[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: Plugin
From:       Nicola Ruggero <nixprog.adsl () tiscali ! it>
Date:       2005-08-24 23:34:56
Message-ID: 200508250135.00209.nixprog.adsl () tiscali ! it
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/signed)]


On Wednesday 24 August 2005 00:15, Riccardo Iaconelli wrote:
> Traducendo playground-pim/desktop_playground-pim.po sono incappato in
> "Plugin of KCall"
>
> Non ne ho trovato traccia nel glossario sul wiki e l'unica traduzione
> decente che ho trovato è stata:
>
> "Aggiunta di alcune funzionalità su KCall"
>
> Maledettamente lunga e contorta.
> Qualcuno ha qualche idea?

Strano che nel wiki non ci sia nulla a riguardo...
Ad ogni modo non abbiamo mai tradotto la parola plugin.
Traduci pure come "Plugin di KCall"

ciao!
Nicola

Ps. Ah, dimenticavo il plurale "plugins" in italiano si rende con la forma 
singolare "plugin" (senza "s"). Cfr. regole di traduzione parole plurali nel 
wiki.

-- 
Linux Registered User #333942 http://counter.li.org

Comunque, se vuoi saperne di piu', ora dovrai operare una scelta...
"Pillola Blu": fine della storia, domani ti sveglierai, crederai a cio'
che vorrai, ma sul tuo PC rimarra' ancora Windows XP...
"Pillola Rossa": resti nel paese delle meraviglie, installerai Linux, e
finalmente scoprirai quant'e' profonda la tana del bianconiglio...
(By PLUTO Mailing list)

[Attachment #5 (application/pgp-signature)]

_______________________________________________
Traduzioni italiane di KDE: http://kde.gulp.linux.it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic