--===============2087881630== Content-Type: multipart/alternative; boundary="Boundary-00=_KXWnJV5BFcB9lwD" Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Disposition: inline --Boundary-00=_KXWnJV5BFcB9lwD Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit Alle mercoledì 18 febbraio 2009, kde-i18n-it-request@kde.org ha scritto: > Salve. Io mi ero acaparrato la documentazione per kwrite, per?, > ovviamente, mi sono arrivati addosso un sacco di impegni dell'Universit?... > Se fossi interessato a occupartene e se ne avessi il tempo/modo, ti > passo il .po con gi? quello che avevo tradotto io. > A presto e buon lavoro. Sto traducendo la documentazione di digiKam e non è che ci sia molto tempo. Rischio di lasciare due cose a metà: mi spiace non posso prenderlo. --Boundary-00=_KXWnJV5BFcB9lwD Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit Alle mercoledì 18 febbraio 2009, kde-i18n-it-request@kde.org ha scritto:
> Salve. Io mi ero acaparrato la documentazione per kwrite, per?,
> ovviamente, mi sono arrivati addosso un sacco di impegni dell'Universit?...
> Se fossi interessato a occupartene e se ne avessi il tempo/modo, ti
> passo il .po con gi? quello che avevo tradotto io.
> A presto e buon lavoro.


Sto traducendo la documentazione di digiKam e non è che ci sia molto tempo. Rischio di lasciare due cose a metà: mi spiace non posso prenderlo.

--Boundary-00=_KXWnJV5BFcB9lwD-- --===============2087881630== Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline _______________________________________________ Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it --===============2087881630==--