[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: l10n-kde4/it/messages/kdebase
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2007-11-10 21:32:38
Message-ID: 1194730358.774664.31606.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 735099 by montanaro:
Typos
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org
M +4 -3 dolphin.po
M +3 -4 kcmcolors.po
M +2 -2 kcmkeys.po
M +4 -4 kcmkwindecoration.po
M +5 -5 konsole.po
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdebase/dolphin.po #735098:735099
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of dolphin.po to Italian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
#
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2007.
msgid ""
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-09 06:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-04 12:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-10 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1177,12 +1177,13 @@
msgid "Preview size"
msgstr "Dimensione anteprime"
+# XXX O ampiezza
#. i18n: tag label
#. i18n: file ./dolphin_columnmodesettings.kcfg line 29
#: rc.cpp:141
msgctxt "@label"
msgid "Column width"
-msgstr "Largezza della colonna"
+msgstr "Larghezza della colonna"
#. i18n: tag label
#. i18n: file ./dolphin_generalsettings.kcfg line 7
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdebase/kcmcolors.po #735098:735099
@@ -2,13 +2,12 @@
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007.
-# translation of kcmcolors.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-05 05:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-24 11:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-10 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -433,7 +432,7 @@
#. i18n: file colorsettings.ui line 525
#: rc.cpp:222
msgid "Inactive intensity effect type"
-msgstr "Tipo di effetto per l'intensitĂ degli elemeti inattivi"
+msgstr "Tipo di effetto per l'intensitĂ degli elementi inattivi"
#. i18n: tag string
#. i18n: file colorsettings.ui line 529
@@ -587,7 +586,7 @@
#. i18n: file colorsettings.ui line 837
#: rc.cpp:327
msgid "Disabled color"
-msgstr "Coloe disabilitato"
+msgstr "Colore disabilitato"
#. i18n: tag string
#. i18n: file colorsettings.ui line 851
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdebase/kcmkeys.po #735098:735099
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-08 06:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-24 11:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-10 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -673,7 +673,7 @@
#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:173
msgid "Window Screenshot To Clipboard"
-msgstr "Istantanea della finestranegli appunti"
+msgstr "Istantanea della finestra negli appunti"
#: ../../kwin/kwinbindings.cpp:174
msgid "Desktop Screenshot To Clipboard"
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po #735098:735099
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 05:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-24 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-10 22:28+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,7 +124,7 @@
# XXX Rivedere, non è del tutto equivalente
#: kwindecoration.cpp:147
msgid "Use custom titlebar button &positions"
-msgstr "Usa &posizioni personalizzate nella barra del titolo"
+msgstr "Usa &posizioni personalizzate dei pulsanti"
#: kwindecoration.cpp:149
msgid ""
@@ -207,8 +207,8 @@
"puoi premere il pulsante «Ripristina » e scartare le modifiche.</p><p>Puoi "
"configurare ciascun tema dalla scheda «Configura[...] ». Ci sono opzioni "
"diverse specifiche dei singoli temi.</p><p>In «Opzioni generali (se "
-"disponibili) » puoi attivare la scheda «Pulsanti » marcando la casella «Utilizza "
-"posizioni dei pulsanti personalizzate ». Dalla scheda «Pulsanti » potrai "
+"disponibili) » puoi attivare la scheda «Pulsanti » marcando la casella «Usa "
+"posizioni personalizzate dei pulsanti ». Dalla scheda «Pulsanti » potrai "
"cambiare le posizioni dei pulsanti a tuo piacimento.</p>"
#: preview.cpp:53
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdebase/konsole.po #735098:735099
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 05:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-06 23:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-10 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <celli@iac.rm.cnr.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2043,7 +2043,7 @@
msgstr ""
"<p>... che puoi far sì che Konsole imposti la directory attuale come nome "
"della sessione?\n"
-"Per la Bash, metti «'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\] » nel tuo ~/."
+"Per la Bash, metti «export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\" » nel tuo ~/."
"bashrc .\n"
#: tips.cpp:165
@@ -2091,7 +2091,7 @@
"as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n"
msgstr ""
-"<p>... che se trascini un URL in konsole comparirĂ un menu che ti chiede se "
+"<p>... che se trascini un URL in Konsole comparirĂ un menu che ti chiede se "
"vuoi copiare o spostare il file specificato nella directory corrente oppure "
"se semplicemente incollare l'URL come testo.\n"
"<p>Questo funziona con tutti i tipi di URL supportati da KDE.\n"
@@ -2403,7 +2403,7 @@
#~ "Do you want Konsole to close anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "L'applicazione attualmente in esecuzione in Konsole non risponde alla "
-#~ "richiesta di chiusura. Vuoi chiudere konsole comunque?"
+#~ "richiesta di chiusura. Vuoi chiudere Konsole comunque?"
#~ msgid "Application Does Not Respond"
#~ msgstr "L'applicazione non risponde"
@@ -2420,7 +2420,7 @@
#~ "Do you want to install the fonts listed below into fonts:/Personal?"
#~ msgstr ""
#~ "Se desideri utilizzare i caratteri bitmap distribuiti con Konsole, questi "
-#~ "devono essere installati. Dopo l'installazione devi riavviare konsole per "
+#~ "devono essere installati. Dopo l'installazione devi riavviare Konsole per "
#~ "poterne usufruire. Vuoi installare i caratteri elencati qui sotto in "
#~ "fonts:/Personal?"
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic