[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-it
Subject:    Re: IMPORTANTE: 1 Agosto - kdegames
From:       Carlo Maria Laorenza <carlo () relazioninet ! it>
Date:       2004-07-30 18:02:17
Message-ID: 410A8D29.4060603 () relazioninet ! it
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/alternative)]


Ho mandato l'ultimo mio file della GUI di kdegames a Rizzi x il commit.
Ciao
Carlos



a.celli@caltanet.it wrote:

>>Sembra proprio che  non ci saranno rinvii e che l'ultimo giorno utile per
>>i
>>commit sia il 4 di agsoto.
>>Cercate quindi di mandarmi quello che avete entro domenica 1 Agosto.
>>    
>>
>..........
>  
>
>>kdegames
>>    
>>
>..........
>
>Non dovrei avere problemi ad inviarti tra oggi e domani tutti i
>giochi (gui+doc) che traduco direttamente. Aspettavo di fare
>un unico tar.
>
>Non ho verificato se qualche altro "giocattolaio" ha dei problemi.
>Bresciani, Morra e Laorenza a che punto state?
>Se non mi rispondete e ci sono dei vostri PO incompleti, li termino io.
>
>ciao, Andrea C
>_______________________________________________
>Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it
>
>
>  
>

[Attachment #5 (text/html)]

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=ISO-8859-1">
  <title></title>
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#ffffff">
Ho mandato l'ultimo mio file della GUI di kdegames a Rizzi x il commit.<br>
Ciao<br>
Carlos<br>
<br>
<br>
<br>
<a class="moz-txt-link-abbreviated" \
href="mailto:a.celli@caltanet.it">a.celli@caltanet.it</a> wrote:<br> <blockquote \
type="cite"  cite="mid35693.150.146.2.99.1091195174.squirrel@webmail.caltanet.it">
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">Sembra proprio che  non ci saranno rinvii e che l'ultimo giorno \
utile per i
commit sia il 4 di agsoto.
Cercate quindi di mandarmi quello che avete entro domenica 1 Agosto.
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->..........
  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">kdegames
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->..........

Non dovrei avere problemi ad inviarti tra oggi e domani tutti i
giochi (gui+doc) che traduco direttamente. Aspettavo di fare
un unico tar.

Non ho verificato se qualche altro "giocattolaio" ha dei problemi.
Bresciani, Morra e Laorenza a che punto state?
Se non mi rispondete e ci sono dei vostri PO incompleti, li termino io.

ciao, Andrea C
_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: <a class="moz-txt-link-freetext" \
href="http://i18n.kde.org/teams/it">http://i18n.kde.org/teams/it</a> <a \
class="moz-txt-link-freetext" \
href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it</a>



  </pre>
</blockquote>
</body>
</html>



_______________________________________________
Traduzioni di KDE in italiano: http://i18n.kde.org/teams/it
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-it

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic