[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdebase
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2008-03-25 16:55:24
Message-ID: 1206464124.893581.26455.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 789913 by montanaro:
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org
Typos/consistency fixes
M +10 -10 kcmbackground.po
M +2 -2 kcmcolors.po
M +2 -2 kcmcomponentchooser.po
M +2 -2 kdialog.po
M +3 -3 konsole.po
M +3 -3 kurifilter.po
--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdebase/kcmbackground.po #789912:789913
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 06:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-01 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-25 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: Italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,7 +118,7 @@
"There is already a program with the name `%1'.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"C'è già un programma con il nome \"%1\".\n"
+"C'è già un programma con il nome «%1 ».\n"
"Vuoi sovrascriverlo?"
#: bgadvanced.cpp:490
@@ -130,7 +130,7 @@
"You did not fill in the `Executable' field.\n"
"This is a required field."
msgstr ""
-"Non hai riempito il campo \"Eseguibile\".\n"
+"Non hai riempito il campo «Eseguibile ».\n"
"Questo campo è necessario."
#: bgadvanced.cpp:501
@@ -138,7 +138,7 @@
"You did not fill in the `Command' field.\n"
"This is a required field."
msgstr ""
-"Non hai riempito il campo \"Comando\".\n"
+"Non hai riempito il campo «Comando ».\n"
"Questo campo è necessario."
#: bgdialog.cpp:131
@@ -166,7 +166,7 @@
"<h1>Sfondo</h1> Questo modulo ti permette di controllare l'aspetto dei "
"desktop virtuali. KDE offre una varietà di opzioni per la personalizzazione "
"tra le quali la possibilità di specificare impostazioni differenti per ogni "
-"desktop virtuale o di utilizzarne una unica per tutti.</p><p> L'aspetto del "
+"desktop virtuale o di utilizzarne una unica per tutti.</p><p>L'aspetto del "
"desktop si ottiene dalla combinazione dei colori e motivi di sfondo e "
"dell'immagine di sfondo opzionale proveniente da un file immagine.</p><p>Lo "
"sfondo può essere fatto di un colore singolo o di una coppia di colori che "
@@ -174,7 +174,7 @@
"personalizzabile con opzioni per la ripetizione e il ridimensionamento delle "
"immagini. L'immagine di sfondo può essere messa in modo opaco sopra lo "
"sfondo o essere sfumata in modi differenti con i colori e i motivi dello "
-"sfondo.</p><p> KDE permette di cambiare immagine di sfondo automaticamente a "
+"sfondo.</p><p>KDE permette di cambiare immagine di sfondo automaticamente a "
"intervalli di tempo stabiliti. Puoi anche sostituire lo sfondo con un "
"programma che aggiorna il desktop in modo dinamico. Per esempio, il "
"programma \"kdeworld\" mostra una mappa del mondo con le zone di ombra e di "
@@ -438,7 +438,7 @@
"La colonna <b>Commento</b> contiene una breve descrizione.<br>\n"
"La colonna <b>Aggiornamento</b> indica l'intervallo di tempo dopo il quale "
"lo sfondo viene disegnato nuovamente.</p>\n"
-"<p>Il programma <b>Desktop Web di KDE</b> (kwebdesktop) disegna una "
+"<p>Il programma <b>Desktop Web di KDE</b> (kwebdesktop) disegna una "
"specifica pagina web sullo sfondo del desktop. Puoi modificarlo, e cambiare "
"la pagina web da mostrare, selezionandolo in questa lista e premendo il "
"pulsante <b>Modifica</b>.<br>\n"
@@ -554,8 +554,8 @@
"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. "
"Longer text will be truncated at the end of the last line."
msgstr ""
-"Scegli qui il massimo numero di linee di testo sotto un'icona sul desktop. I "
-"testi troppo lunghi saranno troncati alla fine dell'ultima linea."
+"Scegli qui il massimo numero di righe di testo sotto un'icona sul desktop. I "
+"testi troppo lunghi saranno troncati alla fine dell'ultima riga."
#. i18n: tag string
#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305
@@ -572,7 +572,7 @@
"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the "
"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used."
msgstr ""
-"Scegli qui la larghezza massima (in pixel) delle linee di testo sotto le "
+"Scegli qui la larghezza massima (in pixel) delle righe di testo sotto le "
"icone del desktop. Se imposti su \"Automatica\" sarà utilizzata una "
"larghezza predefinita basata sul tipo di caratteri utilizzati."
--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdebase/kcmcolors.po #789912:789913
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-30 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-13 11:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-25 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
#: colorscm.cpp:239
msgid "Selecting another scheme will discard any changes you have made"
msgstr ""
-"Se selezioni un altro schema verranno scartate ttutte le modifiche che hai "
+"Se selezioni un altro schema verranno scartate tutte le modifiche che hai "
"effettuato"
#: colorscm.cpp:240
--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po #789912:789913
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-19 07:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-01 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-25 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: Italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -279,7 +279,7 @@
"terminale preferito. Nota che il file che selezioni deve avere l'attributo "
"di eseguibile impostato per essere accettato.<br> Nota anche che alcuni "
"programmi che utilizzano l'emulatore di terminale non funzionano se aggiungi "
-"argomenti della linea di comando (Esempio: konsole -ls)."
+"argomenti della riga di comando (Esempio: konsole -ls)."
#. i18n: tag string
#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 125
--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdebase/kdialog.po #789912:789913
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: kdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-25 06:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-29 22:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-25 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: Italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -189,7 +189,7 @@
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
-"Restituisci gli elementi della lista su linee separate (per l'opzione "
+"Restituisci gli elementi della lista su righe separate (per l'opzione "
"checklist e per fileopen con l'opzione --multiple)"
#: kdialog.cpp:668
--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdebase/konsole.po #789912:789913
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-12 09:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-17 08:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-25 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2157,7 +2157,7 @@
"key \n"
"and pressing the Up or Down Arrow keys?\n"
msgstr ""
-"<p>... che puoi scorrere la cronologia una linea alla volta premendo Maiusc\n"
+"<p>... che puoi scorrere la cronologia una riga alla volta premendo Maiusc\n"
"e i pulsanti «pagina su » o «pagina giù »?\n"
#: tips.cpp:108
@@ -2285,7 +2285,7 @@
msgstr ""
"<p>... che un triplo clic seleziona una riga intera?\n"
"<p> Se non rilasci il tasto del mouse dopo il terzo clic puoi selezionare\n"
-"altre linee intere spostando il mouse.\n"
+"altre righe complete spostando il mouse.\n"
#: tips.cpp:187
msgid ""
--- branches/stable/l10n-kde4/it/messages/kdebase/kurifilter.po #789912:789913
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: kurifilter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-24 06:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-21 22:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-25 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,7 @@
"<qt>\n"
"Seleziona il motore di ricerca da usare per le caselle di inserimento che "
"forniscono servizi di ricerca automatica quando scrivi parole e frasi "
-"normali invece di una URL. Per disattivare questa funzionalità seleziona "
+"normali invece di un URL. Per disattivare questa funzionalità seleziona "
"<b>Nessuno</b> dall'elenco.\n"
"</qt>"
@@ -228,7 +228,7 @@
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Inserisci qui la URI usata per fare una ricerca con il motore.<br/>Tutto il "
+"Inserisci qui l'URI usato per fare una ricerca con il motore.<br/>Tutto il "
"testo da cercare può essere specificato come \\{@} o \\{0}.<br/>\n"
"È raccomandato \\{@}, perché rimuove tutte le variabili dell'interrogazione "
"(nome=valore) dalla stringa risultante, mentre \\{0} sarà sostituito con la "
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic