLbl)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAccountLabel)
#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAccountLabel)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAccountLabel)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAccountLabel2)
#: rc.cpp:530 rc.cpp:649 rc.cpp:955 rc.cpp:1134 rc.cpp:1200
#, fuzzy
#| msgid "Bank number:"
msgctxt "Noun, an account as in a bank account"
msgid "Account:"
msgstr "Numero della banca:"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:238
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kAccountCreatorAccount)
#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:241
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, kAccountCreatorAccount)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:465
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kAccountEdit)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:468
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kAccountEdit)
#: rc.cpp:533 rc.cpp:536 rc.cpp:1203 rc.cpp:1206
msgid "Name of the account"
msgstr "Nome del conto"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAmountLabel)
#: rc.cpp:539
msgctxt "Noun, a numerical quantity"
msgid "Initial balance:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:289
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:588
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit)
#: rc.cpp:542 rc.cpp:1224
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Amount of the operation.</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You can enter expressions "
"here, such as <span style=\" font-style:italic;\">3+4*2</span>, skrooge will "
"compute the result (<span style=\" font-style:italic;\">11</span>)</p></"
"body></html>"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:292
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit)
#: rc.cpp:550
#, fuzzy
#| msgid "Name of the account"
msgid "Initial balance of the account"
msgstr "Nome del conto"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:320
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitEdit)
#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:323
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitEdit)
#: rc.cpp:553 rc.cpp:556
msgid "Unit of the initial balance of the account"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:360
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kAccountCreatorType)
#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:363
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kAccountCreatorType)
#: rc.cpp:559 rc.cpp:562
msgid "Type of the account"
msgstr "Tipo del conto"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kTypeLbl)
#: rc.cpp:565
#, fuzzy
#| msgid "Type:"
msgctxt "Noun, the type of an item"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kBankNumberLbl)
#: rc.cpp:568
#, fuzzy
#| msgid "Bank number:"
msgctxt "The number identifying a bank"
msgid "Bank number:"
msgstr "Numero della banca:"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:439
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kAccountCreatorBankNumber)
#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:442
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, kAccountCreatorBankNumber)
#: rc.cpp:571 rc.cpp:574
msgid "Number of the bank"
msgstr "Numero della banca"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAgencyNumberLbl)
#: rc.cpp:577
#, fuzzy
#| msgid "Bank number:"
msgctxt "The number identifying an bank agency"
msgid "Agency number:"
msgstr "Numero della banca:"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:468
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kAccountCreatorAgencyNumber)
#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:471
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, kAccountCreatorAgencyNumber)
#: rc.cpp:580 rc.cpp:583
msgid "Number of the agency"
msgstr "Numero dell'agenzia"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kNumberLbl)
#: rc.cpp:586
#, fuzzy
#| msgid "Bank number:"
msgctxt "The number given by your bank to your account"
msgid "Account number:"
msgstr "Numero della banca:"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:497
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kAccountCreatorNumber)
#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:500
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, kAccountCreatorNumber)
#: rc.cpp:589 rc.cpp:592
msgid "Number of the account"
msgstr "Numero del conto"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAgencyAddressLbl)
#: rc.cpp:595
#, fuzzy
#| msgid "Address:"
msgctxt "The postal address of a financial instution"
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kAccountCreatorAddress)
#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:567
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, kAccountCreatorAddress)
#: rc.cpp:598 rc.cpp:601
msgid "Address of the agency"
msgstr "Indirizzo dell'agenzia"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCommentLabel)
#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCommentLabel)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCommentLabel)
#: rc.cpp:604 rc.cpp:946 rc.cpp:1289
#, fuzzy
#| msgid "Comment:"
msgctxt "Noun, a user comment on an item"
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:602
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kAccountCreatorComment)
#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:605
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, kAccountCreatorComment)
#: rc.cpp:607 rc.cpp:610
msgid "Comment of the account"
msgstr "Commento del conto"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:645
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kStandardBtn)
#: rc.cpp:613
#, fuzzy
#| msgid "Payee of the operation"
msgid "Display the account edition panel"
msgstr "Beneficiario dell'operazione"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:648
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kStandardBtn)
#: rc.cpp:616
msgid "Display the edition panel with standard attributes"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kStandardBtn)
#: rc.cpp:619
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgctxt "Noun, the action to edit an item"
msgid "Edition"
msgstr "Modifica"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:692
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kAccountCreatorAdd)
#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:695
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kAccountCreatorAdd)
#: rc.cpp:622 rc.cpp:625
#, fuzzy
#| msgid "Add a bank and an account"
msgid "Add a bank and an account (Ctrl+Enter)"
msgstr "Aggiungi una banca e un conto"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:698
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kAccountCreatorAdd)
#. i18n: file: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kAddCategoryButton)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1446
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kAddOperationBtn)
#: rc.cpp:628 rc.cpp:880 rc.cpp:1415
#, fuzzy
#| msgid "Add"
msgctxt "Verb, add an item to a list"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:714
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kAccountCreatorUpdate)
#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:717
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kAccountCreatorUpdate)
#: rc.cpp:631 rc.cpp:634
#, fuzzy
#| msgid "Update selected banks and accounts"
msgid "Update selected banks and accounts (Shift+Enter)"
msgstr "Aggiorna banche e conti selezionati"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_base.ui:720
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kAccountCreatorUpdate)
#. i18n: file: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kModifyCategoryButton)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1462
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kModifyOperationBtn)
#: rc.cpp:637 rc.cpp:889 rc.cpp:1424
msgctxt "Verb, modify an item"
msgid "Modify"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbankpluginwidget_board.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kGroup)
#: rc.cpp:640
#, fuzzy
#| msgid "Bank number:"
msgctxt "Noun, a list of financial accounts"
msgid "Accounts"
msgstr "Numero della banca:"

#. i18n: file: skrooge_bank/skgbank_settings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (yourname), group (skrooge_bank)
#: rc.cpp:643
msgid "Your full name"
msgstr "Nome completo"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:68
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kDisplayAccountCombo)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:71
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kDisplayAccountCombo)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:82
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kDisplayAccountCombo)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:85
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kDisplayAccountCombo)
#: rc.cpp:652 rc.cpp:655 rc.cpp:1137 rc.cpp:1140
msgid "Displayed account"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kYearLabel)
#: rc.cpp:658
#, fuzzy
#| msgid "year(s)"
msgctxt "Noun, a year"
msgid "Year:"
msgstr "anni"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:100
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, KYearEdit)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:103
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, KYearEdit)
#: rc.cpp:661 rc.cpp:664
#, fuzzy
#| msgid "Payee of the operation"
msgid "Year of computation"
msgstr "Beneficiario dell'operazione"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kInterestResultsTitle)
#: rc.cpp:667
#, fuzzy
#| msgid "Internet code:"
msgid "Interest Results"
msgstr "Codice Internet:"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:135
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kInterestResultTable)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:138
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kInterestResultTable)
#: rc.cpp:670 rc.cpp:673
msgid "Result of interest computation"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kInterestValuesTitle)
#: rc.cpp:676
#, fuzzy
#| msgid "Internet code:"
msgid "Interest Values"
msgstr "Codice Internet:"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kDefineValueTitle)
#: rc.cpp:679
msgid "Define Value"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:190
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kInterestView)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:193
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kInterestView)
#: rc.cpp:682 rc.cpp:685
msgid "Parameters for interest computation"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kDateLabel)
#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kDateLbl)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kDateLabel)
#: rc.cpp:688 rc.cpp:934 rc.cpp:2131
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:232
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGDateEdit, kDateEdit)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:235
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGDateEdit, kDateEdit)
#: rc.cpp:691 rc.cpp:694
#, fuzzy
#| msgid "Payee of the operation"
msgid "Date of the interest's quote"
msgstr "Beneficiario dell'operazione"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kRateLabel)
#: rc.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Rate (%):"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:267
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, kRateEdit)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:270
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KDoubleNumInput, kRateEdit)
#: rc.cpp:701 rc.cpp:704
#, fuzzy
#| msgid "Payee of the operation"
msgid "Rate of the interest"
msgstr "Beneficiario dell'operazione"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCreditValueDateLbl)
#: rc.cpp:707
#, fuzzy
#| msgid "Credit card"
msgid "Credit value date:"
msgstr "Carta di credito"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:299
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCreditValueDate)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:302
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCreditValueDate)
#: rc.cpp:710 rc.cpp:713
msgid "The credit value date computation mode."
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kDebitValueDateLbl)
#: rc.cpp:716
msgid "Debit value date:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:328
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kDebitValueDate)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:331
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kDebitValueDate)
#: rc.cpp:719 rc.cpp:722
msgid "The debit value date computation mode."
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kModeLbl)
#: rc.cpp:725
msgid "Base computation:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:357
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kMode)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:360
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kMode)
#: rc.cpp:728 rc.cpp:731
#, fuzzy
#| msgid "Payee of the operation"
msgid "The base of the computation."
msgstr "Beneficiario dell'operazione"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:401
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kAmortizationTableTitle)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:668
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, kAmortizationTable)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:671
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QTableWidget, kAmortizationTable)
#: rc.cpp:734 rc.cpp:790 rc.cpp:793
msgid "Amortization Table"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAnnualRateLabel)
#: rc.cpp:738
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Internet code:"
msgid "Annual interest rate (%):"
msgstr "Codice Internet:"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kLoanLabel)
#: rc.cpp:741
msgid "Loan amount (principal):"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kLength)
#: rc.cpp:744
msgid "Length (years):"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:496
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, kAnnualRateEdit)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:499
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KDoubleNumInput, kAnnualRateEdit)
#: rc.cpp:747 rc.cpp:750
#, fuzzy
#| msgid "Name of the bank"
msgid "Annual rate of the loan"
msgstr "Nome della banca"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:524
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kLoanEdit)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:527
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kLoanEdit)
#: rc.cpp:753 rc.cpp:756
#, fuzzy
#| msgid "Icon of the bank"
msgid "Amount of the loan"
msgstr "Icona della banca"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:530
#. i18n: ectx: property (text), widget (SKGCalculatorEdit, kLoanEdit)
#: rc.cpp:759
msgid "100000"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:578
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitEdit)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:581
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitEdit)
#: rc.cpp:762 rc.cpp:765
#, fuzzy
#| msgid "Icon of the bank"
msgid "Unit of the loan"
msgstr "Icona della banca"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:591
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kPaymentSummaryTitle)
#: rc.cpp:768
msgid "Payment Summary"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:598
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kLoadSummaryTitle)
#: rc.cpp:771
msgid "Loan Summary"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kInsuranceRateLbl)
#: rc.cpp:775
#, no-c-format
msgid "Insurance rate(%):"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:621
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, kInsuranceRateEdit)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:624
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KDoubleNumInput, kInsuranceRateEdit)
#: rc.cpp:778 rc.cpp:781
msgid "Insurance rate of the loan"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:637
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kLenghtEdit)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:640
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kLenghtEdit)
#: rc.cpp:784 rc.cpp:787
msgid "Length of the loan in years"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, kAmortizationTable)
#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:73
#. i18n: ectx: label, entry (mapping_amount), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:796 rc.cpp:1059
#, fuzzy
#| msgid "Bank number:"
msgid "Amount"
msgstr "Numero della banca:"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, kAmortizationTable)
#: rc.cpp:799
msgid "Principal"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, kAmortizationTable)
#: rc.cpp:802
#, fuzzy
#| msgid "Internet code:"
msgid "Interest"
msgstr "Codice Internet:"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, kAmortizationTable)
#: rc.cpp:805
msgid "Insurance"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, kAmortizationTable)
#: rc.cpp:808
msgid "Balance"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:723
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kInterestBtn)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:726
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kInterestBtn)
#: rc.cpp:811 rc.cpp:814
#, fuzzy
#| msgid "Internet code:"
msgid "Interests calculator"
msgstr "Codice Internet:"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kInterestBtn)
#: rc.cpp:817
#, fuzzy
#| msgid "Internet code:"
msgctxt "Adjective, a standard item"
msgid "Interest"
msgstr "Codice Internet:"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:745
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kAmortizationBtn)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:748
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kAmortizationBtn)
#: rc.cpp:820 rc.cpp:823
msgid "Loan amortization table calculator"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kAmortizationBtn)
#: rc.cpp:826
msgctxt "Adjective, an operation split in several suboperations"
msgid "Amortization Table"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:798
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kAdd)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:801
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kAdd)
#: rc.cpp:829 rc.cpp:832
#, fuzzy
#| msgid "Property created"
msgid "Create a new interest parameter (Ctrl+Enter)"
msgstr "Proprietà creata"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:817
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kUpdate)
#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:820
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kUpdate)
#: rc.cpp:838 rc.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "Property created"
msgid "Update interest parameters (Shift+Enter)"
msgstr "Proprietà creata"

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculatorpluginwidget_base.ui:823
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kUpdate)
#. i18n: file: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kModifyButton)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:377
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kModifyBtn)
#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:446
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kUpdate)
#. i18n: file: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kModifyButton)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:787
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kUnitUpdate)
#: rc.cpp:844 rc.cpp:1560 rc.cpp:1763 rc.cpp:1955 rc.cpp:2030 rc.cpp:2194
msgid "Modify"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_calculator/skgcalculator_settings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (calculatorSetting), group (skrooge_calculator)
#: rc.cpp:847
msgid "First setting for calculator"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, skgcategoriesplugin_base)
#: rc.cpp:859
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#. i18n: file: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kTitle)
#: rc.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "Categories can be created from the operations page too."
msgid "Categories can also be created from the operations page."
msgstr "Le categorie si possono creare anche dalla pagina delle operazioni."

#. i18n: file: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:33
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTreeView, kCategoriesView)
#. i18n: file: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:36
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTreeView, kCategoriesView)
#: rc.cpp:865 rc.cpp:868
msgid "List of categories"
msgstr "Lista delle categorie"

#. i18n: file: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:871
#, fuzzy
#| msgid "Name:"
msgctxt "Noun, the name of an item"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#. i18n: file: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:130
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kAddCategoryButton)
#. i18n: file: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:133
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kAddCategoryButton)
#: rc.cpp:874 rc.cpp:877
#, fuzzy
#| msgid "Property created"
msgid "Create a new category (Ctrl+Enter)"
msgstr "Proprietà creata"

#. i18n: file: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kModifyCategoryButton)
#. i18n: file: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:146
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kModifyCategoryButton)
#: rc.cpp:883 rc.cpp:886
#, fuzzy
#| msgid "Update selected banks and accounts"
msgid "Update selected categories (Shift+Enter)"
msgstr "Aggiorna banche e conti selezionati"

#. i18n: file: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:156
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kDeleteUnusedButton)
#. i18n: file: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:159
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kDeleteUnusedButton)
#. i18n: file: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:233
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kDeleteUnusedButton)
#. i18n: file: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:236
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kDeleteUnusedButton)
#: rc.cpp:892 rc.cpp:895 rc.cpp:1563 rc.cpp:1566
#, fuzzy
#| msgid "List of categories"
msgid "Delete unused categories"
msgstr "Lista delle categorie"

#. i18n: file: skrooge_categories/skgcategoriespluginwidget_base.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kDeleteUnusedButton)
#. i18n: file: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kDeleteUnusedButton)
#: rc.cpp:898 rc.cpp:1569
#, fuzzy
#| msgid "Delete failed"
msgctxt "Verb, delete unused categories"
msgid "Delete unused"
msgstr "Eliminazione non riuscita"

#. i18n: file: skrooge_categories/skrooge_categories.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (import)
#. i18n: file: skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (import)
#: rc.cpp:904 rc.cpp:1080
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:910
msgid "After import"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_apply_rules)
#: rc.cpp:913
#, fuzzy
#| msgid "Selected operations"
msgid "Apply rules on imported operations"
msgstr "Operazioni selezionate"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automatic_validation)
#: rc.cpp:916
#, fuzzy
#| msgid "Autostart"
msgid "Automatic validation"
msgstr "Avvio automatico"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_open_after_import_or_processing)
#: rc.cpp:919
#, fuzzy
#| msgid "Comment of the operation"
msgid "Open operations"
msgstr "Commento dell'operazione"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:53
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kCsvImportBox)
#: rc.cpp:922
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgid "CSV Import"
msgstr "Importa"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automatic_search_header)
#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:21
#. i18n: ectx: label, entry (automatic_search_header), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:925 rc.cpp:1020
msgid "Automatic search of the header"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:928
msgid "Header position:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automatic_search_columns)
#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:25
#. i18n: ectx: label, entry (automatic_search_columns), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:931 rc.cpp:1023
#, fuzzy
#| msgid "Number of the account"
msgid "Automatic search of the columns"
msgstr "Numero del conto"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kNumberLbl)
#: rc.cpp:937
#, fuzzy
#| msgid "Number:"
msgid "Number:"
msgstr "Numero:"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kTypeLabel)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kTypeLabel)
#: rc.cpp:940 rc.cpp:1250
msgctxt ""
"Noun, the mode used for payment of the operation (Credit Card, Cheque, "
"Transfer...)"
msgid "Mode:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kPayeeLabel)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kPayeeLabel)
#: rc.cpp:943 rc.cpp:1241
#, fuzzy
#| msgid "Payee:"
msgctxt ""
"Noun, a person or institution receiving a payment, or paying the operation"
msgid "Payee:"
msgstr "Beneficiario:"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kStatusLbl)
#: rc.cpp:949
msgid "Status:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kBookmarkedLbl)
#: rc.cpp:952
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark"
msgid "Bookmarked:"
msgstr "Segnalibro"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCategoryLabel)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCategoryLabel)
#: rc.cpp:958 rc.cpp:1279
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgctxt "Noun, the category of an item"
msgid "Category:"
msgstr "Categorie"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAmountLabel)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAmountLabel)
#: rc.cpp:961 rc.cpp:1221
#, fuzzy
#| msgid "Bank number:"
msgctxt "Noun, a numerical quantity"
msgid "Amount:"
msgstr "Numero della banca:"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kSignLbl)
#: rc.cpp:964
msgid "Sign:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kUnitLbl)
#: rc.cpp:967
#, fuzzy
#| msgid "Fonts"
msgid "Unit:"
msgstr "Caratteri"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:970
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You have to define <a href="
"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\"><span style=\" text-"
"decoration: underline; color:#0057ae;\">regular expression</span></a> "
"allowing to automatically map each attribute.</p></body></html>"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kQuantityLbl)
#: rc.cpp:977
#, fuzzy
#| msgid "Quit"
msgid "Quantity:"
msgstr "Esci"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kidtransaction)
#: rc.cpp:980
msgid "idtransaction:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:983
msgid "idgroup:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:986
#, fuzzy
#| msgid "Columns:"
msgid "Column positions:"
msgstr "Colonne:"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kLabelColumns)
#: rc.cpp:989
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">  Must be a string "
"containing following key words separated by <span style=\" font-weight:600;"
"\">|</span>:</p></body></html>"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:997
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:9pt;\">  </span><span style=\" font-size:9pt;\">or nothing to ignore "
"the column</span><span style=\" font-size:9pt;\"> </span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:9pt;\">  or anything else to import the column as a property.</span></"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"size:9pt;\"></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:9pt;\">  </span><span style=\" font-size:9pt; text-decoration: "
"underline;\">Example:</span></p></body></html>"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexportpluginwidget_pref.ui:511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, More)
#: rc.cpp:1008
msgid "Edit regular expressions..."
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (automatic_validation), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1011
msgid "Automatic validation after import"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (apply_rules), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1014
#, fuzzy
#| msgid "Selected operations"
msgid "Apply rules on to imported operations"
msgstr "Operazioni selezionate"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (open_after_import_or_processing), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1017
msgid "Open operations after import or processing"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:29
#. i18n: ectx: label, entry (header_position), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1026
msgid "Header position"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:33
#. i18n: ectx: label, entry (columns_positions), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1029
#, fuzzy
#| msgid "Columns:"
msgid "Column positions"
msgstr "Colonne:"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:37
#. i18n: ectx: label, entry (mapping_date), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1032
#, fuzzy
#| msgid "Date:"
msgid "Date"
msgstr "Data:"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:41
#. i18n: ectx: label, entry (mapping_number), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1035
#, fuzzy
#| msgid "Number:"
msgid "Number"
msgstr "Numero:"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (mapping_mode), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1038
msgid "Mode"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:49
#. i18n: ectx: label, entry (mapping_payee), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1041
#, fuzzy
#| msgid "Payee:"
msgid "Payee"
msgstr "Beneficiario:"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:53
#. i18n: ectx: label, entry (mapping_comment), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1044
#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:57
#. i18n: ectx: label, entry (mapping_status), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1047
msgid "Status"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:61
#. i18n: ectx: label, entry (mapping_bookmarked), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1050
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark"
msgid "Bookmarked"
msgstr "Segnalibro"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:65
#. i18n: ectx: label, entry (mapping_account), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1053
#, fuzzy
#| msgid "Bank number:"
msgid "Account"
msgstr "Numero della banca:"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:69
#. i18n: ectx: label, entry (mapping_category), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1056
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:77
#. i18n: ectx: label, entry (mapping_quantity), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1062
#, fuzzy
#| msgid "Quit"
msgid "Quantity"
msgstr "Esci"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:81
#. i18n: ectx: label, entry (mapping_sign), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1065
msgid "Sign"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:85
#. i18n: ectx: label, entry (mapping_unit), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1068
#, fuzzy
#| msgid "Fonts"
msgid "Unit"
msgstr "Caratteri"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:89
#. i18n: ectx: label, entry (mapping_idtransaction), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1071
msgid "idtransaction"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skgimportexport_settings.kcfg:93
#. i18n: ectx: label, entry (mapping_idgroup), group (skrooge_importexport)
#: rc.cpp:1074
msgid "idgroup"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:9
#. i18n: ectx: Menu (export)
#: rc.cpp:1083
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#. i18n: file: skrooge_importexport/skrooge_importexport.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (processing)
#: rc.cpp:1086
msgid "Processing"
msgstr "Elaborazione"

#. i18n: file: skrooge_monthly/skgmonthlyboardwidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kGroup)
#. i18n: file: skrooge_report/skgreportboardwidget_board.ui:32
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kGroup)
#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1572
msgid "Report"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:1101
msgctxt "Will be followed by a month on which the report will be built"
msgid "Report of:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kMonth)
#. i18n: file: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:41
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kMonth)
#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1107
msgid "Month of the report"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:51
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kRefresh)
#. i18n: file: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:54
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kRefresh)
#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1113
msgid "Refresh the monthly report"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:77
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kPrint)
#. i18n: file: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:80
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kPrint)
#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1119
msgid "Print the report"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_monthly/skgmonthlypluginwidget_base.ui:108
#. i18n: ectx: property (url), widget (QWebView, kWebView)
#: rc.cpp:1122
msgid "about:blank"
msgstr "about:blank"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgbookmarkboardwidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kGroup)
#: rc.cpp:1125
#, fuzzy
#| msgid "Selected operations"
msgid "Highlighted operations"
msgstr "Operazioni selezionate"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:40
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kResetInternalFilter)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:43
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kResetInternalFilter)
#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1131
msgid "Reset the internal filter"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kHideUselessOperation)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:114
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kHideUselessOperation)
#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1146
msgid "Show or hide already checked operations"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kHideUselessOperation)
#: rc.cpp:1149
msgid "Hide checked operations"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kOperationView)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:167
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kOperationView)
#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1155
msgid "list of operations"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:204
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kOperationBtn)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:207
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kOperationBtn)
#: rc.cpp:1158 rc.cpp:1161
#, fuzzy
#| msgid "Duplicate operation"
msgid "Display operations"
msgstr "Duplica operazione"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kOperationBtn)
#: rc.cpp:1164
#, fuzzy
#| msgid "Operations with "
msgctxt "Noun, financial operations such as paying your groceries"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni con "

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:226
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kTemplateBtn)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:229
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kTemplateBtn)
#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1170
#, fuzzy
#| msgid "Payee of the operation"
msgid "Display templates of operations"
msgstr "Beneficiario dell'operazione"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kTemplateBtn)
#: rc.cpp:1173
#, fuzzy
#| msgid "Property created"
msgctxt ""
"Noun, static financial operations to be used templates for quick operation "
"creation"
msgid "Templates"
msgstr "Proprietà creata"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:1176
msgid "Final balance:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:303
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kReconcilitorAmountEdit)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:306
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kReconcilitorAmountEdit)
#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182
msgid "Last balance on your account record"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:335
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kValidate)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:338
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kValidate)
#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1188
#, fuzzy
#| msgid "Selected operations"
msgid "Validate pointed operations"
msgstr "Operazioni selezionate"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kInfo)
#: rc.cpp:1191
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kReconciliatorButton)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:390
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kReconciliatorButton)
#: rc.cpp:1194 rc.cpp:1197
msgid "Switch information"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kDateLabel)
#: rc.cpp:1209
#, fuzzy
#| msgid "Date:"
msgctxt "Noun, the date of an item"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:521
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGDateEdit, kDateEdit)
#: rc.cpp:1212
msgid ""
"Date of the operation\n"
"+ or - to add or remove one day\n"
"CTRL+ or CTRL- to add or remove one month\n"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:524
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGDateEdit, kDateEdit)
#: rc.cpp:1218
msgid "Date of the operation"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:591
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit)
#: rc.cpp:1232
msgid "Amount of the operation"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:619
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitEdit)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:622
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitEdit)
#: rc.cpp:1235 rc.cpp:1238
msgid "Unit of the operation"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:684
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kPayeeEdit)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:687
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kPayeeEdit)
#: rc.cpp:1244 rc.cpp:1247
msgid "Payee of the operation"
msgstr "Beneficiario dell'operazione"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:726
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kTypeEdit)
#: rc.cpp:1253
msgid ""
"Operation mode (how you made the operation). \n"
"Examples: Credit Card, Check, Transfer...\n"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:729
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kTypeEdit)
#: rc.cpp:1258
msgid "Operation mode"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:754
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGLineEdit, kNumberEdit)
#: rc.cpp:1261
msgid ""
"Number of the operation, for example the Check number, or a Transfer "
"reference."
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:757
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGLineEdit, kNumberEdit)
#: rc.cpp:1264
msgid "Number of the operation"
msgstr "Numero dell'operazione"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:766
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (SKGLineEdit, kNumberEdit)
#: rc.cpp:1267
#, fuzzy
#| msgid "Number:"
msgctxt "The number of an operation, usually a cheque number"
msgid "Number"
msgstr "Numero:"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:794
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kTargetAccountEdit)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:797
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kTargetAccountEdit)
#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1273
msgid "Target account for this transfer"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kTargetAccountLabel)
#: rc.cpp:1276
#, fuzzy
#| msgid "Bank number:"
msgctxt "as in \"make a money transfer from account A *to account* B\""
msgid "To Account:"
msgstr "Numero della banca:"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:883
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCategoryEdit)
#: rc.cpp:1282
msgid ""
"Category of the operation.\n"
"Use  \" > \" as a separator between a category and a subcategory."
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:886
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCategoryEdit)
#: rc.cpp:1286
msgid "Category of the operation"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:924
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCommentEdit)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:927
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCommentEdit)
#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1295
msgid "Comment of the operation"
msgstr "Commento dell'operazione"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:1298
msgctxt "Noun, something that is used to track items"
msgid "Tracker:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:965
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kTrackerEdit)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:968
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kTrackerEdit)
#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1304
msgid "Tracker associated to this operation"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:977
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SKGComboBox, kTrackerEdit)
#: rc.cpp:1307
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A <span style=\" font-"
"style:italic;\">Tracker</span> is a way to group some operations together. "
"For example, you may use it to follow refunds.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You will find more "
"information on this in the documentation in the chapter \"Trackers\".</p></"
"body></html>"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1027
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableWidget, kSubOperationsTable)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1030
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableWidget, kSubOperationsTable)
#: rc.cpp:1316 rc.cpp:1319
#, fuzzy
#| msgid "List of accounts"
msgid "List of splits"
msgstr "Lista dei conti"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAccountLabel3_2)
#: rc.cpp:1322
msgid "Account for payment:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1098
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kPaymentAccountEdit)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1101
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kPaymentAccountEdit)
#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1328
msgid "Payment account for bought share"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAmountSharesLabel)
#: rc.cpp:1331
msgid "Amount of shares:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountSharesEdit)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1139
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountSharesEdit)
#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1337
msgid "Amount of shares"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kUnitShare)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kUnitCommission)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kUnitTax)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, KTotal)
#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAlarmUnit)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kUnitOfUnitLbl)
#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1916 rc.cpp:2149
msgid "$"
msgstr "$"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCommissionLabel)
#: rc.cpp:1343
#, fuzzy
#| msgid "+ Commission:"
msgctxt ""
"Noun, a quantity of money taken by a financial institution to perform an "
"operation"
msgid "+ Commission:"
msgstr "+ Commissione:"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1181
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kCommissionEdit)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1184
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kCommissionEdit)
#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1349
msgid "Amount of the commission"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kTaxLabel)
#: rc.cpp:1355
#, fuzzy
#| msgid "+ Tax:"
msgctxt "Noun, Taxes applied on a financial operation"
msgid "+ Tax:"
msgstr "+ Imposte:"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1226
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kTaxEdit)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1229
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kTaxEdit)
#: rc.cpp:1358 rc.cpp:1361
msgid "Amount of the Tax"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kTotalLabel)
#: rc.cpp:1367
#, fuzzy
#| msgid " = Total:"
msgctxt "Noun, the numerical total of a sum of values"
msgid " = Total:"
msgstr "= Totale:"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kStandardBtn)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1324
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kStandardBtn)
#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1376
msgid "Display the edition panel for standard operations"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kStandardBtn)
#: rc.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Standard"
msgctxt "Adjective, a standard item"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1343
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kSplitBtn)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1346
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kSplitBtn)
#: rc.cpp:1382 rc.cpp:1385
msgid "Display the edition panel for split operations"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kSplitBtn)
#: rc.cpp:1388
msgctxt "Adjective, an operation split in several suboperations"
msgid "Split"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1365
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kTransferBtn)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1368
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kTransferBtn)
#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1394
msgid "Display the edition panel for transfers between accounts"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kTransferBtn)
#: rc.cpp:1397
#, fuzzy
#| msgid "Translator"
msgctxt "Noun, a transfer of money between two accounts"
msgid "Transfer"
msgstr "Traduttore"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kShareBtn)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1390
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kShareBtn)
#: rc.cpp:1400 rc.cpp:1403
msgid "Display the edition panel for purchasing or selling shares"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kShareBtn)
#: rc.cpp:1406
msgid "Shares"
msgstr "Azioni"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1440
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kAddOperationBtn)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1443
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kAddOperationBtn)
#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412
#, fuzzy
#| msgid "Property created"
msgid "Create a new operation (Ctrl+Enter)"
msgstr "Proprietà creata"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kModifyOperationBtn)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1459
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kModifyOperationBtn)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:371
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kModifyBtn)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:374
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kModifyBtn)
#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1421 rc.cpp:1757 rc.cpp:1760
#, fuzzy
#| msgid "Update selected banks and accounts"
msgid "Update selected operations (Shift+Enter)"
msgstr "Aggiorna banche e conti selezionati"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1469
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kCleanBtn)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1472
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kCleanBtn)
#: rc.cpp:1427 rc.cpp:1430
msgid "Clean editor"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_base.ui:1475
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kCleanBtn)
#: rc.cpp:1433
msgid "Clear form"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kGroup)
#: rc.cpp:1436
msgid "Income && Expenditure"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:1439
#, fuzzy
#| msgid "Current month"
msgid "Current month"
msgstr "Mese corrente"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:55
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, kIncome)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:90
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, kExpense)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:139
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, kIncome_previous)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:174
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, kExpense_previous)
#: rc.cpp:1443 rc.cpp:1450 rc.cpp:1460 rc.cpp:1467
#, no-c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expense)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expense_2)
#: rc.cpp:1446 rc.cpp:1463
msgid "Expenditure:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:1453
#, fuzzy
#| msgid "Previous month"
msgid "Previous month"
msgstr "Mese precedente"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Income_2)
#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_board.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Income)
#: rc.cpp:1456 rc.cpp:1470
msgid "Income:"
msgstr "Entrate:"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontBox)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:43
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontBox)
#: rc.cpp:1473 rc.cpp:1787
msgid "Fonts"
msgstr "Caratteri"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontFutureLbl)
#: rc.cpp:1476
msgid "Font for future operations:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontNotValidatedLbl)
#: rc.cpp:1479
#, fuzzy
#| msgid "Comment of the operation"
msgid "Font for non-validated operations:"
msgstr "Commento dell'operazione"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSubOperationLbl)
#: rc.cpp:1482
#, fuzzy
#| msgid "Comment of the operation"
msgid "Font for sub operations:"
msgstr "Commento dell'operazione"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fasteditmodelbl)
#: rc.cpp:1485
msgid "Fast edit mode:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fasteditmode)
#: rc.cpp:1488
#, fuzzy
#| msgid "Creation of new page failed"
msgid "Search in templates only"
msgstr "Creazione della nuova pagina non riuscita"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fasteditmode)
#: rc.cpp:1491
#, fuzzy
#| msgid "Payee of the operation"
msgid "Search first in templates and after in operations"
msgstr "Beneficiario dell'operazione"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fasteditmode)
#: rc.cpp:1494
#, fuzzy
#| msgid "Selected operations"
msgid "Search in operations only"
msgstr "Operazioni selezionate"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperationpluginwidget_pref.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_fasteditmode)
#: rc.cpp:1497
msgid "Search first in operations and after in templates"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (fontFutureColor), group (skrooge_operation)
#: rc.cpp:1500
msgid "Color of font for future operations"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (fontNotValidatedColor), group (skrooge_operation)
#: rc.cpp:1503
#, fuzzy
#| msgid "Comment of the operation"
msgid "Color of font for non-validated operations"
msgstr "Commento dell'operazione"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (fontSubOperationColor), group (skrooge_operation)
#: rc.cpp:1506
#, fuzzy
#| msgid "Comment of the operation"
msgid "Color of font for sub operations"
msgstr "Commento dell'operazione"

#. i18n: file: skrooge_operation/skgoperation_settings.kcfg:21
#. i18n: ectx: label, entry (fasteditmode), group (skrooge_operation)
#: rc.cpp:1509
msgid "Fast edit mode"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kTitle)
#: rc.cpp:1518
#, fuzzy
#| msgid "Categories can be created from the operations page too."
msgid "Payees can also be created from the operation page."
msgstr "Le categorie si possono creare anche dalla pagina delle operazioni."

#. i18n: file: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:69
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kView)
#. i18n: file: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:72
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kView)
#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1524
#, fuzzy
#| msgid "List of categories"
msgid "list of payees"
msgstr "Lista delle categorie"

#. i18n: file: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kNameLbl)
#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1997 rc.cpp:2045
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#. i18n: file: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kNameInput)
#. i18n: file: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:139
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, kNameInput)
#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1533
#, fuzzy
#| msgid "Name of the bank"
msgid "Name of the payee"
msgstr "Nome della banca"

#. i18n: file: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAddressLabel)
#: rc.cpp:1536
#, fuzzy
#| msgid "Address:"
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"

#. i18n: file: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kAddressEdit)
#. i18n: file: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:171
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, kAddressEdit)
#: rc.cpp:1539 rc.cpp:1542
#, fuzzy
#| msgid "Address of the agency"
msgid "Address of the payee"
msgstr "Indirizzo dell'agenzia"

#. i18n: file: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:207
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kAddButton)
#. i18n: file: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:210
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kAddButton)
#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1548
#, fuzzy
#| msgid "Property created"
msgid "Create a payee (Ctrl+Enter)"
msgstr "Proprietà creata"

#. i18n: file: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:220
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kModifyButton)
#. i18n: file: skrooge_payee/skgpayeepluginwidget_base.ui:223
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kModifyButton)
#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "Update selected banks and accounts"
msgid "Modify selected payee (Shift+Enter)"
msgstr "Aggiorna banche e conti selezionati"

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:61
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_4)
#: rc.cpp:1575
#, fuzzy
#| msgid "Operations with "
msgid "Representation"
msgstr "Operazioni con "

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kTableOnly)
#: rc.cpp:1578
msgid "Table Only"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kGraphOnly)
#: rc.cpp:1581
msgid "Graph Only"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kTableAndGraph)
#: rc.cpp:1584
msgid "Both"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:100
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3)
#: rc.cpp:1587
#, fuzzy
#| msgid "Date:"
msgid "Data"
msgstr "Data:"

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kLinesLabel)
#: rc.cpp:1590
msgid "Lines:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kLines)
#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:140
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kLines)
#: rc.cpp:1593 rc.cpp:1596
msgid "Select what you want to see in the rows"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:167
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kLineDown)
#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:170
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kLineDown)
#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kColDown)
#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:221
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kColDown)
#: rc.cpp:1599 rc.cpp:1602 rc.cpp:1611 rc.cpp:1614
msgid "Reduce level"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:186
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kLineUp)
#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:189
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kLineUp)
#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:237
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kColUp)
#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:240
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kColUp)
#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1608 rc.cpp:1617 rc.cpp:1620
msgid "Increase level"
msgstr "Aumenta livello"

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kModeLabel)
#: rc.cpp:1623
msgid "Mode:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:290
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kColumns)
#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:293
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kColumns)
#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1629
msgid "Select what you want to see in the columns"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kColumnsLabel)
#: rc.cpp:1632
msgid "Columns:"
msgstr "Colonne:"

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:331
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2)
#: rc.cpp:1635
#, fuzzy
#| msgid "Date:"
msgid "Dates"
msgstr "Data:"

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:348
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kPeriod)
#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:351
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kPeriod)
#: rc.cpp:1638 rc.cpp:1641
msgid "Select the period of interest"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (SKGComboBox, kPeriod)
#: rc.cpp:1644
#, fuzzy
#| msgid "All dates"
msgid "All Dates"
msgstr "Tutte le date"

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:363
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (SKGComboBox, kPeriod)
#: rc.cpp:1647
#, fuzzy
#| msgid "Current"
msgid "Current..."
msgstr "Corrente"

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:368
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (SKGComboBox, kPeriod)
#: rc.cpp:1650
#, fuzzy
#| msgid "Previous year"
msgid "Previous..."
msgstr "Anno precedente"

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:373
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (SKGComboBox, kPeriod)
#: rc.cpp:1653
msgid "Last..."
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:378
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (SKGComboBox, kPeriod)
#: rc.cpp:1656
msgid "Custom..."
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:406
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (SKGComboBox, kInterval)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kOnceEveryUnit)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_once_every_unit)
#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1733 rc.cpp:1799
msgid "day(s)"
msgstr "giorni"

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (SKGComboBox, kInterval)
#: rc.cpp:1662
msgid "week(s)"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:416
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (SKGComboBox, kInterval)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kOnceEveryUnit)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_once_every_unit)
#: rc.cpp:1665 rc.cpp:1736 rc.cpp:1802
msgid "month(s)"
msgstr "mesi"

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:421
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (SKGComboBox, kInterval)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:181
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kOnceEveryUnit)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_once_every_unit)
#: rc.cpp:1668 rc.cpp:1739 rc.cpp:1805
msgid "year(s)"
msgstr "anni"

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kDateBeginLabel)
#: rc.cpp:1671
msgid "from"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:505
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGDateEdit, kDateBegin)
#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:508
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGDateEdit, kDateBegin)
#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1677
#, fuzzy
#| msgid "Date:"
msgid "Begin date"
msgstr "Data:"

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:549
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGDateEdit, kDateEnd)
#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:552
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGDateEdit, kDateEnd)
#: rc.cpp:1683 rc.cpp:1686
#, fuzzy
#| msgid "Date:"
msgid "End date"
msgstr "Data:"

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:1689
msgid "Forecast:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:594
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kForecastCmb)
#: rc.cpp:1692
msgid ""
"Choose forecast method:\n"
"- Schedule: Use the scheduled operations in forecast.\n"
"- Average: Use average of the three previous months in forecast"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:660
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
#: rc.cpp:1697
#, fuzzy
#| msgid "Operations with "
msgid "Operation Types"
msgstr "Operazioni con "

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kIncomes)
#: rc.cpp:1700
#, fuzzy
#| msgid "Income"
msgid "Incomes"
msgstr "Entrate"

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kExpenses)
#: rc.cpp:1703
msgid "Expenses"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kTransfers)
#: rc.cpp:1706
#, fuzzy
#| msgid "Translator"
msgid "Transfers"
msgstr "Traduttore"

#. i18n: file: skrooge_report/skgreportpluginwidget_base.ui:721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kSetupReport)
#: rc.cpp:1709
msgid "Setup Report"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kTitle)
#: rc.cpp:1718
#, fuzzy
#| msgid "Categories can be created from the operations page too."
msgid ""
"First, you have to schedule an operation or a template from the operations "
"page."
msgstr "Le categorie si possono creare anche dalla pagina delle operazioni."

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:69
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kView)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:72
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kView)
#: rc.cpp:1721 rc.cpp:1724
msgid "List of recurrent operations"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:1727
#, fuzzy
#| msgid "Text document"
msgid "Next occurrence:"
msgstr "Documento di testo"

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:1730 rc.cpp:1796
msgid "Once every:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kNbTimes)
#: rc.cpp:1742
#, fuzzy
#| msgid "Text document"
msgid "Number of occurrences:"
msgstr "Documento di testo"

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kRemindMe)
#: rc.cpp:1745
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "Remind me:"
msgstr "Rimuovi"

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1754 rc.cpp:1811 rc.cpp:1820
msgid "days before term"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kAutoWrite)
#: rc.cpp:1751
#, fuzzy
#| msgid "Autostart"
msgid "Automatically write:"
msgstr "Avvio automatico"

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kProcessBtn)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:390
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kProcessBtn)
#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1769
msgid "Update selected operations"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_base.ui:393
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kProcessBtn)
#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:334
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kActionGrp)
#: rc.cpp:1772 rc.cpp:1925
msgid "Process"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_board.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kGroup)
#: rc.cpp:1775
msgid "Scheduled operations"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:20
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_check_on_open)
#: rc.cpp:1778
msgid "If checked, Skrooge will insert relevant occurrences when starting."
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_check_on_open)
#: rc.cpp:1781
#, fuzzy
#| msgid "Selected operations"
msgid "Check scheduled operations on open"
msgstr "Operazioni selezionate"

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_create_template)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (create_template), group (skrooge_scheduled)
#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1826
msgid "Create a template when an operation is scheduled"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontdisable)
#: rc.cpp:1790
msgid "Font for disabled schedule:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:96
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:1793
msgid "Default parameters"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_remind_me)
#: rc.cpp:1808
msgid "Remind me"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_auto_write)
#: rc.cpp:1814
#, fuzzy
#| msgid "Autostart"
msgid "Automatically write"
msgstr "Avvio automatico"

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduledpluginwidget_pref.ui:222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_nb_times)
#: rc.cpp:1817
#, fuzzy
#| msgid "Text document"
msgid "Number of occurrences"
msgstr "Documento di testo"

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (check_on_open), group (skrooge_scheduled)
#: rc.cpp:1823
msgid "Check on open"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (remind_me), group (skrooge_scheduled)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:21
#. i18n: ectx: label, entry (remind_me_days), group (skrooge_scheduled)
#: rc.cpp:1829 rc.cpp:1832
msgid "Remind Me"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:25
#. i18n: ectx: label, entry (auto_write), group (skrooge_scheduled)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:29
#. i18n: ectx: label, entry (auto_write_days), group (skrooge_scheduled)
#: rc.cpp:1835 rc.cpp:1838
msgid "Automatically Write"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:33
#. i18n: ectx: label, entry (once_every), group (skrooge_scheduled)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:37
#. i18n: ectx: label, entry (once_every_unit), group (skrooge_scheduled)
#: rc.cpp:1841 rc.cpp:1844
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicità "

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:41
#. i18n: ectx: label, entry (nb_times), group (skrooge_scheduled)
#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (nb_times_val), group (skrooge_scheduled)
#: rc.cpp:1847 rc.cpp:1850
#, fuzzy
#| msgid "Number of the operation"
msgid "Number of times"
msgstr "Numero dell'operazione"

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skgscheduled_settings.kcfg:49
#. i18n: ectx: label, entry (fontDisabledColor), group (skrooge_scheduled)
#: rc.cpp:1853
#, fuzzy
#| msgid "Comment of the operation"
msgid "Color of font for disabled schedule"
msgstr "Commento dell'operazione"

#. i18n: file: skrooge_scheduled/skrooge_scheduled.rc:8
#. i18n: ectx: ToolBar (operation)
#: rc.cpp:1859
#, fuzzy
#| msgid "Operations with "
msgid "Operation"
msgstr "Operazioni con "

#. i18n: file: skrooge_search/skgalarmboardwidget_board.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kGroup)
#: rc.cpp:1862
#, fuzzy
#| msgid "Always"
msgctxt "Noun, a list of financial accounts"
msgid "Alarms"
msgstr "Sempre"

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:64
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kView)
#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:67
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kView)
#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1868
msgid "List of searches and processes"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:154
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kApply)
#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:157
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kApply)
#: rc.cpp:1871 rc.cpp:1874
#, fuzzy
#| msgid "Apply rules"
msgid "Apply processes"
msgstr "Applica regole"

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kApply)
#: rc.cpp:1877
msgid "Execute"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:184
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, kProcessTypeLbl)
#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:187
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, kProcessTypeLbl)
#: rc.cpp:1880 rc.cpp:1883
#, fuzzy
#| msgid "Apply rules"
msgid "Type of process"
msgstr "Applica regole"

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kProcessTypeLbl)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kTypeLbl)
#: rc.cpp:1886 rc.cpp:2072
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:197
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kProcessType)
#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:200
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kProcessType)
#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1892
#, fuzzy
#| msgid "Apply rules"
msgid "Type of search"
msgstr "Applica regole"

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:223
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kQueryGrp)
#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:475
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kSearch)
#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1964
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:229
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGQueryCreator, kQueryCreator)
#: rc.cpp:1898
msgid "Allow search definition"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:239
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kAlarmFrm)
#: rc.cpp:1901
#, fuzzy
#| msgid "Always"
msgid "Alarm"
msgstr "Sempre"

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAlarmLbl)
#: rc.cpp:1904
#, fuzzy
#| msgid "Bank number:"
msgid "Alarm amount:"
msgstr "Numero della banca:"

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAlarmMessageLbl)
#: rc.cpp:1907
msgid "Alarm message:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:277
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kAlarmMessage)
#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:280
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, kAlarmMessage)
#: rc.cpp:1910 rc.cpp:1913
msgid "Message to display when alarm is triggered"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:318
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAlarmAmount)
#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:321
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAlarmAmount)
#: rc.cpp:1919 rc.cpp:1922
msgid "Amount triggering the alarm"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:340
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGQueryCreator, kActionCreator)
#: rc.cpp:1928
msgid "Allow process definition"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:355
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kQueryBtn)
#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:358
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kQueryBtn)
#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1934
msgid "Display the edition panel for searches"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kQueryBtn)
#: rc.cpp:1937
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgctxt "The word, not the verb"
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:418
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kAdd)
#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:421
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kAdd)
#: rc.cpp:1940 rc.cpp:1943
msgid "Add a search or a process (Ctrl+Enter)"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:440
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kUpdate)
#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:443
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kUpdate)
#: rc.cpp:1949 rc.cpp:1952
#, fuzzy
#| msgid "Update selected banks and accounts"
msgid "Update selected search or process (Shift+Enter)"
msgstr "Aggiorna banche e conti selezionati"

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:469
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kSearch)
#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_base.ui:472
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kSearch)
#: rc.cpp:1958 rc.cpp:1961
#, fuzzy
#| msgid "Document creation failed."
msgid "Search without creating rule"
msgstr "Creazione del documento non riuscita."

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_pref.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:1967
msgid "Raise alarm every:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_search/skgsearchpluginwidget_pref.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:1970
msgid "minutes"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, kTitle)
#: rc.cpp:1979
#, fuzzy
#| msgid "Categories can be created from the operations page too."
msgid "Trackers can also be created from the operation page."
msgstr "Le categorie si possono creare anche dalla pagina delle operazioni."

#. i18n: file: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:32
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kHideUseless)
#: rc.cpp:1982
msgid "Show or hide closed trackers"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kHideUseless)
#: rc.cpp:1988
msgid "Hide closed trackers"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:82
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kView)
#. i18n: file: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:85
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kView)
#: rc.cpp:1991 rc.cpp:1994
msgid "list of trackers"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kNameInput)
#. i18n: file: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:152
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, kNameInput)
#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2003
msgid "Name of the tracker"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCommentLabel)
#: rc.cpp:2006
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"

#. i18n: file: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:181
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kCommentEdit)
#. i18n: file: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:184
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, kCommentEdit)
#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2012
msgid "Comment of the tracker"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:220
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kAddButton)
#. i18n: file: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:223
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kAddButton)
#: rc.cpp:2015 rc.cpp:2018
msgid "Create a tracker (Ctrl+Enter)"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:233
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kModifyButton)
#. i18n: file: skrooge_tracker/skgtrackerpluginwidget_base.ui:236
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kModifyButton)
#: rc.cpp:2024 rc.cpp:2027
msgid "Modify selected tracker (Shift+Enter)"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:72
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kUnitTableViewEdition)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:75
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kUnitTableViewEdition)
#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2036
msgid "List of units"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGTableView, kUnitValueTableViewEdition)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:114
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGTableView, kUnitValueTableViewEdition)
#: rc.cpp:2039 rc.cpp:2042
msgid "List of quotes for selected unit"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:236
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kNameCreatorUnit)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:239
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, kNameCreatorUnit)
#: rc.cpp:2048 rc.cpp:2051
msgid "The name of the unit."
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kSymbolLbl)
#: rc.cpp:2054
msgid "Symbol:"
msgstr "Simbolo:"

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:271
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kSymbolCreatorUnit)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:274
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, kSymbolCreatorUnit)
#: rc.cpp:2057 rc.cpp:2060
msgid "The symbol of the unit."
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kCountyLbl)
#: rc.cpp:2063
msgid "Country:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:306
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kCountryCreatorUnit)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:309
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, kCountryCreatorUnit)
#: rc.cpp:2066 rc.cpp:2069
msgid "The country of the unit."
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:341
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kTypeCreatorUnit)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:344
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kTypeCreatorUnit)
#: rc.cpp:2075 rc.cpp:2078
msgid "The type of the unit."
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:354
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitCreatorUnit)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:357
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGUnitComboBox, kUnitCreatorUnit)
#: rc.cpp:2081 rc.cpp:2084
msgid "The unit of the unit."
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kUnitLbl)
#: rc.cpp:2087
msgid "Reference Unit:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kDecimalLbl)
#: rc.cpp:2090
msgid "Nb decimal:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:390
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kNbDecimal)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:393
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QSpinBox, kNbDecimal)
#: rc.cpp:2093 rc.cpp:2096
msgid "The number of decimal to display of the unit."
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:414
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kInternetCreatorUnit)
#: rc.cpp:2099
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The <a href=\"http://"
"finance.yahoo.com\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;"
"\">Yahoo</span></a> Internet code of the unit.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You can add \" /\" if you "
"are not able to download the expected quote but you are able to download the "
"inverse.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
"decoration: underline;\">Example:</span> EURUSD=X is the symbol to download "
"EURO in USD.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you want USD in EURO, "
"you have to create a unit USD with \"EURUSD=X /\" as the Internet code</p></"
"body></html>"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:417
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, kInternetCreatorUnit)
#: rc.cpp:2110
msgid "The Yahoo Internet code of the unit."
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kInternetLbl)
#: rc.cpp:2113
msgid "Internet code:"
msgstr "Codice Internet:"

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:467
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGComboBox, kCurrencyList)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:470
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGComboBox, kCurrencyList)
#: rc.cpp:2116 rc.cpp:2119
msgid "List of known units"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:477
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kObsolete)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:480
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kObsolete)
#: rc.cpp:2122 rc.cpp:2125
msgid "To include suspended and obsolete currencies"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kObsolete)
#: rc.cpp:2128
#, fuzzy
#| msgid "Text document"
msgid "Obsolete currencies"
msgstr "Documento di testo"

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:542
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGDateEdit, kDateEdit)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:545
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGDateEdit, kDateEdit)
#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137
msgid "Date of the unit's quote"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kAmountLabel)
#: rc.cpp:2140
msgid "Amount:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:583
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:586
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (SKGCalculatorEdit, kAmountEdit)
#: rc.cpp:2143 rc.cpp:2146
msgid "Amount of the unit's quote"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:646
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kStandardBtn)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:649
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kStandardBtn)
#: rc.cpp:2152 rc.cpp:2155
msgid "Display the edition panel for standard units"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kStandardBtn)
#: rc.cpp:2158
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:668
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kManualBtn)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:671
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kManualBtn)
#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2164
msgid "Display the edition panel for manual units"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kManualBtn)
#: rc.cpp:2167
#, fuzzy
#| msgid "Manual"
msgctxt "Button that displays the edition panel for manual units"
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:690
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, kValuesBtn)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:693
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QToolButton, kValuesBtn)
#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2173
msgid "Display the edition panel for values of units"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, kValuesBtn)
#: rc.cpp:2176
msgid "Values"
msgstr "Valori"

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:759
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kUnitAdd)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:762
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kUnitAdd)
#: rc.cpp:2179 rc.cpp:2182
#, fuzzy
#| msgid "Property created"
msgid "Create a new unit (Ctrl+Enter)"
msgstr "Proprietà creata"

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:781
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kUnitUpdate)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:784
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kUnitUpdate)
#: rc.cpp:2188 rc.cpp:2191
msgid "Update the selected unit (Shift+Enter)"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:801
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kUnitValueDownload)
#: rc.cpp:2197
msgid ""
"Download quotes for the selected unit.\n"
"See options to modify download frequency."
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:804
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KPushButton, kUnitValueDownload)
#: rc.cpp:2201
msgid "Download quotes for the selected unit."
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_base.ui:807
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kUnitValueDownload)
#: rc.cpp:2204
msgid "Download"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_board.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kGroup)
#: rc.cpp:2207
msgid "Shares && Indexes"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_download_on_open)
#: rc.cpp:2210
msgid "Download on open"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:27
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, downloadmode)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (last), group (skrooge_unit)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (last_monthly), group (skrooge_unit)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (last_weekly), group (skrooge_unit)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:21
#. i18n: ectx: label, entry (last_daily), group (skrooge_unit)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:25
#. i18n: ectx: label, entry (all_monthly), group (skrooge_unit)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:29
#. i18n: ectx: label, entry (all_weekly), group (skrooge_unit)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:33
#. i18n: ectx: label, entry (all_daily), group (skrooge_unit)
#: rc.cpp:2213 rc.cpp:2240 rc.cpp:2243 rc.cpp:2246 rc.cpp:2249 rc.cpp:2252
#: rc.cpp:2255 rc.cpp:2258
msgid "Download mode"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_last)
#: rc.cpp:2216
msgid "Last value found only"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_last_monthly)
#: rc.cpp:2219
msgid "Monthly values since last download"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_last_weekly)
#: rc.cpp:2222
msgid "Weekly values since last download"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_last_daily)
#: rc.cpp:2225
msgid "Daily values since last download"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_all_monthly)
#: rc.cpp:2228
msgid "Monthly values for all dates"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_all_weekly)
#: rc.cpp:2231
msgid "Weekly values for all dates"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_all_daily)
#: rc.cpp:2234
msgid "Daily values for all dates"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunitpluginwidget_pref.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:41
#. i18n: ectx: label, entry (nb_loaded_values), group (skrooge_unit)
#: rc.cpp:2237 rc.cpp:2264
msgid "Maximum number of imported values:"
msgstr ""

#. i18n: file: skrooge_unit/skgunit_settings.kcfg:37
#. i18n: ectx: label, entry (download_on_open), group (skrooge_unit)
#: rc.cpp:2261
msgid "Download all values on open"
msgstr ""

#. i18n: file: templates/skrooge_xxx/skgxxxpluginwidget_base.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:2273
msgid "Welcome to the xxx plugin"
msgstr ""

#. i18n: file: templates/skrooge_xxx/skgxxxpluginwidget_pref.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:2276
msgid "xxx Settings:"
msgstr "Impostazioni di xxx:"

#. i18n: file: templates/skrooge_xxx/skgxxx_settings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (xxxSetting), group (skrooge_xxx)
#: rc.cpp:2279
msgid "First setting for xxx"
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgid "Investment"
#~ msgctxt "Noun, a type of account where you invest money"
#~ msgid "Investment"
#~ msgstr "Investimento"

#, fuzzy
#~| msgid "Comment of the operation"
#~ msgid "Font for non-validated operations"
#~ msgstr "Commento dell'operazione"

#, fuzzy
#~| msgid "Comment of the operation"
#~ msgid "Font for sub operations"
#~ msgstr "Commento dell'operazione"

#, fuzzy
#~| msgid "File [%1] opened."
#~ msgctxt "A message"
#~ msgid "File '%1' not found"
#~ msgstr "File [%1] aperto."

#, fuzzy
#~| msgid "File management"
#~ msgctxt "A tool tip"
#~ msgid "Properties management"
#~ msgstr "Gestione dei file"

#, fuzzy
#~| msgid "Total"
#~ msgctxt "Noun, a country"
#~ msgid "Italy"
#~ msgstr "Totale"

#, fuzzy
#~| msgid "Failed to save [%1]."
#~ msgctxt "A message"
#~ msgid "Impossible to remove [%1]"
#~ msgstr "Salvataggio [%1] non riuscito."

#, fuzzy
#~| msgid "Income"
#~ msgid "Income & Expenditure"
#~ msgstr "Entrate"

#, fuzzy
#~| msgid "Income"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Entrate"

#, fuzzy
#~| msgid "Income without transfer"
#~ msgid "Expenditure"
#~ msgstr "Entrate senza trasferimenti"

#, fuzzy
#~| msgid "Income"
#~ msgid "<b>Income & Expenditure</b>"
#~ msgstr "Entrate"

#, fuzzy
#~| msgid "Current month"
#~ msgid "<b>Current Month</b>"
#~ msgstr "Mese corrente"

#, fuzzy
#~| msgid "Previous month"
#~ msgid "<b>Previous Month</b>"
#~ msgstr "Mese precedente"

#, fuzzy
#~| msgid "Import CSV &Unit..."
#~ msgctxt "Verb, action to import"
#~ msgid "Import CSV Unit..."
#~ msgstr "Importa &unità CSV...."

#, fuzzy
#~| msgid "Password:"
#~ msgctxt "Question"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Password:"

#, fuzzy
#~| msgid "First and second passwords are different."
#~ msgctxt "Error message"
#~ msgid "First and second passwords are different."
#~ msgstr "La prima e la seconda password sono diverse."

#~ msgid "New password"
#~ msgstr "Nuova password"

#~ msgid "New password:"
#~ msgstr "Nuova password:"

#, fuzzy
#~| msgid "Thierry DAUCOURT"
#~ msgctxt "Fullname"
#~ msgid "Thierry DAUCOURT"
#~ msgstr "Thierry Daucourt"

#, fuzzy
#~| msgid "Graphist & Tester"
#~ msgctxt "A job description"
#~ msgid "Graphist & Tester"
#~ msgstr "Grafico e tester"

#, fuzzy
#~| msgid "Loading skrooge ..."
#~ msgctxt "Splash screen message"
#~ msgid "Loading skrooge ..."
#~ msgstr "Caricamento di Skrooge..."

#, fuzzy
#~| msgid "Skrooge document"
#~ msgctxt "File format"
#~ msgid "Skrooge document"
#~ msgstr "Documento Skrooge"

#, fuzzy
#~| msgid "Export CSV..."
#~ msgctxt "Verb, action to export items to another format"
#~ msgid "Export CSV..."
#~ msgstr "Esporta CSV..."

#, fuzzy
#~| msgid "CSV Files"
#~ msgctxt "A file format"
#~ msgid "GnuCash Files"
#~ msgstr "File CSV"

#, fuzzy
#~| msgid "Export CSV"
#~ msgctxt "Noun, name of the user action"
#~ msgid "Export CSV"
#~ msgstr "Esporta CSV"

#, fuzzy
#~| msgid "Export QIF"
#~ msgctxt "Noun, name of the user action"
#~ msgid "Export QIF"
#~ msgstr "Esporta QIF"

#, fuzzy
#~| msgid "Import of [%1] failed"
#~ msgctxt "Error message"
#~ msgid "copy of %1 to %2 failed"
#~ msgstr "Importazione di [%1] non riuscita"

#, fuzzy
#~| msgid "Histogram"
#~ msgctxt "Noun, historical values of an item"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Istogramma"

#, fuzzy
#~| msgid "Values"
#~ msgctxt "Default value"
#~ msgid "value 1"
#~ msgstr "Valori"

#, fuzzy
#~| msgid "Values"
#~ msgctxt "Default value"
#~ msgid "value 2"
#~ msgstr "Valori"

#, fuzzy
#~| msgid "Close"
#~ msgid "Clean"
#~ msgstr "Chiudi"

#, fuzzy
#~| msgid "Selected operations"
#~ msgctxt "Verb, action to execute"
#~ msgid "Execute on imported"
#~ msgstr "Operazioni selezionate"

#, fuzzy
#~| msgid "Autostart bookmarks"
#~ msgctxt "Successfull message after an user action"
#~ msgid "Autostart bookmarks"
#~ msgstr "Avvia automaticamente i segnalibri"

#, fuzzy
#~| msgid "Do not Autostart bookmarks"
#~ msgctxt "Successfull message after an user action"
#~ msgid "Do not Autostart bookmarks"
#~ msgstr "Non avviare automaticamente i segnalibri"

#, fuzzy
#~| msgid "Search"
#~ msgid "Searches"
#~ msgstr "Ricerca"

#, fuzzy
#~| msgid "Processing"
#~ msgid "Processes"
#~ msgstr "Elaborazione"

#, fuzzy
#~| msgid "File successfully saved."
#~ msgctxt "Successfull message after an user action"
#~ msgid "Undo successfully done."
#~ msgstr "File salvato correttamente."

#, fuzzy
#~| msgid "File successfully saved."
#~ msgctxt "Successfull message after an user action"
#~ msgid "Redo successfully done."
#~ msgstr "File salvato correttamente."

#, fuzzy
#~| msgid "Property creation"
#~ msgctxt "Noun, name of the user action"
#~ msgid "Search creation"
#~ msgstr "Creazione della proprietà "

#, fuzzy
#~| msgid "Search updated"
#~ msgctxt "Successfull message after an user action"
#~ msgid "Search created"
#~ msgstr "Ricerca aggiornata"

#, fuzzy
#~| msgid "All operations"
#~ msgid "%1 operation found."
#~ msgid_plural "%1 operations found."
#~ msgstr[0] "Tutte le operazioni"
#~ msgstr[1] "Tutte le operazioni"

#~ msgid "Apply on"
#~ msgstr "Applica su"

#~ msgid "All operations"
#~ msgstr "Tutte le operazioni"

#, fuzzy
#~| msgid "Processing"
#~ msgctxt "The word, not the verb"
#~ msgid "Process"
#~ msgstr "Elaborazione"

#, fuzzy
#~| msgid "Payee of the operation"
#~ msgid "Display the execution options panel"
#~ msgstr "Beneficiario dell'operazione"

#~ msgid "*.skg|Skrooge document"
#~ msgstr "*.skg|documento Skrooge"

#, fuzzy
#~| msgid "Delete"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Elimina"

#~ msgid "new bookmark folder"
#~ msgstr "nuova cartella di segnalibri"

#~ msgid "Rules"
#~ msgstr "Regole"

#, fuzzy
#~| msgid "Total"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Totale"

#, fuzzy
#~| msgid "Date:"
#~ msgctxt "Noun, days"
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Data:"

#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"

#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgctxt "Verb, remove an item"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Rimuovi"

#, fuzzy
#~| msgid "Remove"
#~ msgctxt "Verb, remove an item from a list"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Rimuovi"

#, fuzzy
#~| msgid "Operations with "
#~ msgid "Operation highlight"
#~ msgstr "Operazioni con "

#, fuzzy
#~| msgid "Operation canceled"
#~ msgid "Operation highlighted."
#~ msgstr "Operazione annullata"

#, fuzzy
#~| msgid "Operation canceled"
#~ msgid "Operation highlight failed"
#~ msgstr "Operazione annullata"

#, fuzzy
#~| msgid "Autostart"
#~ msgctxt "Verb, automatically load when skrooge is started"
#~ msgid "autostart"
#~ msgstr "Avvio automatico"

#, fuzzy
#~| msgid "Property created"
#~ msgid "Interest parameters"
#~ msgstr "Proprietà creata"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Aggiorna"

#, fuzzy
#~| msgid "Payee of the operation"
#~ msgid "Display the panel to estimate interest"
#~ msgstr "Beneficiario dell'operazione"

#, fuzzy
#~| msgid "Details"
#~ msgctxt "Noun, details of an item"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Dettagli"

#~ msgid "More details"
#~ msgstr "Più dettagli"

#, fuzzy
#~| msgid "Update"
#~ msgctxt "Verb, update an item"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Aggiorna"

#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Elimina"

#~ msgid "Export &CSV..."
#~ msgstr "Esporta &CSV..."

#~ msgid "&Point"
#~ msgstr "&Punto"

#, fuzzy
#~| msgid "All operations"
#~ msgid "&Group operations"
#~ msgstr "Tutte le operazioni"

#~ msgid "Open Last File on Startup"
#~ msgstr "Apri l'ultimo file all'avvio"

#, fuzzy
#~| msgid "Delete"
#~ msgid "Del"
#~ msgstr "Elimina"

#, fuzzy
#~| msgid "Operation canceled"
#~ msgid "No operation highlighted"
#~ msgstr "Operazione annullata"

#~ msgid "Your name:"
#~ msgstr "Nome:"

#~ msgid "Current year"
#~ msgstr "Anno corrente"

#~ msgid "Previous year"
#~ msgstr "Anno precedente"

#~ msgid "Last 6 months"
#~ msgstr "Ultimi 6 mesi"

#~ msgid "Last 12 months"
#~ msgstr "Ultimi 12 mesi"

#~ msgid "Last 2 years"
#~ msgstr "Ultimi 2 anni"

#~ msgid "Last 3 years"
#~ msgstr "Ultimi 3 anni"

#~ msgid "Last 5 years"
#~ msgstr "Ultimi 5 anni"

#, fuzzy
#~| msgid "All without transfer"
#~ msgid "All without transfers"
#~ msgstr "Tutto senza trasferimenti"

#, fuzzy
#~| msgid "Income without transfer"
#~ msgid "Income without transfers"
#~ msgstr "Entrate senza trasferimenti"

#~ msgid "All with transfers"
#~ msgstr "Tutto con trasferimenti"

#~ msgid "Income with transfers"
#~ msgstr "Entrate con trasferimenti"

#~ msgid "Bank and account management (creation, update ...)"
#~ msgstr "Banca e gestione del conto (creazione, aggiornamento, ...)"

#~ msgid "File management (open, save, save as, ...)"
#~ msgstr "Gestione dei file (aprire, salvare, salvre come, ...)"

#, fuzzy
#~| msgid "Import / Export management (csv, qif ...)"
#~ msgid "Import / Export management (CSV, QIF ...)"
#~ msgstr "Gestione di importazione ed esportazione (csv, qif, ...)"

#, fuzzy
#~| msgid "Payee of the operation"
#~ msgctxt "Noun"
#~ msgid "Estimated interests"
#~ msgstr "Beneficiario dell'operazione"

#, fuzzy
#~| msgid "Selected operations"
#~ msgid "HighLighted operations"
#~ msgstr "Operazioni selezionate"

#, fuzzy
#~| msgid "Payee of the operation"
#~ msgctxt "Noun, a list of financial accounts"
#~ msgid "Estimated interests"
#~ msgstr "Beneficiario dell'operazione"

#, fuzzy
#~| msgid "xxx Settings:"
#~ msgid "dashboard2 Settings:"
#~ msgstr "Impostazioni di xxx:"

#, fuzzy
#~| msgid "Income"
#~ msgctxt ""
#~ "A specific type of financial operation, where money is added on an account"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Entrate"

#, fuzzy
#~| msgid "Date:"
#~ msgctxt "The date of an operation"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data:"

#, fuzzy
#~| msgid "Periodicity"
#~ msgctxt ""
#~ "How often does a scheduled operation occurs, like every 3 months, or "
#~ "every year"
#~ msgid "Periodicity"
#~ msgstr "Periodicità "

#, fuzzy
#~| msgid "Properties"
#~ msgctxt "Tab title"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Proprietà "

#, fuzzy
#~| msgid "Delete"
#~ msgctxt "The default columns setup in a table view"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Elimina"

#, fuzzy
#~| msgid "Import"
#~ msgctxt "Import a file"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importa"

#, fuzzy
#~| msgid "Export"
#~ msgctxt "Export a file"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Esporta"

#, fuzzy
#~| msgid "Processing"
#~ msgctxt "Post-process an imported file"
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Elaborazione"

#, fuzzy
#~| msgid "Total"
#~ msgctxt "The total for considered operations"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Totale"

#, fuzzy
#~| msgid "Search update"
#~ msgid "Process update"
#~ msgstr "Aggiornamento della ricerca"

#, fuzzy
#~| msgid "Search updated"
#~ msgid "Process updated"
#~ msgstr "Ricerca aggiornata"

#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"

#~ msgid "OFX"
#~ msgstr "OFX"

#~ msgid "QIF"
#~ msgstr "QIF"

#~ msgid "Georges GRAVA"
#~ msgstr "Giorgio Grava"

#, fuzzy
#~| msgid "Income"
#~ msgctxt ""
#~ "A specific type of financial operation, where money is taken from an "
#~ "account"
#~ msgid "Income"
#~ msgstr "Entrate"

#~ msgid "Import &OFX..."
#~ msgstr "Importa &OFX..."

#~ msgid "Import &QIF..."
#~ msgstr "Importa &QIF..."

#~ msgid "Import &CSV..."
#~ msgstr "Importa &CSV..."

#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&File"

#~ msgid "&Export"
#~ msgstr "&Esporta"

#~ msgid "&Processing"
#~ msgstr "&Elaborazione"


_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic