[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Qualche abbreviazione
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2009-02-25 21:56:26
Message-ID: 200902252256.32630.mikelima () cirulla ! net
[Download RAW message or body]
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Ciao a tutti, provando a inserire i simbolli grafici per i tasti, ho aperto il
pannello di configurazione della tastiera.
Ci sono due titoli un po' lunghi, che credo possano essere abbreviati un po'
senza danni:
"Scorciatoie standard della tastiera" e
"Scorciatoie globali della tastiera".
Qui userei "da tastiera" invece che della tastiera.
In effetti, sono scorciatoie che si effettuano con la tastiera, o dalla
tastiera...
In un altro pannello, c'รจ
"Mappatura della tastiera".
Che ne dite se lo accorciassimo a "Mappa della tastiera"?
Luciano
- --
Luciano Montanaro //
\X/ mikelima@cirulla.net
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkmlvosACgkQaeOY6B53J4UWcQCfY1JnVHSpeZmdC9fHb807PyPD
1Z0An2NKuBpFUpZnoS8/e21MTCRG0Xk3
=NYKm
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic