[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: Re: Passaggio a trunk-kde4
From: Federico Zenith <fzenith () broadpark ! no>
Date: 2007-06-12 13:00:27
Message-ID: 200706121500.30925.fzenith () broadpark ! no
[Download RAW message or body]
[Attachment #2 (multipart/signed)]
Alle 11:29, martedì 12 giugno 2007, Luciano Montanaro ha scritto:
> On lunedì 11 giugno 2007, Federico Zenith wrote:
> > 1) i PO presenti su messages/ sono buoni? Qualcuno può verificare se sono
> > stati convertiti correttamente nel nuovo formato?
>
> Per quello che ho visto, sono buoni. Pino Toscano li ha convertiti questo
> fine settimana da quelli di stable, quindi dovrebbero essere anche
> aggiornati. Potrebbero mancare dei file fra quelli che sono stati
> spostati/rinominati, ma questo dovrebbe essere un problema di facile
> correzione.
Bene!
Ho notato che in trunk-kde4 ci sono anche extragear e playground. Dobbiamo
convertire anche loro, o quelle cartelle sono lì solo per fare scena?
> > 2) i docmessages non ci sono proprio, ma ci sono sotto la cartella
> > templates/docmessages. Mi era sembrato di capire che ci fossero questioni
> > aperte al riguardo per via della conversione, qualcuno sa se sono state
> > risolte? L'unica squadra con PO nella cartella docmessages sono gli
> > svedesi, qualcuno sa come hanno risolto (SE hanno risolto)?
>
> Non so. In teoria, non dovrebbero essere affatto difficili da convertire.
> Anzi, non credo che serva nessuna correzione, visto che non c'è il problema
> della gestione dei plurali.
Hm, Coolo ha detto qualcosa nella ML internazionale. Sostanzialmente dovremmo
copiare tutto quello che c'è nel ramo stabile, se ho capito bene...
Ciao,
-Federico
[Attachment #5 (application/pgp-signature)]
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic