[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    branches/stable/l10n/it/messages/kdesdk
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2006-12-08 10:11:29
Message-ID: 1165572689.247016.18804.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 611470 by montanaro:

Validazione -> Convalida
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org


 M  +9 -9      desktop_kdesdk.po  
 M  +15 -15    kbabel.po  


--- branches/stable/l10n/it/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po #611469:611470
@@ -69,7 +69,7 @@
 
 #: kbabel/datatools/accelerators/kbabel_accelstool.desktop:3
 msgid "Name=Accelerator Validation for KBabel"
-msgstr "Name=Validazione dei tasti acceleratori per KBabel"
+msgstr "Name=Convalida dei tasti acceleratori per KBabel"
 
 #: kbabel/datatools/accelerators/kbabel_accelstool.desktop:49
 msgid "Comment=Check Accelerators"
@@ -77,7 +77,7 @@
 
 #: kbabel/datatools/arguments/kbabel_argstool.desktop:3
 msgid "Name=Argument Validation for KBabel"
-msgstr "Name=Validazione argomenti per KBabel"
+msgstr "Name=Convalida argomenti per KBabel"
 
 #: kbabel/datatools/arguments/kbabel_argstool.desktop:47
 msgid "Comment=Check Arguments"
@@ -85,7 +85,7 @@
 
 #: kbabel/datatools/context/kbabel_contexttool.desktop:3
 msgid "Name=Translated Context Info Validation for KBabel"
-msgstr "Name=Validazione delle informazioni di contesto tradotte per KBabel"
+msgstr "Name=Convalida delle informazioni di contesto tradotte per KBabel"
 
 #: kbabel/datatools/context/kbabel_contexttool.desktop:47
 msgid "Comment=Look for Translated Context Info"
@@ -93,7 +93,7 @@
 
 #: kbabel/datatools/equations/kbabel_equationstool.desktop:3
 msgid "Name=Equation Validation for KBabel"
-msgstr "Name=Validazione delle equazioni per KBabel"
+msgstr "Name=Convalida delle equazioni per KBabel"
 
 #: kbabel/datatools/equations/kbabel_equationstool.desktop:47
 msgid "Comment=Check Equations"
@@ -101,7 +101,7 @@
 
 #: kbabel/datatools/length/kbabel_lengthtool.desktop:3
 msgid "Name=Translated Message Length Validator for KBabel"
-msgstr "Name=Validatore di KBabel per la lunghezza dei messaggi tradotti"
+msgstr "Name=Convalidatore di KBabel per la lunghezza dei messaggi tradotti"
 
 #: kbabel/datatools/length/kbabel_lengthtool.desktop:45
 msgid "Comment=Check Translated Message Length"
@@ -117,7 +117,7 @@
 
 #: kbabel/datatools/pluralforms/kbabel_pluralformstool.desktop:3
 msgid "Name=Plural Form Validation for KBabel"
-msgstr "Name=Validazione delle forme plurali per KBabel"
+msgstr "Name=Convalida delle forme plurali per KBabel"
 
 #: kbabel/datatools/pluralforms/kbabel_pluralformstool.desktop:47
 msgid "Comment=Check Plural Forms"
@@ -125,7 +125,7 @@
 
 #: kbabel/datatools/punctuation/kbabel_punctuationtool.desktop:3
 msgid "Name=Punctuation Validation for KBabel"
-msgstr "Name=Validazione della punteggiatura per KBabel"
+msgstr "Name=Convalida della punteggiatura per KBabel"
 
 #: kbabel/datatools/punctuation/kbabel_punctuationtool.desktop:47
 msgid "Comment=Check Punctuation"
@@ -150,7 +150,7 @@
 
 #: kbabel/datatools/whitespace/kbabel_whitespacetool.desktop:3
 msgid "Name=String Translated as Whitespace Validator for KBabel"
-msgstr "Name=Validatore delle stringhe tradotte con spazi bianchi per KBabel"
+msgstr "Name=Convalidatore delle stringhe tradotte con spazi bianchi per KBabel"
 
 #: kbabel/datatools/whitespace/kbabel_whitespacetool.desktop:45
 msgid "Comment=Whitespace Translations"
@@ -158,7 +158,7 @@
 
 #: kbabel/datatools/xml/kbabel_xmltool.desktop:3
 msgid "Name=XML Validation for KBabel"
-msgstr "Name=Validatore di XML per KBabel"
+msgstr "Name=Convalidatore di XML per KBabel"
 
 #: kbabel/datatools/xml/kbabel_xmltool.desktop:49
 msgid "Comment=Check Tags"
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdesdk/kbabel.po #611469:611470
@@ -360,17 +360,17 @@
 "Cannot instantiate a validation tool.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"Impossibile istanziare uno strumento di validazione.\n"
+"Impossibile istanziare uno strumento di convalida.\n"
 "Controlla l'installazione."
 
 #: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3021
 #: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
 msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Errore dello strumento di validazione"
+msgstr "Errore dello strumento di convalida"
 
 #: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3029
 msgid "Validation Options"
-msgstr "Opzioni della validazione"
+msgstr "Opzioni di convalida"
 
 #: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
 msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
@@ -392,7 +392,7 @@
 msgid ""
 "_: Caption of dialog\n"
 "Validation"
-msgstr "Validazione"
+msgstr "Convalida"
 
 #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
 #: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
@@ -411,7 +411,7 @@
 "Number of errors: %2\n"
 "Number of ignored errors: %3"
 msgstr ""
-"Validazione eseguita.\n"
+"Convalida eseguita.\n"
 "\n"
 "File controllati: %1\n"
 "Numero di errori: %2\n"
@@ -419,7 +419,7 @@
 
 #: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
 msgid "Validation Done"
-msgstr "Validazione eseguita"
+msgstr "Convalida eseguita"
 
 #: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:506
 msgid "File to load configuration from"
@@ -479,7 +479,7 @@
 
 #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:543
 msgid "Various validation plugins."
-msgstr "Vari plugin di validazione."
+msgstr "Vari plugin di Convalida."
 
 #: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:546
 msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
@@ -1026,11 +1026,11 @@
 
 #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
 msgid "&Validation"
-msgstr "&Validazione"
+msgstr "Con&valida"
 
 #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
 msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "&Validazione segnati"
+msgstr "Con&valida segnati"
 
 #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
 msgid "Update"
@@ -1355,7 +1355,7 @@
 
 #: common/catalog.cpp:1237
 msgid "validating file"
-msgstr "validazione file"
+msgstr "convalida file"
 
 #: common/catalog.cpp:1276
 msgid "applying tool"
@@ -2253,7 +2253,7 @@
 "<p><b>Richiesti argomenti con forma plurale nella traduzione</b></p>\n"
 "<p><b>Nota</b>: questa opzione è specifica di KDE al momento. Se non stai "
 "traducendo applicazioni KDE, puoi tranquillamente ignorare questa opzione.</p>\n"
-"<p>Se questa opzione è abilitata, il controllo di validazione richiederà "
+"<p>Se questa opzione è abilitata, il controllo di convalida richiederà "
 "l'argomento %n presente nel messaggio.</p></qt>"
 
 #: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
@@ -2731,7 +2731,7 @@
 "<qt>"
 "<p><b>Lista degli errori</b></p>"
 "<p>Questa finestra mostra la lista degli errori trovati dagli strumenti di "
-"validazione, così sai perché il messaggio corrente è stato segnato con un "
+"convalida, così sai perché il messaggio corrente è stato segnato con un "
 "errore.</p></qt>"
 
 #: kbabel/kbabelpref.cpp:57
@@ -2833,7 +2833,7 @@
 #: kbabel/main.cpp:541
 msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
 msgstr ""
-"Ha implementato la validazione/evidenziazione XML più ulteriori modifiche."
+"Ha implementato la convalida/evidenziazione XML più ulteriori modifiche."
 
 #: kbabel/main.cpp:550
 msgid "String distance algorithm implementation"
@@ -4028,7 +4028,7 @@
 #: rc.cpp:59
 #, no-c-format
 msgid "Validation:"
-msgstr "Validazione:"
+msgstr "Convalida:"
 
 #. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96
 #: rc.cpp:62 rc.cpp:146 rc.cpp:755
@@ -4346,7 +4346,7 @@
 "<b>Tipo di progetto</b>\n"
 "Il tipo di progetto permette di regolare le impostazioni per il tipo\n"
 "particolare tra i progetti di traduzione ben conosciuti.\n"
-"Per esempio, imposta gli strumenti di validazione, un marcatore\n"
+"Per esempio, imposta gli strumenti di convalida, un marcatore\n"
 "per l'acceleratore e il formato dell'intestazione.\n"
 "</p>\n"
 "<p>Tipi conosciuti al momento:\n"
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic