[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Consiglio traduzione
From:       Martino <martins999 () gmail ! com>
Date:       2008-02-04 16:00:57
Message-ID: ed0095720802040800v15ef06efxf0af15849356133c () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/alternative)]


Ciao!

dato che il gioco =E8 stato sviluppato da un francese, forse la parola "rou=
le"
=E8 in realt=E0 "rule" a causa della pronuncia francese della "ou"...



2008/2/2, Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>:
>
> Sto traducendo la gui di KsirK che credo sia un clone di Risiko.
> Ho trovato alcune linee che non so tradurre a causa di alcuni termini.
> Vi posto la sezione del file:
>
> #: gestionSprites.cpp:354 gestionSprites.cpp:419 gestionSprites.cpp:710
> #: gestionSprites.cpp:745
> msgid "Sound roule not found - Verify your installation<br/>Program canno=
t
> continue"
> msgstr ""
>
> #: gestionSprites.cpp:354 gestionSprites.cpp:419 gestionSprites.cpp:464
> #: gestionSprites.cpp:710 gestionSprites.cpp:745
> #: Dialogs/kwaitedplayersetupdialog.cpp:92 GameLogic/onu.cpp:112
> #: GameLogic/onu.cpp:125 Sprites/animsprite.cpp:482
> Sprites/animsprite.cpp:497
> #: kgamewin.cpp:118 kgamewin.cpp:217 kgamewin.cpp:376 kgamewin.cpp:474
> #: kgamewin.cpp:1053
> msgid "Error !"
> msgstr "Errore!"
>
> #: gestionSprites.cpp:464
> msgid "Sound canon not found - Verify your installation<br/>Program canno=
t
> continue"
> msgstr ""
>
> #: gestionSprites.cpp:537 gestionSprites.cpp:557
> msgid ""
> "Sound crash not found - Verify your installation\n"
> "Program cannot continue"
> msgstr ""
>
> Ovviamente il problema non sono le parti "Verify your installation" o
> "Program
> cannot continue".
> Grazie
> Dario
> _______________________________________________
> Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
>

[Attachment #5 (text/html)]

Ciao!<br><br>dato che il gioco è stato sviluppato da un francese, forse la parola \
&quot;roule&quot; è in realtà &quot;rule&quot; a causa della pronuncia francese della \
&quot;ou&quot;...<br><br><br><br><div><span class="gmail_quote">2008/2/2, Dario \
Panico &lt;<a href="mailto:Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it">Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it</a>&gt;:</span><blockquote \
class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt \
0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> Sto traducendo la gui di KsirK che credo sia un clone \
di Risiko.<br>Ho trovato alcune linee che non so tradurre a causa di alcuni \
termini.<br>Vi posto la sezione del file:<br><br>#: gestionSprites.cpp:354 \
gestionSprites.cpp:419 gestionSprites.cpp:710<br> #: gestionSprites.cpp:745<br>msgid \
&quot;Sound roule not found - Verify your installation&lt;br/&gt;Program \
cannot<br>continue&quot;<br>msgstr &quot;&quot;<br><br>#: gestionSprites.cpp:354 \
gestionSprites.cpp:419 gestionSprites.cpp:464<br> #: gestionSprites.cpp:710 \
gestionSprites.cpp:745<br>#: Dialogs/kwaitedplayersetupdialog.cpp:92 \
GameLogic/onu.cpp:112<br>#: GameLogic/onu.cpp:125 Sprites/animsprite.cpp:482 \
Sprites/animsprite.cpp:497<br>#: kgamewin.cpp:118 kgamewin.cpp:217 kgamewin.cpp:376 \
kgamewin.cpp:474<br> #: kgamewin.cpp:1053<br>msgid &quot;Error !&quot;<br>msgstr \
&quot;Errore!&quot;<br><br>#: gestionSprites.cpp:464<br>msgid &quot;Sound canon not \
found - Verify your installation&lt;br/&gt;Program cannot<br>continue&quot;<br> \
msgstr &quot;&quot;<br><br>#: gestionSprites.cpp:537 gestionSprites.cpp:557<br>msgid \
&quot;&quot;<br>&quot;Sound crash not found - Verify your \
installation\n&quot;<br>&quot;Program cannot continue&quot;<br>msgstr \
&quot;&quot;<br> <br>Ovviamente il problema non sono le parti &quot;Verify your \
installation&quot; o &quot;Program<br>cannot \
continue&quot;.<br>Grazie<br>Dario<br>_______________________________________________<br>Traduzioni \
italiane di KDE: <a href="http://kde.gulp.linux.it">http://kde.gulp.linux.it</a><br> \
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it</a><br></blockquote></div><br>




_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic