[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: Su backspace
From: Marcello Anni <vivymarcy () tiscali ! it>
Date: 2009-02-24 10:29:58
Message-ID: 49A3CC26.9060107 () tiscali ! it
[Download RAW message or body]
Andrea Celli ha scritto:
> Sono d'accordo con te sull'esigenza di avere un traducente.
>
>
>> Al momento ci sono 8 messaggi con «backspace » in stable-kde4, di cui uno solo
>> è tradotto, come «Indietro ».
>>
>
> In realtà è tradotto con "spazio indietro"
>
> Su open-trans ho trovato anche
> Cancellazione all'indietro (Backspace)
> Tasto di cancellazione a sinistra
>
> Io sarei più favorevole a tradurlo con "indietro".
> Non temo confusioni con le freccette.
> Nei primi tempi e dove c'è spazio si può completarlo con "spazio
> indietro" o "cancellazione all'indietro".
>
> Andrea
>
> Il 24 febbraio 2009 9.33, Federico Zenith
> <federico.zenith@member.fsf.org> ha scritto:
>
>> La traduzione di backspace è un brutto tema visto che pare nessuno (né IBM né
>> Windows) abbia mai imposto una buona traduzione. Mi sono però imbattuto in una
>> situazione in cui ho dovuto spiegare a un utente non anglofono, per telefono,
>> di premere backspace, e mi sono reso conto che effettivamente una traduzione
>> farebbe molto bene: si tratta di un tasto di base, probabilmente è più usato
>> di Canc che invece una traduzione da Del l'ha avuta, e al contrario di Del e
>> Home la sua pronuncia /'bæk'speis/ non è ovvia né molto eufonica in italiano,
>> cioè un non-anglofono non distinguerà bene le sillabe.
>>
>> Ci ho pensato un po' e «Arretra » mi sembra la traduzione migliore: non si
>> confonde con «Canc » e indica chiaramente che il cursore si sposta durante la
>> cancellazione. Magari «Indietro » sarebbe una buona alternativa, ma temo si
>> possa confondere con la freccia a sinistra (almeno, a me sembrerebbe
>> equivoco).
>>
>> Al momento ci sono 8 messaggi con «backspace » in stable-kde4, di cui uno solo
>> è tradotto, come «Indietro ».
>> http://kde.gulp.linux.it/ricerca.php?ramo=stable-kde4&msgid=backspace&gui=true
>>
>> Voi avete altre proposte o argomenti pro/contro?
>>
>> Ciao,
>> -Federico
>> _______________________________________________
>> Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
>>
>>
> _______________________________________________
> Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
>
>
sono d'accordo anch'io con andrea, il migliore sarebbe cancellazione
all'indietro, ma se c'è poco spazio anche "indietro" mi sembra
abbastanza intuitivo e senza essere troppo lungo.
ciao
Marcello
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic