[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: Qualche abbreviazione
From: Marcello Anni <vivymarcy () tiscali ! it>
Date: 2009-02-26 10:16:46
Message-ID: 49A66C0E.4020506 () tiscali ! it
[Download RAW message or body]
Salvo Isaja ha scritto:
> Federico Zenith ha scritto:
>
>> No no no, tagliare le preposizioni è male male male. Taglia
>> piuttosto mappatura in mappa , della in di , ma la preposizione deve
>> restare. L'īdāfat (cioè buttar via le preposizioni) è un costrutto arabo ma
>> lì funziona perché hanno il genitivo.
>>
>
> Beh, anche in italiano in realt è prassi piuttosto comune, quando si è
> a corto di spazio (e purtroppo non solo), soprattutto in etichette e
> comandi, o titoli giornalistici :) Secondo me, nel caso di cui si sta
> parlando, funziona benissimo. Certo che, se lo spazio c'è, è meglio con
> preposizioni e articoli.
> Ciao,
> Salvo
>
d'accordo anch'io per mappatura tastiera, sebbene con tutti i limiti,
penso sia la soluzione migliore..
ciao
Marcello
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic