[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Dubbi su file che ho preso in traduzione
From:       Pino Toscano <toscano.pino () tiscali ! it>
Date:       2008-09-05 23:02:36
Message-ID: 200809060102.41731.toscano.pino () tiscali ! it
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/signed)]


Ciao,

> Il primo file riguarda l'interfaccia grafica di "Oskar", un lettore
> multimediale per KDE.
> Dopo aver effettuato la traduzione, ho spedito il file al responsabile
> Riccardo Iaconelli (playground-multimedia).
> Volevo sapere se ho effettuato tutti i passaggi correttamente
> (prelievo dal profilo fittizio, etc.).

Tutto ok :)

> Il secondo file riguarda invece la traduzione della documentazione del
> gioco KSirtet.
> Dopo aver iniziato a lavorarci su mi sono reso conto che la traduzione
> era già stata effettuata da Andrea Celli,

Il sito è impreciso per questo. Il file vero viene dalla versione KDE 3.
La versione attuale si trova nel playground per KDE 4:
http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/it/docmessages/playground-games/ksirtet.po
(quasi tradotta, con 4 fuzzy).

> come conferma anche il sito:
>
> http://docs.kde.org/stable/it/kdegames/ksirtet/index.html

Questa documentazione online è vecchia, rimasuglio della versione KDE 3.

> Come mai allora era presente in "file non assegnati".

"File non assegnati" è per i file che sono lasciati dai precedenti 
responsabili (per mancanza di tempo/voglia o altro), principalmente, quindi 
qualunque tipo di file (mai tradotto, parzialmente o completamente tradotto) 
può essere nei "file non assegnati".

-- 
Pino Toscano

["signature.asc" (application/pgp-signature)]

_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic