From kde-i18n-it Tue Feb 24 18:07:30 2009 From: Luigi Toscano Date: Tue, 24 Feb 2009 18:07:30 +0000 To: kde-i18n-it Subject: Re: KCharSelect (era: Re: Su backspace) Message-Id: <49A43762.4080303 () tiscali ! it> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-it&m=123549889205574 Federico Zenith ha scritto: > Am Dienstag, 24. Februar 2009 18:54 schrieb Valter Mura: >> PS: a proposito di KCharselect. Scorrendo nel programma ho notato che molte >> spiegazioni dei caratteri e simboli sono ancora in inglese (riquadro a >> destra). La traduzione è un lavoro in corso o non c'è stato ancora tempo di >> tradurlo o è stato lasciato di proposito così? > > Credo che sia ancora in corso, il motivo non lo so. Prova a fare una ricerca > con qualcuna di quelle stringhe sul sito per il ramo stable-kde4, ma non > credo ci siano. Non credo sia responsabilità dei traduttori: quei dati sono scaricati direttamente da unicode.org (c'è un simpatico script python tra i sorgenti di KCharselect). Ciao -- Luigi _______________________________________________ Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it