[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Qualche abbreviazione
From:       Marcello Anni <vivymarcy () tiscali ! it>
Date:       2009-02-26 10:16:46
Message-ID: 49A66C0E.4020506 () tiscali ! it
[Download RAW message or body]

Salvo Isaja ha scritto:
> Federico Zenith ha scritto:
>   
>> No no no, tagliare le preposizioni è male male male. Taglia 
>> piuttosto  mappatura  in  mappa ,  della  in  di , ma la preposizione deve 
>> restare. L'īdāfat (cioè buttar via le preposizioni) è un costrutto arabo ma 
>> lì funziona perché hanno il genitivo.
>>     
>
> Beh, anche in italiano in realt  è prassi piuttosto comune, quando si è 
> a corto di spazio (e purtroppo non solo), soprattutto in etichette e 
> comandi, o titoli giornalistici :)  Secondo me, nel caso di cui si sta 
> parlando, funziona benissimo. Certo che, se lo spazio c'è, è meglio con 
> preposizioni e articoli.
> Ciao,
>     Salvo
>   
d'accordo anch'io per mappatura tastiera, sebbene con tutti i limiti, 
penso sia la soluzione migliore..

ciao
Marcello
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic