[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    l10n-kde4/it
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2009-01-25 1:32:26
Message-ID: 1232847146.524694.12411.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 916295 by montanaro:

Typos
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org


 M  +7 -2      docmessages/extragear-multimedia/kaudiocreator.po  
 M  +3 -2      docmessages/koffice/kpresenter_options.po  
 M  +4 -4      messages/kdebase/kcmkio.po  
 M  +2 -2      messages/kdebase/kcmkonqhtml.po  
 M  +2 -2      messages/kdenetwork/krfb.po  
 M  +3 -3      messages/playground-edu/kalcul.po  


--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/extragear-multimedia/kaudiocreator.po #916294:916295
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: kaudiocreator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-09-25 03:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-25 02:24+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Padrin <luca@mandarinlogiq.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -185,6 +185,8 @@
 "\"what_encoder\">Quale codificatore</link> ti dà una piccola introduzione "
 "sui codificatori ed i fattori di qualità dell'audio e compressione."
 
+# XXX work around non è "lavorare attorno", si può tradurre come "aggirare".
+# Your bad si può tradurre con "È colpa tua", "Hai fatto male".
 #. Tag: para
 #: index.docbook:77
 #, no-c-format
@@ -3164,6 +3166,9 @@
 "Se cerchi aiuto per configurare il programma per le tue necessità una volta "
 "che funzioni, allora quello che segue è per te:"
 
+# XXX Meglio che legga -> Ti conviene leggere...
+# Vi è uno sfoggio... -> , dove vengono mostrate...
+# Certamente l'originale non è un esempio di stile.
 #. Tag: para
 #: index.docbook:1065
 #, no-c-format
@@ -3175,7 +3180,7 @@
 "even for options not used in the example."
 msgstr ""
 "Essendo un programma che può utilizzare molti altri diversi programmi c'è "
-"molto da configurare. Meglio che leggi l'<link linkend=\"Example\">esempio "
+"molto da configurare. Meglio che legga l'<link linkend=\"Example\">esempio "
 "di percorso completo</link> per avere un'introduzione alle opzioni di "
 "configurazione. Vi è uno sfoggio delle schermate delle diverse finestre di "
 "configurazione e vengono forniti commenti perfino per opzioni non usate in "
--- trunk/l10n-kde4/it/docmessages/koffice/kpresenter_options.po #916294:916295
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kpresenter_options\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-25 02:16+0100\n"
 "Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -645,6 +645,7 @@
 msgid "Deleting an autocorrection string"
 msgstr "Eliminare una stringa di correzione automatica"
 
+# XXX Fai clic... 
 #. Tag: para
 #: options.docbook:231
 #, no-c-format
@@ -652,7 +653,7 @@
 "Simply click on the string you want to delete. Now click the "
 "<guibutton>Remove</guibutton> button. The string is removed."
 msgstr ""
-"Basta che fai clic sulla stringa che vuoi eliminare. Adesso fai clic sul "
+"Basta che faccia clic sulla stringa che vuoi eliminare. Adesso fai clic sul "
 "pulsante <guibutton>Rimuovi</guibutton>. La stringa è ora rimossa."
 
 #. Tag: para
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdebase/kcmkio.po #916294:916295
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: kcmkio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-31 11:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-20 15:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-25 02:31+0100\n"
 "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1139,11 +1139,11 @@
 msgstr ""
 "<qt>\n"
 "determina come saranno gestiti i cookie ricevuti da una macchina remota,"
-"<ul><li><b>Chiedi</b> farà si che KDE ti chieda una conferma ogni volta che "
+"<ul><li><b>Chiedi</b> farà sì che KDE ti chieda una conferma ogni volta che "
 "un server ti vuole impostare un cookie</li>\n"
-"<li><b>Accetta</b> farà si che i cookie saranno accettati senza chiedertelo</"
+"<li><b>Accetta</b> farà sì che i cookie saranno accettati senza chiedertelo</"
 "li>\n"
-"<li><b>Rifiuta</b> farà si che tutti i cookie vengano rifiutati.</li>\n"
+"<li><b>Rifiuta</b> farà sì che tutti i cookie vengano rifiutati.</li>\n"
 "</ul><p>\n"
 "<u>NOTA:</u> Le politiche specifiche per dominio, che si impostano qui "
 "sotto, hanno sempre la precedenza sulla politica predefinita.\n"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdebase/kcmkonqhtml.po #916294:916295
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-24 10:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-18 15:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-25 02:31+0100\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1422,7 +1422,7 @@
 "This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
 "as choosing a link or a folder with the middle mouse button."
 msgstr ""
-"Questa opzione farà si che si apra una nuova scheda anziché una nuova "
+"Questa opzione farà sì che si apra una nuova scheda anziché una nuova "
 "finestra ad esempio quando si fa clic su un collegamento con il tasto "
 "centrale del mouse."
 
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdenetwork/krfb.po #916294:916295
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: krfb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-29 10:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-25 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-25 01:41+0100\n"
 "Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -287,7 +287,7 @@
 "For security reasons this invitation will expire at %5."
 msgstr ""
 "Sei stato invitato a una sessione VNC. Se hai la Connessione a desktop "
-"remoto di KDE installata, basta che fai clic sul collegamento sottostante.\n"
+"remoto di KDE installata, basta che faccia clic sul collegamento sottostante.\n"
 "\n"
 "%1\n"
 "\n"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/playground-edu/kalcul.po #916294:916295
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: kalcul\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-25 09:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-25 17:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-25 02:30+0100\n"
 "Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -185,7 +185,7 @@
 "will not be bigger than N. For example, if it is set to 10, the second term "
 "will be a number between 0 and 10. Default is 10."
 msgstr ""
-"Impostare il massimo per il secondo termine a N farà si che il secondo "
+"Impostare il massimo per il secondo termine a N farà sì che il secondo "
 "termine non sarà più grande di N. Per esempio, se è impostato a 10, il "
 "secondo termine sarà un numero compreso tra 0 e 10. Il valore predefinito è "
 "10."
@@ -210,7 +210,7 @@
 "not be bigger than N. For example, if it is set to 10, the first term will "
 "be a number between 0 and 10. Default is 10."
 msgstr ""
-"Impostare il massimo per il primo termine a N farà si che il primo termine "
+"Impostare il massimo per il primo termine a N farà sì che il primo termine "
 "non sarà più grande di N. Per esempio, se è impostato a 10, il primo termine "
 "sarà un numero compreso tra 0 e 10. Il valore predefinito è 10."
 
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic