[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-it
Subject: branches/stable/l10n/it/messages/kdelibs
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2006-11-09 17:52:37
Message-ID: 1163094757.012718.8203.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 603675 by montanaro:
Typos, annotations
CCMAIL: kde-i18n-it@kde.org
M +5 -5 cupsdconf.po
M +4 -4 kdeprint.po
M +5 -2 kio.po
M +3 -3 ppdtranslations.po
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdelibs/cupsdconf.po #603674:603675
@@ -1182,10 +1182,10 @@
"# Cifratura: in ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende se hai\n"
"la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore.\n"
"# Valori possibili:\n"
-"# Sempre - Usa sempre la criptazione (SSL)\n"
-"Mai - Non usare mai la criptazione\n"
-"Required - Usa la criptazione aggiornata TLS\n"
-"IfRequested - Usa la criptazione se il server lo richiede\n"
+"# Sempre - Usa sempre la cifratura (SSL)\n"
+"Mai - Non usare mai la cifratura\n"
+"Required - Usa la cifratura aggiornata TLS\n"
+"IfRequested - Usa la cifratura se il server lo richiede\n"
"# Il valore predefinito è \"IfRequested\".\n"
#: cupsd.conf.template.cpp:495
@@ -1722,7 +1722,7 @@
"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Controlla questa opzione se vuoi usare la criptazione SSL con questo "
+"<p>Controlla questa opzione se vuoi usare la cifratura SSL con questo "
"indirizzo/porta.\n"
"</p>\n"
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdelibs/kdeprint.po #603674:603675
@@ -2094,7 +2094,7 @@
" <qt> <b>Stampa in nero (Blackplot)</b> "
"<p>L'opzione 'blackplot' specifica che tutte le penne devono scrivere di nero e "
"basta. L'opzione predefinita è di utilizzare i colori definiti nel file di plot "
-"o i colori standard definiti nel manualedi HP-GL/2 della Hewlett Packard. </p> "
+"o i colori standard definiti nel manuale di HP-GL/2 della Hewlett Packard. </p> "
"<br> "
"<hr> "
"<p><em><b>Suggerimento per utenti esperti:</b> Questo elemento dell'interfaccia "
@@ -2717,13 +2717,13 @@
"<li> <b>Risoluzione (ppi):</b> La barra sopra imposta la risoluzione in un "
"intervallo da1 a 1200. La risoluzione viene data in pixels per pollice (Pixel "
"Per Inch: PPI). Un'immagine di 3000x2400 pixel si stampa su un foglio 10x8 "
-"pollici a 300 pixel per pollice, mentre su un folgio 5x4 pollici a 600 pixel "
+"pollici a 300 pixel per pollice, mentre su un foglio 5x4 pollici a 600 pixel "
"per pollice. Se la risoluzione specificata rende l'immagine più grande del "
"foglio si utilizzeranno più fogli. La risoluzione predefinita è di 72 ppi. "
"</li> "
"<li> <b>% della dimensione della pagina:</b> La barra sopra indica il valore "
"percentuale da 1 a 800. Questo valore imposta la dimensione in funzione del "
-"folgio su cui si stampa (non dell'immagine). Una scala del 100% riempirà tutta "
+"foglio su cui si stampa (non dell'immagine). Una scala del 100% riempirà tutta "
"la pagina (nel rispetto della forma dell'immagine ruotando automaticamente se "
"necessario). Un valore maggiore di cento implicherà una stampa su più pagine. "
"Ad esempio scalando del 200% si stamperà su 4 fogli. Il valore predefinito è "
@@ -7065,7 +7065,7 @@
"<p>KDEPrint fornisce alcuni filtri preassemblati. Questi filtri devono essere "
"comunque installati indipendentemente da KDEPrint. Questi pre-filtri funzionano "
"con <em>tutti</em> i sottosistemi di stampa supportati da KDEPrint (come CUPS, "
-"LPRng e LPD), visto che non dipendono dal sottositema di stampa.</p> . "
+"LPRng e LPD), visto che non dipendono dal sottositema di stampa.</p>"
"<p> Tra i filtri preconfigurati con KDEPrint ci sono: </p>"
"<ul>"
"<li>il <em>filtro di testo Enscript</em></li> "
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdelibs/kio.po #603674:603675
@@ -160,7 +160,7 @@
"_n: &Paste File\n"
"&Paste %n Files"
msgstr ""
-"&Incolla 1 file\n"
+"&Incolla il file\n"
"&Incolla %n file"
#: kio/paste.cpp:301
@@ -169,7 +169,7 @@
"_n: &Paste URL\n"
"&Paste %n URLs"
msgstr ""
-"&Incolla 1 URL\n"
+"&Incolla l'URL\n"
"&Incolla %n URL"
#: kio/paste.cpp:303
@@ -4765,6 +4765,7 @@
msgid "User"
msgstr "Utente"
+# XXX "Imposta UID", forse?
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1967
msgid "Set UID"
msgstr "Set UID"
@@ -4785,6 +4786,7 @@
"Se questo file è un eseguibile e il contrassegno è impostato, il file sarà "
"eseguito con i permessi del proprietario."
+# XXX "Imposta GID", forse?
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1978
msgid "Set GID"
msgstr "Set GID"
@@ -4804,6 +4806,7 @@
"Se questo file è un eseguibile e il contrassegno è impostato, il file sarà "
"eseguito con i permessi del gruppo."
+# XXX forse si può tradurre con "Permanente".
#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1989
msgid ""
"_: File permission\n"
--- branches/stable/l10n/it/messages/kdelibs/ppdtranslations.po #603674:603675
@@ -6266,7 +6266,7 @@
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
-msgstr "150 DPI, bozza, coloremì, cart. nera e colore"
+msgstr "150 DPI, bozza, colore, cart. nera e colore"
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
@@ -10404,12 +10404,12 @@
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
-msgstr "DB-208 (tre vassoioi)"
+msgstr "DB-208 (tre vassoi)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
-msgstr "DB-608 (due vassoioi)"
+msgstr "DB-608 (due vassoi)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic